Перевод "сочинение музыки" на английский

Русский
English
0 / 30
сочинениеessay composition writing work making
музыкиmusic
Произношение сочинение музыки

сочинение музыки – 32 результата перевода

На самом деле основное время я уделял серьёзной музыке.
Сочинению музыки. Это будет Ваша первая встреча с шоу-бизнесом?
Не совсем.
Actually, I've spent most of my time on serious music. Composing, and that sort of thing.
So this will be your first contact with show business?
Not exactly.
Скопировать
Что мне всегда удавалось, так это музыка.
Я умею играть на всех инструментах, но моя специальность - сочинение музыки.
Я написал две оперы.
Well, one thing I could always do was make music.
I can play all the instruments, but my specialty is composition.
I've written two operas.
Скопировать
Восхищенный двор, покорная страна.
Музыка, сочиненная в твою честь,
Ох как же такое может быть?
A court to worship you. A country to obey you.
Music composed in your honour, and they will be nothing to you.
How could you ever be nothing to me?
Скопировать
Со знаменитым Форе. Музыкантом Габриэль.
Мне нравится его камерная музыка, а его сочинения для арфы, они такие чувственные.
Мы зависим от пожертвований и нам так не хватает растений.
The Faure, Gabriel.
I love his chamber music... and his compositions for the harp. They're so... sensual.
Yeah. Wejust don't have any plants.
Скопировать
На самом деле основное время я уделял серьёзной музыке.
Сочинению музыки. Это будет Ваша первая встреча с шоу-бизнесом?
Не совсем.
Actually, I've spent most of my time on serious music. Composing, and that sort of thing.
So this will be your first contact with show business?
Not exactly.
Скопировать
Посол Марбери просто рассказывал мне как мужчины королевской крови ухаживали раньше.
Например король Георг III плавал со своей невестой по Темзе под специально сочиненную для это музыку.
Это все было задолго до того, как мы надавали им всем пиндюлей в Йорктауне.
Ambassador Marbury was just telling me how royal men are schooled in courtship.
King George III sailed his bride up the Thames to music specially composed.
That was years before we opened a can of whup-ass on them at Y orktown.
Скопировать
Что мне всегда удавалось, так это музыка.
Я умею играть на всех инструментах, но моя специальность - сочинение музыки.
Я написал две оперы.
Well, one thing I could always do was make music.
I can play all the instruments, but my specialty is composition.
I've written two operas.
Скопировать
* Да, я также не забуду о себе, глупеньком *
* Куда б я ни поехал, со мной будет музыка собственного сочинения в тему *
* Каждый раз, когда я закрываю глаза *
# Yeah, can't forget about me, stupid #
# Everywhere I go, I'm-a have my own theme music #
# Oh, every time I close my eyes #
Скопировать
Никто не построил такого для Моцарта или Бетховена.
Почему музыка Вагнера вдохновляет некоторых на то, чтобы брать его сочинения и идеи, созданные для театра
В средние века Нюрнберг был центром германского культурного возрождения, декорацией к опере Вагнера "Нюрнбергские мейстерзингеры".
No-one ever built something like this for Mozart or Beethoven.
So what is it about Wagner's music which inspires some men to seize on his stories and ideas, things which belong in the theatre and seek to give them substance in the real world instead?
In the middle ages, Nuremberg was capital of the German cultural renaissance, a backdrop to Wagner's opera, The Mastersingers of Nuremberg.
Скопировать
И это не романтичный Бетховен.
Это Бетховен периода скрипичного квартета № 131, величайшего скрипичного квартета из когда-либо сочиненного
И, конечно, это европейская форма и Бетховен в ней большой мастер.
And that's not Romantic Beethoven.
This is the Beethoven of the String Quartet 131," the greatest string quartet ever written- not just in classical music.
But of course it's a European form, so Beethoven is the grand master.
Скопировать
ќна нетороп€сь следует за мной в мою комнату в общаге как будто она уже знает что это произойдет, слишком возбужденна€, слишком пь€на€ чтобы говорить я был так возбужден, что мен€ тр€сло,
ќна села на кровать и € сыграл ей песню собственного сочинени€, затем переключилс€ на музыку от аунтин
я играл тихо и пел медленно и м€гко.
She slowly followed me back to my dorm room like she knew this would happen, too eager, too stunned to speak. I was so excited, I couldn't stop shaking and I dropped the key when I tried to unlock the door.
She sat on the bed and I played her a song I had written myself, then segued into one by Counting Crows.
I played it quietly and sang the lyrics slowly and softly.
Скопировать
Все у меня в жизни было хорошо.
Я была известной пианисткой, исполняла музыку своего сочинения.
Я жила с музыкантом.
Even though my life was going perfectly well.
I was a famous pianist. I composed my own music.
I lived with another musician. Everything was going fine.
Скопировать
Народ, у меня фантастическая новость.
Адам сыграет музыку собственного сочинения.
Перестаньте разговаривать или ссориться, или чем вы там занимаетесь, просто подойдите сюда и слушайте.
Everybody, I have fantastic news.
Adam is going to play an original composition.
So stop talking or fighting or whatever you're doing, and just come over and listen.
Скопировать
Я сочинила мелодию, я добавила гармонию, я рисовала скрипичные и басовые ключи, я написала все ноты, все половинные ноты, все четверти, все паузы, и...
Ну, вам уж точно не придётся слушать сочинённую мной музыку...
Раньше я только слышала её.
I composed the melody, I added the harmonies, I drew those treble and bass clefs,
I wrote those whole notes, those half notes, those quarter notes, those rest stops, and... while you'll never witness a public performance of my composition... because of that experience, I can see music when I hear it.
I only ever heard it before.
Скопировать
Редж.
Редж, включи-ка, музыку.
Так.
Reg.
Reg, let's have some noise, can we?
Right.
Скопировать
Вот он - ответ!
- Музыку!
Мы спасены!
The password!
Saved!
We are saved!
Скопировать
Позже, Памперникель, позже.
Не видите, что я слушаю музыку.
Что у них под юбками?
Later, Pumpernickel, later.
I'm too busy listening to the music.
What's under their kilts?
Скопировать
Ванда Жулкевска
Музыка:
Витольд Кшеменьски
Âàíäà Æóëêåâñêà
Ìóçûêà:
Âèòîëüä Êøåìåíüñêè
Скопировать
Буду честен, Паула.
Если бы вы поклялись на полном собрании сочинений Ленина, что сейчас светит солнце, я бы вам не поверил
Я не могу доверять вам.
I'll be frank, Paula.
Even if you swore on Lenin's complete works that the sun was out, I wouldn't believe it without first confirming it myself.
No, I can't trust you.
Скопировать
Ты не прав, он должен.
Так же как сёрфинг, мини-юбки и рок-музыка.
Но на это уйдёт много лет борьбы, зачастую борьбы внутренней.
On the contrary.
Fascism must pass, and pass it will... like sailboats, miniskirts and rock 'n' roll.
We have years of struggle ahead... and often within ourselves.
Скопировать
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
ЧЕТВЕРТОЕ: выразить благодарности:
They also work SECONDLY:
THIRDLY:
To present the musical pieces the film and its authors.
Скопировать
Нет, Астрид, вам лучше здесь.
Я заказывала музыку.
Не хочу, чтобы этот негодяй родился в тишине.
No, Astrid, you're only in the way here.
I ordered music.
I'm not having the brat born in silence.
Скопировать
Завязать глаза заключённому.
Музыка!
- Собираетесь пристрелить его?
Blindfold the prisoner.
Music!
- Are you going to shoot him?
Скопировать
Зачем ему это?
Тацу, включи музыку.
Ставьте печать.
Why...?
Tetsu, turn on the music
Your seal.
Скопировать
Маленькие рабы-роботы могут говорить.
И это будет проходить под музыку.
Разве не так здорово иметь самый большой магнитофон в мире?
- Or does he have -- ?
Well, it can talk.
The little slave-robot can talk.
Скопировать
Разве не так здорово иметь самый большой магнитофон в мире?
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Но Я знаю, что заставляет Тебя чувствовать себя так, как великий человек?
The little slave-robot can talk.
And it's going to have some music.
Isn't it just great having the only working tape deck in the world?
Скопировать
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
Скопировать
Нет. Вполне нормально.
А теперь, чтобы улучшить настроение, давайте послушаем легкую музыку.
Вы так и не сказали мне, чем занимаетесь.
You drive normally.
Now, let's change our mood and listen to some light music.
You haven't told me what you do.
Скопировать
- Что?
Они будут крутиться под музыку.
Боско, принеси грамофон.
- What?
Music will rotate them.
Bosko, bring the turntable.
Скопировать
- Господи, нет.
- Учитель музыки, вот что я люблю делать.
- Абстрактное искусство - это мое.
- Heavens, no. And you?
- Teach music is what I like to do.
- Abstract art is my conceit
Скопировать
Помнить бы хоть половину этого всего, написала бы книгу.
Сочинения Магистра Польди.
Все удовольствие, которое мужчина получает от женщины.
If I could remember at least half of things, I would write a book.
The work of the Master Poldy.
Be happy that these men take a woman.
Скопировать
Живопись - мой аккорд, я играю на холсте, а не на клавишах.
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Painting´s more in my chords, I play on canvas, not keyboards.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
I´ll tell you what I think, You and I are in the pink.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сочинение музыки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сочинение музыки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение