Перевод "сочинение музыки" на английский

Русский
English
0 / 30
сочинениеessay composition writing work making
музыкиmusic
Произношение сочинение музыки

сочинение музыки – 32 результата перевода

На самом деле основное время я уделял серьёзной музыке.
Сочинению музыки. Это будет Ваша первая встреча с шоу-бизнесом?
Не совсем.
Actually, I've spent most of my time on serious music. Composing, and that sort of thing.
So this will be your first contact with show business?
Not exactly.
Скопировать
Что мне всегда удавалось, так это музыка.
Я умею играть на всех инструментах, но моя специальность - сочинение музыки.
Я написал две оперы.
Well, one thing I could always do was make music.
I can play all the instruments, but my specialty is composition.
I've written two operas.
Скопировать
На самом деле основное время я уделял серьёзной музыке.
Сочинению музыки. Это будет Ваша первая встреча с шоу-бизнесом?
Не совсем.
Actually, I've spent most of my time on serious music. Composing, and that sort of thing.
So this will be your first contact with show business?
Not exactly.
Скопировать
Восхищенный двор, покорная страна.
Музыка, сочиненная в твою честь,
Ох как же такое может быть?
A court to worship you. A country to obey you.
Music composed in your honour, and they will be nothing to you.
How could you ever be nothing to me?
Скопировать
Со знаменитым Форе. Музыкантом Габриэль.
Мне нравится его камерная музыка, а его сочинения для арфы, они такие чувственные.
Мы зависим от пожертвований и нам так не хватает растений.
The Faure, Gabriel.
I love his chamber music... and his compositions for the harp. They're so... sensual.
Yeah. Wejust don't have any plants.
Скопировать
Посол Марбери просто рассказывал мне как мужчины королевской крови ухаживали раньше.
Например король Георг III плавал со своей невестой по Темзе под специально сочиненную для это музыку.
Это все было задолго до того, как мы надавали им всем пиндюлей в Йорктауне.
Ambassador Marbury was just telling me how royal men are schooled in courtship.
King George III sailed his bride up the Thames to music specially composed.
That was years before we opened a can of whup-ass on them at Y orktown.
Скопировать
Все у меня в жизни было хорошо.
Я была известной пианисткой, исполняла музыку своего сочинения.
Я жила с музыкантом.
Even though my life was going perfectly well.
I was a famous pianist. I composed my own music.
I lived with another musician. Everything was going fine.
Скопировать
Народ, у меня фантастическая новость.
Адам сыграет музыку собственного сочинения.
Перестаньте разговаривать или ссориться, или чем вы там занимаетесь, просто подойдите сюда и слушайте.
Everybody, I have fantastic news.
Adam is going to play an original composition.
So stop talking or fighting or whatever you're doing, and just come over and listen.
Скопировать
И это не романтичный Бетховен.
Это Бетховен периода скрипичного квартета № 131, величайшего скрипичного квартета из когда-либо сочиненного
И, конечно, это европейская форма и Бетховен в ней большой мастер.
And that's not Romantic Beethoven.
This is the Beethoven of the String Quartet 131," the greatest string quartet ever written- not just in classical music.
But of course it's a European form, so Beethoven is the grand master.
Скопировать
* Да, я также не забуду о себе, глупеньком *
* Куда б я ни поехал, со мной будет музыка собственного сочинения в тему *
* Каждый раз, когда я закрываю глаза *
# Yeah, can't forget about me, stupid #
# Everywhere I go, I'm-a have my own theme music #
# Oh, every time I close my eyes #
Скопировать
Что мне всегда удавалось, так это музыка.
Я умею играть на всех инструментах, но моя специальность - сочинение музыки.
Я написал две оперы.
Well, one thing I could always do was make music.
I can play all the instruments, but my specialty is composition.
I've written two operas.
Скопировать
ќна нетороп€сь следует за мной в мою комнату в общаге как будто она уже знает что это произойдет, слишком возбужденна€, слишком пь€на€ чтобы говорить я был так возбужден, что мен€ тр€сло,
ќна села на кровать и € сыграл ей песню собственного сочинени€, затем переключилс€ на музыку от аунтин
я играл тихо и пел медленно и м€гко.
She slowly followed me back to my dorm room like she knew this would happen, too eager, too stunned to speak. I was so excited, I couldn't stop shaking and I dropped the key when I tried to unlock the door.
She sat on the bed and I played her a song I had written myself, then segued into one by Counting Crows.
I played it quietly and sang the lyrics slowly and softly.
Скопировать
Никто не построил такого для Моцарта или Бетховена.
Почему музыка Вагнера вдохновляет некоторых на то, чтобы брать его сочинения и идеи, созданные для театра
В средние века Нюрнберг был центром германского культурного возрождения, декорацией к опере Вагнера "Нюрнбергские мейстерзингеры".
No-one ever built something like this for Mozart or Beethoven.
So what is it about Wagner's music which inspires some men to seize on his stories and ideas, things which belong in the theatre and seek to give them substance in the real world instead?
In the middle ages, Nuremberg was capital of the German cultural renaissance, a backdrop to Wagner's opera, The Mastersingers of Nuremberg.
Скопировать
Господа.
Музыку!
Давайте веселиться!
Gentlemen.
Music!
Let's celebrate!
Скопировать
Здрасьте.
Мы просто хотели сказать, что нам нравится ваша музыка.
Спасибо.
Hello.
We just wanted to say we love your music.
Thank you.
Скопировать
Доброго дня вам.
Божественная музыка, не правда ли?
Да, соглашусь.
A very good day to you.
Isn't the music divine?
Yes,I quite agree.
Скопировать
И, естественно, вы будете посещать ее в ходе поездок вашего величества.
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
And naturally you will visit her during the course of your majesty's progresses.
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
Скопировать
Позаботьтесь о том, чтобы она занималась музыкой.
У нее есть большие способности в музыке.
Будь сильной, дочь моя, помни, кто ты такая.
You must make sure she practices her music.
She has a great facility for music.
BE STRONG MY DAUGHTER, REMEMBER WHO YOU ARE.
Скопировать
- Мистер Вайатт.
Я тут подумал, возможны, вы могли бы положить мои стихи на музыку.
Буду рад. У вас есть что-нибудь?
- This is nothing. - Tallis.
Mr. Wyatt. I've been thinking.
Perhaps you would set a poem of mine to music.
Скопировать
- Не переведено -
- Прекрасные стихи, в них есть музыка.
О чем они?
And now they range Busily seeking With a continual change
- That's all there is so far. - It's wonderful.
There is music in it.
Скопировать
Похороните ее с сэром Уильямом.
Какая красивая музыка.
Просто для друга.
Bury her beside sir william.
That's so beautiful.
It's just something for a friend.
Скопировать
Они мои лютые враги и если ты не хочешь помочь мне, ты помогаешь им.
Томас Таллис, нам нравится ваша музыка.
- Подождите немного.
They are my bitter enemies and if you do not help me, then you help them!
Thomas Tallis, we love your music.
- Stay a moment.
Скопировать
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
Да, как там твои барабаны?
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Yeah, so how's the drumming going?
Скопировать
Всё нормально.
Музыку, Фродо, музыку!
Хейли, что, чёрт возьми, случилось?
Everything's fine.
Music, Frodo, music!
Hayley, what the hell happened?
Скопировать
Идея в том, чтобы создать в магазине покупательскую среду.
Вы чатитесь со своими друзьями, болтаете о музыке.
О выборах.
It's all about creating a one-stop consumer experience.
All right?
You're chatting with your friends, you're talking about the latest music. About the election.
Скопировать
Ух ты, а они хорошо смотрятся вместе Ничего особенного
Пусть ноги почувствуют музыку
Да, продолжайте, а теперь - фристайл!
[Grunting]
You're going to have to be a little more specific.
Azula: can't this wait until morning? It can't.
Скопировать
Безумны?
Это твоя музыка безумна.
Я могу сказать с первого взгляда, сколько людей слева и справа от вас.
Mindless?
Sounds like your music is mindless.
I can tell with a glance how many people are to your right and to your left.
Скопировать
Я Бон Даль Хо, лидер группы.
Как насчет поехать со мной в Сеул и заняться настоящей музыкой?
- Я один, господин?
I'm BONG Dal-Ho, the lead vocalist.
Will you come to Seoul and make some real music with me?
- Just me, sir?
Скопировать
Ты узнаешь почему, если хоть раз прочувствуешь.
Музыка тыротов играет на струнах сердца!
Еще раз финальную часть!
You'll know why, once you do it.
Trot music is all about the vibrato!
Again, from the last part!
Скопировать
А как это убожество можно любить?
Ты говорил, что раньше увлекался рок музыкой, верно?
- Да.
How could I, sir? It's so tacky.
You said you used to do Rock music, right?
- Yes, sir!
Скопировать
Я думаю, что все чувства наших сердец можно описать музыкой.
И из всех направлений музыки тыроты моему сердцу наиболее близки.
Поэтому я и "теряю тут время", распевая тыроты.
I think that everything we feel with our hearts, it's all music.
And out of all that music, what I do best is Trot.
That's why I'm sitting here, singing Trot.
Скопировать
Какая фигура пропадает...
Забудь о музыке.
Это не для тебя.
Now, that body is such a waste.
Forget about singing.
You just ain't it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сочинение музыки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сочинение музыки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение