Перевод "восьмидесятые" на английский

Русский
English
0 / 30
восьмидесятыеeightieth
Произношение восьмидесятые

восьмидесятые – 30 результатов перевода

Майло говорит, что база в опасности.
Кстати, Кэткарт поднял норму до восьмидесяти.
Взбесился, потому что Орр разбил самолет.
- Why are the leaves cancelled?
- L don't know. Milo says the base is on some kind of alert.
Cathcart raised the number of missions to 80. - 80! - Yeah.
Скопировать
Оставим кое-какие развалины, как в Риме.
Реставрация восьмидесятых годов некрасива.
Я полностью с вами согласен. Это надо сломать, все должно быть сделано как в старину.
Look at Rome.
But this side, yes.
We have to tear it all down and restore it again.
Скопировать
Послушай, если ты хочешь пригласить жену в театр, пожалуйста, приглашай.
Только не трепись мне о своих семидесяти пяти и восьмидесяти пяти миллионах долларов и кораблях.
Это не трёп, там всего сорок пять кораблей и семьдесят миллионов.
Look, if you want to take your wife to the theater, please do.
Just don't give me any of this bullshit $75 million and 85 billion ships.
It's no bullshit, only it was 45 ships and $70 million.
Скопировать
Отдайте мне ваши голоса, а я за это на первой же консистории назначу кардиналами двадцать ваших племянников.
Восьмидесятая серия
За меня половина Священной Коллегии.
- Give me all the votes that have ... and I at the first opportunity, I pledge to appoint Cardinals ... 20 nephews.
Thus, 20 nephews in the Sacred College ... just let me die, Pope will do to you 80 º And final chapter
- I have half the College. - And me, the other half.
Скопировать
А ты с ними когда-нибудь... делал что-нибудь?
Я однажды поцеловал восьмидесяти двухлетнюю старушку в лоб.
Она была старше меня в два раза.
Did you ever... do anything?
I once kissed an old lady of 82... on the forehead.
She was twice my age.
Скопировать
Поэтому мы просто проглотили наше горе и стали жить дальше!
Как многие из нас делали в восьмидесятые!
Потом у нас была Энни!
So we just processed our grief, and moved along!
As so many of us had to do in the eighties!
Then we got Annie!
Скопировать
- Я тоже тебя люблю.
Наступает восьмидесятый год, не верится.
Нет, не верю. Это как новый этап, а потом будет девяностый.
I love you too.
Fucking 1980, you know? -Can you believe it? -l can't.
I mean, it's like, the next thing you know it's gonna be, like, 1990 and 2000.
Скопировать
Новый год, верно?
Восьмидесятый!
Чувак!
What's up? -Fucking New Year's, right?
-1980. -Oh, man, right.
Did you see my new car?
Скопировать
Но кто-то должен...
Интерпол сообщил, что... в восьмидесятых она была связана с Декланом Джозефом Малквином, снайпером ИРА
Его решили выдать нам и перевезти из Ирландии сюда.
- Someone must.
Interpol says that in the '80s she was involved with Declan Joseph Mulqueen, an IRA sharpshooter.
He burned out. They decided to get him out of Ireland, shipped him here.
Скопировать
И какое это имеет отношение к телу в шкафу?
Ты думаешь, что он был выше метра восьмидесяти, не так ли?
Любопытно.
What's this to do with a body in a wardrobe?
You think he was over six feet, do you?
Interesting.
Скопировать
- Кто это? - Хуанита?
Хорошая девочка, гибкая ей хватит восьмидесяти тысяч.
- Ещё как хватит!
- Who is she?
- Huanita? A nice girl, - she is good for 80 thousand.
- Very good indeed!
Скопировать
- Чертовски хорошая идея.
- Я буду делать это в восьмидесятые. - Правда?
- Да.
-That is a fucking great idea. Heh. -Yeah.
You know, in the 80s, that's when it's gonna happen for real.
-Really?
Скопировать
- Да.
В восьмидесятые.
Я хотела, чтобы я могла сказать, как люблю тебя.
-Really?
-Yes, really. The 1980s. Wow.
I wanted you to give me a minute so I could tell you how much I love you.
Скопировать
Представляешь?
Прощай, семьдесят девятый, привет восьмидесятый.
Втяни его внутрь, быстро. Резко.
-l mean, can you imagine?
Goodbye, 1979. Hello, 1980.
Make sure you snort it back real quick and hard.
Скопировать
Маленький Билл, сюда!
"Восьмидесятые" Что вы скажете насчёт вашего героя, Брока Лэндэрса, и насилия?
Насилие?
Hey, Little Bill, look at me.
What about your character Brock Landers and what some people might consider violent attitudes towards women?
Violence? No.
Скопировать
Я еще прихватил трехмерную головоломку, если у кого-то из вас хватит смелости, чтобы принять от меня вызов.
Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти.
Если твое представление о жизни сводится к тому, чтобы трясти своими прелестями, обтянутыми по последнему крику моды то я зеленею от зависти.
I also packed Word Puzzle 3-D if you have the nerve to take me on.
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet.
If shaking your booty at the latest club is your idea of a life then call me sick with envy.
Скопировать
Обвинительные акты предъявлены в рамках расследования, ведущегося уже четыре года.
Это самый сокрушительный удар по мафии в Нью-Джерси с начала восьмидесятых годов.
Дядю Джуниора приняли.
These indictments are part of an ongoing investigation, stretching back nearly four years.
They represent the most crippling blow to mob activities... in the new jersey area since the early 1980s.
Uncle junior got busted.
Скопировать
До фермы пятьдесят две.
До города Коди - больше восьмидесяти.
Значит, мне предстоит длинный путь.
- 50 to a ranch.
Town of Cody is more than 80 miles.
Then, I guess I've got a long ride.
Скопировать
В 1992 году, незадолго до Сотой Годовщины появления кинематографа, в архивах была найдена часть копии "Путевого дневника Чиджу", фильма, который долго считался полностью утраченным.
Режиссер фильма, Дайсуке Ито, уже умер в возрасте восьмидесяти двух лет, уверенный, что его шедевр утерян
Кино быстро добралось до Японии, прибыв сюда через год после изобретения.
In 1992, shortly before the centennial anniversary of cinema, a surviving part of A Diary of Chuji's Travels was discovered in the archives. This film has long been thought lost.
The film's director, Daisuke Ito, died at the age of 82, certain that his masterpiece had been lost without any chance of recovery.
Cinema reached Japan very quickly, merely one year after its invention.
Скопировать
Ну, Сиэттл был действительно отстойным.
Знаете, особенно в начале восьмидесятых...
Я имею ввиду, Сиэттл был как миллионы вторых городов.
Well, Seattle was really lame.
You know, specifically in the early eighties...
I mean, Seattle was like a million second cities.
Скопировать
Разумеется бытует мнение, что успех это плохо... и это часть бунта.
Это часть бунта против восьмидесятых... знаете, наших знакомых, и наших родителей.
Мы по-настоящему не хотели становиться успешными... потому что, с этим приходят атрибуты ответственности.
There definitely is the idea that success is bad... and that's part of the rebellion.
That's part of the rebellion against the eighties... you know, our peers, and our parents.
That we didn't really want to become successful... because with that comes the trappings of responsibility.
Скопировать
Этот вид экономического развития... прямо соотносится с тем, что Джон и я... сделали для раскрутки Сиэттла.
Вот что стало с великим панк рок пати домом... середины восьмидесятых.
Это так грубо.
This kind of economic development... is directly related to what John and I... have done to promote Seattle.
That's what's become of the great punk rock party house... of the mid-eighties.
It's so harsh.
Скопировать
И вот почему эти два джентльмена... - короли сцены, как можно выразиться.
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые
И Jon и я, как поклонники, вы знаете... истории поп музыки в этой стране... действительно восхищались лейблами типа Motown... и их фабрикой хитов...
And that's why these two gentlemen... are the kings of the scene, as you might say.
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records... or being a hit machine.
And Jon and I, as fans of, you know... the history of pop music in this this country... really admired labels like Motown... and their hit factory...
Скопировать
Что вы на это скажете? Я не думаю, что это хорошая политика для военно-морских сил, передавать многомиллионное оборудование в руки человека, у которого на пенисе надпись: "Добро пожаловать на борт!"
Капитан, сэр, я думал, мы заслужили небольшой отдых после восьмидесяти дней в Арктике.
Вам сообщение, сэр!
Now, call me a prude if you want, but I don't think it's good policy for the navy to hand over a billion-dollar piece of equipment to a man who has "Welcome Aboard" tattooed on his penis.
After 80 days under the ice pack I thought some recreation might be in order.
- Priority message, sir.
Скопировать
Это не будет полностью незамеченным, даже если оно плохое.
На самом деле, было много музыкантов, которые переехали... в Калифорнию в ранних восьмидесятых из Сиэттла
Должно быть не меньше 1,000... если не больше этого, в Сиэттле.
It won't be totally overlooked, even if it's bad.
In fact, there were musicians who moved... to California in the early eighties from Seattle... to try and get signed, who started moving back.
There's got to be at least 1,000... if not more than that, in Seattle.
Скопировать
Но мы ещё увидимся в другой жизни.
И если мы заговорим о восьмидесятых годах, то я буду знать, что вам сказать.
Если вы страдаете, то и я страдаю, если мне плохо, то и вам плохо.
We'll meet in another life and I'll ask you more questions.
When we talk about the '80s, I'll know what to say.
That's why if you suffer, so do I. If I'm in pain, so are you.
Скопировать
Его мать была очень влюбчивой и всех четырёх детей родила от разных мужчин.
Тогда она ещё не стала самой известной женщиной-тореро восьмидесятых.
Не спеши.
His mother was very amorous and her four children... were from four different men.
But back to Marie-Sarah, who is about to become the most famous female bullfighter of the '80s.
Slowly. That's it!
Скопировать
В наши дни, дети не похожи на своих родителей. Они, скорее, похожи на свою эпоху.
Он - "восьмидесятые".
Это как дом типовой постройки.
These days, kids are not like their parents, they ressemble the times.
Jean isn' a Mancheron, he's a "80's".
The uniform, like the house.
Скопировать
- Нет, сэр.
Вы знали, что по завещанию вам причиталось порядка восьмидесяти тысяч фунтов?
Нет, не знал.
- No, sir.
Did you know that in her new will, you were the beneficiary of £80,000?
No, I didn't.
Скопировать
- Прекрасно.
Что ж... мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти... вешу 83 килограмма... без одежды.
Ваш род занятий?
- Excellent.
Let's see, I'm 35 years old, just over 6 feet tall... and weigh 182 pounds, stripped.
What is your profession?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов восьмидесятые?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы восьмидесятые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение