Перевод "волчок" на английский

Русский
English
0 / 30
волчокwhipping top
Произношение волчок

волчок – 30 результатов перевода

Хуже всего, что копилка разбита. Забудь.
Я могу купить новый волчок.
Копилка!
Too bad the money bank is broken
Doesn't matter, I'll buy a new spinner
Money bank!
Скопировать
Копилка!
Новый волчок!
Как я вам и говорил, цена прежняя, и вы нигде такого не найдёте.
Money bank!
A new spinner!
It's an old price, you won't finder elsewhere
Скопировать
Туда лучше не соваться. Там настоящий лабиринт.
В общем, придётся решать: либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
- Ладно.
You're not going to want to go down there.
It's a maze. Then that leaves you with two options. Either show me where and maybe we get out of here... or it's spend the night, sleep tight.
Fine.
Скопировать
Загляну туда.
Купи воздушного змея и волчок для него.
Меня, наверное, не будет дома до Нового Года.
I'll get by.
Buy a kite and a spinning top for him.
I probably won't be home until New Year's Day.
Скопировать
Папа, что это?
- Это "волчок для гадания".
Смотри, как он крутится.
- What is it, Dad?
- Son, they call it a "droodle."
Whoo-hoo!
Скопировать
Чтобы снять с меня штаны, не надо ходить в суд.
Волчок отложи эту закуску.
К тебе пришло главное блюдо.
You don't have to sue me to get my pants off.
Hey, wolfie, putdown that hors d'oeuvre.
It's time for the main course!
Скопировать
Мистер Александр Ворпл в своей замечательной книге...
пишет, что если вьi увидите,.. что дикая утка кружиться на воде, как волчок, знайте, что это ньiрок.
Понимаете, дети, ньiрки, конечно, очень похожи на диких уток,..
"As Mr Alexander Worple says in his famous book, More American Birds,
"lf you see a sanderling spinning round in the water like a top, it's a phalarope.
"You see, children, phalaropes do look very like sanderlings,
Скопировать
С этого момента только балет.
Если волчок может вертеться, я могу танцевать.
Ты ударился?
From now on, only ballet.
If a top can spin I can dance.
Did you hurt yourself?
Скопировать
Теперь в самый раз приударить за какой-нибудь блондинкой.
Когда я в форме, я как волчок.
Привет, красотка. Ты прелесть.
Get myself primed up for some pretty little blond lady.
When I'm feelin' good, I spin around.
There you are, you handsome devil!
Скопировать
Не ложись! Лягу, так и знай!
Придет серенький волчок, И укусит за бочок.
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Gonna make you cry Don't lie there, don't lie there!
A grey wolf will come at night And will take of you a bite
MOSFILM
Скопировать
Теперь я тебе кое-что привёз. - Что это?
- Волчок.
Называется гироскоп.
This time I've brought you something.
What is that?
that's what it's called.
Скопировать
Мы снова собрались на площади, чтобы осудить...
Ты что, волчок?
Всё крутишься и крутишься то, что делается за счёт простых горожан!
Here we are again in this square to denounce the...
What are you ? A spinning top ?
You keep on turning ! ...that was carried out at the expense of all the peasants !
Скопировать
Эпизод С Новогодней Программой
Такова история дрейдла (ханукальный волчок).
Некоторые считают, что история рождественских елок происходит от египтян которые приносили пальмовые ветки в хижины в самый короткий день в году символизируя этим триумф жизни над смертью.
The One With The Routine
And that's the story of the dreidel.
Some people trace the Christmas tree to the Egyptians... who'd bring palm branches into huts on the shortest day of the year... symbolizing life's triumph over death.
Скопировать
Счастливого нового года, Чендлер и Росс
Раскрути волчок, Рэйчел
Фибс, это клёво!
Happy New Year, Chandler and Ross
Spin the dreidel, Rachel
Pheebs, that's great!
Скопировать
- Двойные буквы за двести.
Волчок выбрал следующее: "Последнее слово в Клятве Верности". Марк.
- Может это "терпеть"? - Нет.
- Double letters for 200.
The top of that one. 'The last word in the Pledge of Allegiance.' Mark.
- What is 'stands'?
Скопировать
Ты уверен?
Нет, нет, только не волчок
Это я - Амонбофис. И я буяв Нумирабис
Very sure.
I beg you, no!
I'm Artifis, and I beat Edifis
Скопировать
Ничего не получится, смотри, какая труха, просто каток!
Если задом не проедешь, будешь тут вертеться как волчок!
Слушай внимательно. На кону две тысячи долларов... Плевать мне на деньги.
The nitro's got to your brain! Look at it.
Slippery as a skating rink.
Listen to me, Jo.
Скопировать
И вернулся, прямо как бумеранг!
Обжигающий волчок! Горящий возвращака!
Нет.
And he came back just like a boomerang.
"Hot spinner." "Flaming come-backer."
No.
Скопировать
Никакого валяния дурака, никакой мести.
Эй, Волчок... ты меня слышал?
Конечно.
No screwing around, no revenge.
Hey, Wolf... you hearing me?
Absolutely.
Скопировать
nbsp;
Эй, волчок!
Давай помедленнее.
Whee!
Spinner!
Slow down.
Скопировать
Это напомнит тебе о детских поисках сокровищ.
Но наша награда не свисток или волчок, а картины Рембрандта и Рубенса.
Странно, что там, где царит смерть, я как никогда ощущаю себя полным жизни.
It would remind you of our treasure hunts when I was a boy.
But rather than a whistle or a top, our prizes are Rembrandts and Rubens.
It feels odd that in a place with so much death, I've never felt more alive.
Скопировать
Держись.
Не зря меня зовут "Старичок-волчок"
Как петушок... С лицом мартышки... Я взлетаю!
Hang on!
They don't call me the "Little Dipper" for nothing!
Like a chicken with the face of a monkey, I fly.
Скопировать
Хотя бы скажи мне, чувак из "Титаника" на самом деле был со своими детьми в конце фильма или он все еще спал?
То есть волчок перестал крутиться или нет?
У фильма открытый финал.
Can you at least tell me if "Titanic" guy was really with his kids at the end of the movie, or was he still just dreaming?
I mean, did the top stop spinning or not?
The movie is open-ended.
Скопировать
Правда.
Ты заставила это место, крутиться как волчок.
Я пришел сюда с новостями.
Truth.
You have this place spinning like a top.
I came here with news.
Скопировать
Необычно, не так ли?
Итак, китайский волчок и кельтский камень.
Два невероятных предмета, которые вы можете вращать и которые, как может показаться, живут своим умом.
That's extraordinary, isn't it?
Yeah, so that's the tippe top and the rattleback.
Two very extraordinary objects that you can spin around and seem to have minds of their own.
Скопировать
Почему бы и нет?
Особенно если ещё и волчок покрутить.
Уэйд?
Why not?
You know, it makes about as much sense as the dreidel.
Wade?
Скопировать
Картофельные оладьи.
Волчок, волчок, волчок.
Оладьи.
Potato pancakes.
(singsongy): Dreidel, dreidel, dreidel.
WADE: Mmm... (door closes) Pancakes.
Скопировать
Идём!
- Волчок! Какого чёрта?
Изюм?
Let's go! Wolvi!
What the heck?
Raisins?
Скопировать
Как вы такое продаете?
Ваш волчок не работает.
У него нет веревочки.
Hey!
Your stringless yo-yo doesn't work!
It doesn't work!
Скопировать
Все время с песком.
Волчок!
Ванда!
Always with the sand.
Wolfie!
Wanda!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов волчок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы волчок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение