Перевод "волчанка" на английский

Русский
English
0 / 30
волчанкаlupus
Произношение волчанка

волчанка – 30 результатов перевода

Я не успела открыть рот -
Барб принялась трещать про волчанку своей сестры.
Я говорила? - у её сестры волчанка.
- Yeah, I'm just gonna wait until the next therapy, because, yeah, our shrink was a little late, which started the session out weird.
Barb started talking about how her sister's lupus is affecting her.
Did I tell you that Barb's sister Joni has lupus?
Скопировать
А еще много жуков. Это, а также многочисленные застарелые переломы грудного отдела позвоночника.
Есть идея, что жертва возможно страдала от волчанки.
Неудивительно, что вы скучали по мне. Но волчанка известна тем, что вызывает сильную боль и недостаточность органов.
That, coupled with the multiple remodeled thoracic vertebral body fractures.
That suggests the victim may have suffered from lupus. No wonder you missed me.
But lupus has been known to cause terrible pain and organ failure.
Скопировать
Есть идея, что жертва возможно страдала от волчанки.
Но волчанка известна тем, что вызывает сильную боль и недостаточность органов.
Может быть, мы имеем дело с убийством из милосердия.
That suggests the victim may have suffered from lupus. No wonder you missed me.
But lupus has been known to cause terrible pain and organ failure.
Maybe we're dealing with a mercy killing.
Скопировать
Но... мы были заняты, поэтому я... sometimes we wouldn't talk for a few weeks at a time.
У вашей сестры была волчанка?
Да.
But... we were busy, so I... sometimes we wouldn't talk for a few weeks at a time.
Your sister had lupus?
Yes.
Скопировать
Женщина, на которую я работала, сказала, что я слишком наглая.
Я думаю, что я просто веселая, а у нее была волчанка, так что...
Что ж, я считаю, что ты замечательная.
The last lady I worked for, she said I was too brassy.
I think I'm just fun, but she was the one with lupus, so...
Well, I think you're delightful.
Скопировать
Давайте-ка быстренько обсудим событие.
Это благотворительный обед для болеющих волчанкой.
Нет, против саранчи.
Let's just chat real quick about the event.
So, it's a charity dinner for lupus.
Locusts.
Скопировать
Барб принялась трещать про волчанку своей сестры.
- у её сестры волчанка.
Нет.
Barb started talking about how her sister's lupus is affecting her.
Did I tell you that Barb's sister Joni has lupus?
No.
Скопировать
- Да.
У её собаки волчанка.
Да.
Yeah.
Her dog has lupus.
Yeah.
Скопировать
Без сомнения.
Мистер Бомонт, я понял, что я избавлялся от депрессии, возникшей из-за волчанки у моей сестры и еще много
Чувак, заткнись-ка нахуй на секунду.
No doubt, no doubt.
I realize, Mr. Beaumont, um, I've been battling depression on account of my sister's lupus and so forth, but I honestly think my experience with the SEB helped me get perspective.
Dude, shut the fuck up for a second.
Скопировать
Самый крутой на свете!
Он победил волчанку!
Я возмущен тем, что никто мне не подпевает.
And the coolest man ever.
He overcame lupus.
I can't believe no one in this family wants to sing.
Скопировать
Нет.
У неё волчанка.
И... да, Барб была вся...
No.
Well, she does.
And, um, yeah, Barb was just like...
Скопировать
Кровь из носа, скованность в суставах, покраснение на лице... все симптомы.
Но для волчанки нет точного анализа.
Она диагностируется исключением.
Nosebleeds, stiffness, butterfly rash... they're all symptoms.
But there's no definitive test for lupus.
It's a diagnosis of exclusion.
Скопировать
- Не за что (фр.)
Кажется, мои таблетки от волчанки закончились.
Похоже на то.
- De rein.
I think I've run out of my lupus medications.
Yeah, it looks like it.
Скопировать
Взгляни на это.
Ненавижу сообщать такие новости, но у вас волчанка и...
- Возможно герпес.
Look at that.
I hate to be the one to deliver this news to you, ma'am, but you have lupus, and...
- Maybe the herpes.
Скопировать
И мы сможем спасти руку.
В её карте ничего не указывает на волчанку.
Потому что она это скрывала.
Then we can save her arm.
There's nothing in her medical history that suggests lupus.
That's because she's been hiding it.
Скопировать
Откуда мы знаем, что ситуация снова не ухудшится?
Потому что теперь мы знаем, что она принимала преднизалон от волчанки.
Я прав?
How do we know she won't crash again?
Because now we know she's been taking prednisone for lupus.
Am I right?
Скопировать
Вопрос в том, почему у нее свертывается кровь?
Анализы показывают отсутствие кокаина и отрицательный результат на волчанку, хотя ее мама умерла от этого
Она вся твоя, палата A.
Question is, why's she clotting?
Tox screen is clean for cocaine and her labs are negative for lupus even though her mom died from it.
She's all yours, Patient Room A.
Скопировать
У меня нет волчанки?
Ревматологический тест на волчанку оказался отрицательным.
Также как и другие анализы.
I don't have lupus?
The rheumatology panel that Dr. Holt ran came back negative.
As did all other tests.
Скопировать
После того, как мы поговорим с доктором.
Доктор Моррис, если у нее нет волчанки, что вызывает ТИА?
Существуют другие факторы риска для Вашей дочери. Например, курение.
After we talk to the doctor.
Dr. Morris, if she doesn't have lupus, then what's causing her TIAs?
There could be other factors putting your daughter at risk.
Скопировать
Так-так.
Анализ положителен на волчанку.
Что для врача положительное, для пациента - отрицательное...
Uh-huh.
The anti-DNA test came back positive for lupus.
In your profession, "positive" is a negative thing.
Скопировать
У меня урок.
Его волчанка - в прогрессирующей стадии.
Поражены почки.
I've got a lesson.
His lupus is more advanced than we thought.
It's attacking his kidneys.
Скопировать
Вылечи его.
Это не волчанка.
Он сломал руку.
Fix him.
It's not lupus.
He broke his arm.
Скопировать
Назовите анализ, любой анализ, который вы назначите при Волчанке!
Волчанка...
Она живет на втором этаже?
Name a test, any test, that you would run for lupus.
Lupus...
Does she live on the second floor?
Скопировать
Дети, настало время направить прожектор на Мистера Идиотские Штаны
Назовите анализ, любой анализ, который вы назначите при Волчанке!
Волчанка...
Okay, kids, time to put the spotlight on Mr Cocky-Pants.
Name a test, any test, that you would run for lupus.
Lupus...
Скопировать
Зрительные расстройства плюс сердечные расстройства равно что-то аутоиммунное.
Волчанка и болезнь Кавасаки наиболее вероятны в шестилетнем возрасте.
Да уж, просто пруд пруди шестилетних детей с волчанкой и болезнью Кавасаки.
Vision issues plus screwy heart equals some type of autoimmune.
Lupus and Kawasaki's are the most common in a six-year-old.
Yeah, tough to find a six-year-old who doesn't have Lupus or Kawasaki's... Did you look at her knees?
Скопировать
Волчанка и болезнь Кавасаки наиболее вероятны в шестилетнем возрасте.
Да уж, просто пруд пруди шестилетних детей с волчанкой и болезнью Кавасаки.
Такие выпуклые штучки на середине ног.
Lupus and Kawasaki's are the most common in a six-year-old.
Yeah, tough to find a six-year-old who doesn't have Lupus or Kawasaki's... Did you look at her knees?
Those knobby things in the middle of her legs. Any scars or scabs?
Скопировать
И значит, поменял своё мнение после этого.
Одиночная киста гигантского размера исключает такие процессы диффузии, как склеродермия или волчанка.
Исключим процесс диффузии - остаётся один процесс, поражающий только поджелудочную.
It means he changed his mind at that point.
A single super-sized cyst ruled out a diffuse process like scleroderma or lupus.
Rule out diffuse processes, you're stuck with a single process affecting just the pancreas.
Скопировать
Сколиоз?
Волчанка?
Это волчанка?
Scoliosis?
Lupus?
Is it lupus?
Скопировать
Волчанка?
Это волчанка?
!
Lupus?
Is it lupus?
!
Скопировать
Потому что, когда вы будете бежать за мной, я не хочу, чтобы вы потянули мышцу или что-то вроде того.
В прошлом году, наверно, у меня была волчанка.
У вас этого ещё не было? Я ехал в автобусе, и там висел плакат:
'Cause when you come running after me, I don't want you to pull a muscle or something .
Last year, I thought I had lupus.
Has that happened to you yet? [ Laughter ] I was on the bus, and there was an ad --
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волчанка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волчанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение