Перевод "воскресение" на английский

Русский
English
0 / 30
воскресениеresurrection revival
Произношение воскресение

воскресение – 30 результатов перевода

О да, она меня поддерживает.
Она верит в воскресение.
А мне больше и не нужно.
Oh yes, she's with me on this.
She believes in the resurrection.
I needn't explain more.
Скопировать
Да.
Завтра воскресенье.
Весь день.
Yes.
Sunday tomorrow.
All day.
Скопировать
Помните, я вез вас из Парижа из Довиля.
В Париж в прошлое воскресенье?
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
I gave you a lift from Paris, from Deauville to Paris, last Sunday.
Yes. How are you?
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow.
Скопировать
Ее исполнял Дэниэл Уикенд в сопровождении оркестра.
Кстати, об уикенде и о погоде на воскресенье.
Похоже, нам с вами не повезло. Если синоптики говорят дождь, значит дождь везде - на севере, юге, востоке и западе.
Performed by Daniel Walt's orchestra.
On this Sunday morning, we'd better talk about the weather. We're in for a bad spell.
I can tell you right away that the weather forecast is rainy.
Скопировать
Танцплощадка.
Здесь устраивались танцы по субботам и воскресеньям.
Помнишь?
The dance floor.
There were dances on Saturday and Sunday.
Remember?
Скопировать
Триша, несчастье!
Опять святое воскресенье не уважаешь, Бог тебя накажет!
Молчи, старикан! Мы искусством занимаемся.
God's temple. Trisha, trouble.
You don't respect Sunday again.
May God kill you not to kill you.
Скопировать
Опыт, мысли, уходите!
Сегодня воскресенье.
Сегодня никуда не пойдём.
Go away you both now. Let my heart speak.
I come to paint.
It is Sunday.
Скопировать
Вовсе нет.
В следующее воскресенье...
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
Not at all.
Next Sunday -
Next Sunday I have another photo session.
Скопировать
Лучше верь дворовой псине, чем гуляющей женщине.
До воскресенья, Триша, не нуждаюсь в твоей помощи.
В воскресенье, как всегда, поедем заниматься живописью.
Trustiness of flirt, Trustiness of a bitch.
I don't need you Trisha till Sunday.
On Sunday, as usual, We are going out to paint.
Скопировать
До воскресенья, Триша, не нуждаюсь в твоей помощи.
В воскресенье, как всегда, поедем заниматься живописью.
Давай, друг, тебе пора.
I don't need you Trisha till Sunday.
On Sunday, as usual, We are going out to paint.
Come one comrade. Beat it.
Скопировать
Ты видел куклу малышки?
Я к тебе приеду в воскресенье на велосипеде.
Не будешь же ты ехать 30 км, чтобы навестить собаку.
Have you seen my daughter's doll?
I'll visit you every Sunday.
You're gonna ride 30 km just to see a dog? Go on, take him!
Скопировать
Я не голодна.
Пойдем в кино в следующее воскресенье.
Что показывают?
I'm not hungry.
Let's go to the movies next Sunday.
What's playing?
Скопировать
В следующее воскресенье...
В следующее воскресенье у меня очередная фотосессия.
Не сомневаюсь, ты бы лучше дома посидела.
Next Sunday -
Next Sunday I have another photo session.
I'm sure you'd rather be home.
Скопировать
Милли, тебе нравится это место?
У меня подруга выходит замуж в воскресенье.
Повезло ей!
Milli, you like this place?
A friend of mine's getting married Sunday.
Lucky her!
Скопировать
- Спасибо. - Ух ты, да ты только глянь!
Я обожаю воскресенья.
Особенно со взбитыми сливками, орешками и вишнями.
- Boy, look at this.
I love Sundays.
Especially with whipped cream, nuts and cherries.
Скопировать
Вы вошли, естественно, с помощью вашего крючка?
Сегодня же воскресенье, а Роза по воскресеньям не приходит.
8 утра?
You enter with your needle and thread, naturally.
Naturally since this is Sunday and Rose isn't there on Sundays.
Eight hours?
Скопировать
Давайте подготовим праздник и пойдем куда-нибудь.
В следующее воскресенье.
В самом деле?
Let's prepare a feast and go somewhere.
Next Sunday.
Really?
Скопировать
Арменонвилль.
Я ждал тебя в посольстве в прошлое воскресенье.
Что случилось?
Armenonville.
I waited for you at the embassy last Sunday.
What happened?
Скопировать
Вот письмо, читайте!
Дорогие родители, что за ужасное воскресенье
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
Here, read for yourself!
Precious parents, what a horrible Sunday.
Good old Ms. Racket, that plucked chicken, has us darning socks.
Скопировать
Я не знал, что она будет.
Сегодня же не воскресенье.
Сегодня День Всех Святых.
I didn't know.
It's not Sunday.
It's All Saints' Day.
Скопировать
Я с тобой хочу в Клайпеду.
Подожди до воскресенья, поедем с экскурсией.
Ох, накупаемся в море...
I want to go to Klaipeda with you.
Wait until Sunday, we'll go with the tour.
We'll swim in the sea...
Скопировать
Каждый раз, когда его жена приходит он падает перед ней на колени.
Я должен быть в форме в воскресенье.
В таком случае, я ухожу.
Every time his wife came to visit, he'd fall behind.
I have to be in shape Sunday.
In that case, I'm leaving.
Скопировать
Сегодня прекрасный день...
Поэтому давайте сегодня просто порадуемся этому воскресенью.
И когда вы выйдите и будете радоваться солнцу, подумайте о Том, Кто посылает вам его.
It's a lovely day outside.
So let's go outside and enjoy this Sunday for a change.
And while you're out appreciating the sunlight, just... give a little thought to who's sending it down to you.
Скопировать
Позвольте мне сказать Вам кое-что, Полли Харрингтон.
воскресенье в этом городе случилось чудо.
-В этом городе!
Let me tell you something, Polly Harrington.
-Sunday a miracle happened in this town.
-Oh, this town!
Скопировать
Очень по дому скучаю.
В воскресенье увидела машину с номером нашего городка... и мне так захотелось обратно домой, что я даже
Повернись-ка в профиль. - Зачем? - Повернись.
I can't wait to go home.
Sunday I saw a car with a Perugia license plate, and I felt so homesick I nearly cried.
- Show me your profile.
Скопировать
Я понимаю Вас!
Обрушить на них в воскресенье гнев Божий, в надежде, что его хватит на всю неделю.
- Именно так.
I see your point.
Strike hard on Sunday the excessiveness of God's wrath and hope they carry it with them a few days into the week.
- Exactly what I mean.
Скопировать
- Почему ты это разучиваешь?
- Я должен петь это на мессе, в воскресенье.
Но так сложно.
Why are you learning that?
I'm supposed to sing it at High Mass, Sunday.
But it's so hard.
Скопировать
"Я люблю вас.
"В прошлое воскресенье в церкви, любимый, я спросила Господа...
"что мне делать; мне было велено сделать то, что я делаю сейчас.
"I love you.
"Last Sunday in church, my dear one, when I asked the Lord...
"... what to do about it, I was told to act as I am acting now.
Скопировать
Мы постараемся вам не мешать.
Сегодня воскресенье.
Грузовики не ездят по воскресеньям.
We'll try not to disturb you
Today's Sunday
Trucks don't run on Sundays
Скопировать
Сегодня воскресенье.
Грузовики не ездят по воскресеньям.
Как интересно.
Today's Sunday
Trucks don't run on Sundays
Very fancy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов воскресение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы воскресение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение