Перевод "военнопленный" на английский

Русский
English
0 / 30
военнопленныйprisoner of war
Произношение военнопленный

военнопленный – 30 результатов перевода

Это его вина.
Мой Миша - военнопленный вон там, в его стране.
Он должен был уйти, этот пришел сам.
- It's his own fault.
My Misha is a POW over there in his country.
He had to go, this one came by himself.
Скопировать
Это ложь. Абсолютная ложь.
Я читал отчеты о военнопленных в Ханое...
В них говорится о... я бы сказал, двух дюжинах людей, которые утверждают, что был кубинец,
And I tell you that that is absolutely untrue.
I read the POW accounts in Hanoi.
We're talking about... I would assume two dozen men who claim there was a Cuban who at first...
Скопировать
Они были нашими заключенными.
Военнопленными.
- Ваша планета воюет с ними?
They were our prisoners.
Prisoners of war.
- Your planet's at war with them?
Скопировать
Ты думаешь, от меня так просто избавиться?
Лагерь для немецких военнопленных "Кук", Калифорния
Спасибо.
You think you can get rid of me that easily?
Camp Cooke, California German P.O.W. Compound
Thank you.
Скопировать
- Но, сэр...
- Надеюсь, вы поймёте, что статус военнопленных - очень деликатный вопрос.
Но если бы не они, погибло бы шестеро американцев, включая меня.
- But, Sir--
I just hope that you can appreciate that, as prisoners of war... it makes the situation somewhat delicate.
Sir, had it not been for their actions, six American lives... including my own, would have been lost.
Скопировать
Сержант, может, передумаете?
Он же военнопленный,..
...это даёт некие права.
I wish you'd change your mind.
This man is a prisoner of war.
As such, he's entitled to certain rights.
Скопировать
- Нет. В чем дело?
Ты дрожишь как военнопленный.
- У нас проблемы.
What's the matter?
You're shaking like a hophead.
- We gotta work fast.
Скопировать
Что ты сделаешь со мной?
Я раненный военнопленный.
Есть закон В твой армии.
Are you going to kill me?
I'm a wounded prisoner .. there's a law.
Your Army, what do they do with prisoners like me?
Скопировать
Я спас свою жизнь, но позволил им сбить меня с курса, как говорят у нас на секретной службе.
Вместо того чтобы повесить меня, они отправили меня в лагерь для английских военнопленных.
Мне следовало попытаться раздобыть информацию для нацистов.
I saved my life and let them turn me around, as they say in the secret service.
Instead of hanging me, they put me in a British prison camp.
I had to try and obtain information for the Nazis.
Скопировать
Пилоты грузовых самолётов сообщили после 18:00, что вьетминские войска прекратили стрельбу.
Они наблюдали длинные колонны военнопленных.
В это время, по всему Индокитаю, подразделения Вьетмина направились к югу.
Pilots of the supply planes say there was no firing after 6 PM.
They saw long columns of men, probably French prisonners
At this time, all over Indochina, Vietminh divisions are heading south
Скопировать
Я буду военнопленным.
Ох, я не знаю что они сейчас делают с военнопленными.
Это скорее всего зависит от их настроения в тот момент, я думаю.
I'd be a prisoner of war.
Oh, I don't know what they're doing with their prisoners of war at the moment
It rather depends on how they're feeling at the time, I imagine.
Скопировать
Ать, два, три, четыре....
Военнопленные, вперед, шагом марш!
Стой!
Hut, two, three, four.
Hut, two, three, four. Prisoners of war, forward march!
Halt!
Скопировать
Можешь быть уверен, Джекки.
Мандрейк, Ты был когда-либо военнопленным?
Джек, время бежит очень--
Not a thing, Jackie.
Mandrake, were you ever a prisoner of war?
Well, Jack, the time's running very...
Скопировать
- Что?
- Ты был когда-либо военнопленным?
Да, я был, фактически.
- What?
- Were you ever a prisoner of war?
Yes, I was, as a matter of fact.
Скопировать
Нет, если я буду одет в форму.
Я буду военнопленным.
Ох, я не знаю что они сейчас делают с военнопленными.
Not if I were wearing a uniform.
I'd be a prisoner of war.
Oh, I don't know what they're doing with their prisoners of war at the moment
Скопировать
Они проиграли битву, верно?
Разве это не делает их военнопленными?
Мятежники не рассматриваются как военнопленные.
They lost a battle, right?
Well, doesn't that make them prisoners of war?
Rebels are not treated as prisoners of war.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду?
Хорошо, нас точно не рассматривают как военнопленных, не так ли?
Разве не может быть так, что этот Траск может использовать это судно без того, чтобы Король и Суверен знали об этом, и что тон здесь задает совсем другая скрипка?
What do you mean?
Well, we're not exactly being treated like prisoners of war, now are we?
Doesn't it occur to you that this Trask could be using this vessel without the knowledge of his King and Sovereign in order to work some big fiddle on his own account?
Скопировать
Держите.
Поэтому основываясь на показаниях военнопленного
мы можем сказать,что на протяжении всей линии фронта от Реймса до Суассона
Take hold of him.
Therefore based on the testimony of a prisoner of war
We can say that the whole of the front line from Reims to Soissons
Скопировать
Я не могу работать на неприятеля.
Господин Обренович, не забывайте, что вы - военнопленный!
Я - офицер, господин капитан!
I can't work for my enemy.
You're forgetting that you are a P.O.W.
An officer, my captain.
Скопировать
Разве это не делает их военнопленными?
Мятежники не рассматриваются как военнопленные.
Сержант, готовьтесь вешать их.
Well, doesn't that make them prisoners of war?
Rebels are not treated as prisoners of war.
Right, Sergeant, prepare to hang them.
Скопировать
Тогда, если он твой друг, почему ты хочешь, чтобы его схватили?
Быть военнопленным считается зазорным.
Но...
Then if he's your friend, why do you want him captured?
To be a prisoner of war's considered very bad form.
But...
Скопировать
Ты, должно быть, ничего не слышал о Баттервилле.
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Well, then, you must not have heard anything about Batterville.
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
Keep it. It's yours.
Скопировать
- Нет, спасибо.
Ваш номер военнопленного?
Зачем ему это?
- No thanks.
Number Of prisoner?
What are you doing?
Скопировать
Я не могу дать вам катер, не зная, куда вы собираетесь.
На Кардассию 4 - освободить баджорского военнопленного.
Вы правы.
I can't loan you a runabout without knowing where you'll take it.
To Cardassia iv to rescue a Bajoran prisoner of war.
You're right.
Скопировать
Расстройство психики на почве сильных потрясений.
Часто бывает у военнопленных.
Болезнь пробовали изучать на животных.
It's a syndrome produced by stress.
P.O.W. S have been known to suffer from it.
They've studied it in zoo animals.
Скопировать
Говорят, что кто-то донёс на Вэньлёна и сообщил, что он был коллаборационистом.
Говорят, он помогал японцам держать в Шанхае военнопленных.
Даже если это правда, его наверняка заставили.
They say someone denounced Wen-leung and said he was a collaborator.
They say he helped the Japanese capture many people in Shanghai.
Even if were true, they must have forced him to do it.
Скопировать
- Операция?
- Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме.
Почему сейчас?
Mission?
Recon for POWs in Nam.
Why now?
Скопировать
И как только это будет установлено, мы тут же вернём пленных домой.
Вот снимок лагеря для военнопленных, в который ты должен проникнуть и сфотографировать.
Только сфотографировать.
Once done, rest sure we'll get 'em back.
Now, if there's any of our men at this POW target camp, you'll confirm their presence by taking photographs.
Just photographs.
Скопировать
Так что доверяю я здесь только вам.
В смысле, военнопленных?
Сомневаюсь.
You're the only one I trust.
Think he'll find someone?
- POWs? Doubtful.
Скопировать
Рэмбо нашёл одного из наших!
Мистер Мёрдок, Стрекоза докладывает, что вместе с Рэмбо, похоже, американский военнопленный!
Там один из наших!
Rambo's found one of ours.
Mr Murdock, Dragonfly reports that ground crew has what appears to be an American POW with them.
What did you say? - They've got one of ours.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов военнопленный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы военнопленный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение