Перевод "вощеный" на английский
Произношение вощеный
вощеный – 30 результатов перевода
Нет, не выбирай это средство для чистки полов.
От него твои полы станут вощёными.
Нет, не делай этого.
No, don't pick that floor cleaner.
It'll give your floors waxy build-up.
No, don't do it.
Скопировать
Что?
- Скидка 5 центов на вощеную бумагу.
Разряд!
- What?
- Five cents off wax paper.
Clear!
Скопировать
Я забыл сказать, что меня взяли на работу деревенской шлюхи.
Платят 3 штуки в год, а если буду носить вощеный пиджак и курить трубку во время работы, то будет пять
Эй!
I forgot to tell you, I've applied for the job as village whore.
It's three grand a year, and five if I agree to wear a Barbour and smoke a pipe while I'm doing it.
(Outside ) Hello!
Скопировать
И этим утром у меня раскалывалась голова, но мне всё же удалось её заштопать зубной нитью.
- Вощёной, конечно.
- Зубной нитью?
And this morning my head fell off, but I was able to sew it back on with dental floss.
Waxed, of course.
Dental floss?
Скопировать
- Что? - Где я спрятала деньги.
В гостиной, в левом ящике комода, а сверху положила вощеную бумагу.
"Эту рухлядь выкинуть на помойку."
- Where I hid the money.
In the small chest of drawers. In the left drawer under the wax paper.
The old rubbish with the red dot is going to the bulk waste.
Скопировать
¬ы убеждены, что тр€пка, пропитанна€ бутаном... химикат, который доктор "иттон никогда не использовала в своей работе... как-то мигрировала через лабораторию пр€мо в зону ее исследований, и потом спонтанно загорелась от кусочка
упавшей вощенной бумаги.
ќн был самым лучшим. ƒействительно.
Your belief is that a rag soaked in butane-- A chemical which dr. Whitton never used in her work--
Of discarded wax paper.
He was the best. Really.
Скопировать
Спасибо.
У моего деда была такая, для вощения усов.
Теперь, если этот сгоревший кусок бумаги действительно доказывает чью-то вину. тогда я попытаюсь воскресить то, что было написано на нем.
Merci.
My old grandfather had one of these for the wax mustache also.
Now, if this piece of paper that is burned is indeed incriminating then I am going to try to resurrect what was written on it.
Скопировать
Это лучшая возможность в ближайшие 35 дней.
Что ж, 35 дней, луна будет в фазе четверти и вощении.
Вы можете сделать верёвку за 6 дней?
That's actually the longest opportunity in the next 35 days.
Well, 35 days, the moon'll be in a quarter phase and waxing.
You can have the rope done in six days?
Скопировать
ОН соскользнул с крыши машины.
Иронично, я только что покрыла её воском "Вощеная Черепаха"
Не надо меня судить.
He slid off the roof of the Brat.
Ironically, I had just Turtle-Waxed it.
Don't you judge me.
Скопировать
Но у моих несчастий есть имя.
Вощеный Гордон.
Позвольте мне прервать Вас на этом самом месте.
But my bad luck has a name--
Waxey Gordon.
Let me stop you right there.
Скопировать
Позвольте мне прервать Вас на этом самом месте.
Проблемы или нет, но Вощеный Гордон - это мой деловой партнер.
Вы в этом уверены, мистер Томпсон?
Let me stop you right there.
Whatever your problems, Waxey Gordon is a business partner of mine.
Are you sure about this, Mr. Thompson?
Скопировать
Не упускай это время.
Ваш партнер, Вощеный Гордон, весь в делах с Джеймсом Дармоди.
Не признаете, что у нас есть нечто общее?
Don't waste his time.
Your partner Waxey Gordon is in business with James Darmody.
Would you say we have something in common?
Скопировать
Никогда о нем не слыхал.
Одно время он работал на Вощеного Гордона.
Приходил за мной, а нашел ее.
Never heard of him.
He used to work for Waxey Gordon.
He came for me, found her instead.
Скопировать
- Из любезности.
Он имеет связи с Вощенным Гордоном, который, знаю, имеет некоторую связь с Вами.
Если мистер Хорвитц отойдет?
- As a courtesy.
He has a connection to Waxey Gordon, who I know has a connection to you.
If Mr. Horvitz were to go?
Скопировать
-Да!
Могу я Звать Вас Вощеным?
- Большинство именно так и называют.
Yeah!
- Can I call you Waxey?
- Most people do.
Скопировать
Спасибо.
Атлантик-Сити, Филадельфия, мы вместе таких дел наделаем, Вощеный.
Во-первых, Альфреду придется позаботиться кое о каких моих делах дома.
Thank you.
A.C., Philadelphia, we can do big things together, Waxey.
First, Alfred's gonna take care of some business for me back home.
Скопировать
Я про плечо говорю.
Это Вощеный. Все до капельки.
Ну и что ты мне принес?
Your shoulder, I mean.
That was Waxey all the way.
What have you brought me?
Скопировать
- Так давайте поможем друг другу.
Вы отдаете мне Вощеного, я Вам - Дармоди, и мы делаем дела вместе.
Вы оставите его мне?
- Then let us help each other.
You give me Waxey, I give you Darmody and we make business together.
You'll "give him" to me?
Скопировать
У нас катера-быстроходки. Больше дюжины.
Как только они доберутся до берегов Филадельфии, Товар на грузовиках переправят люди Вощеного.
Все это может стать наплохой возможностью, господа.
We got speedboats, over a dozen.
Once they make shore in Philly, the goods are loaded onto trucks by Waxey's men.
This could be an opportunity, gentleman.
Скопировать
НаккиТомпсон, Джонни Торрио,
Родштейн, Вощеный Гордон...
Когда у них будут проблемы, они придут к нам.
Nucky Thompson, Johnny Torrio,
Rothstein, Waxey Gordon...
They have problems, they come to us.
Скопировать
Посмотри на себя, Сэт.
На тебе искусственный загар, вощёные брови, грудные имплантанты, отбеленные зубы, отбеленный анус...
Подтяжка мошонки, увеличение сосков, подтяжка испорченности.
Look at you.
Look at you, Seth. You've got the-- got the spray-on tan, the waxed eyebrows, the peck implants, halogen teeth, the bleached anus...
The scrotal tuck, nipple enlargement, taint augmentation.
Скопировать
Он будет разгружаться в порту Филадельфии.
Вощеный Гордон будет обеспечивать безопасное прибытие.
А перправка в Атлантик-Сити подпадает под мою ответственность.
He'll be offloading his liquor shipments in Philadelphia.
Waxey Gordon will ensure safe arrival.
The route to Atlantic city will be my responsibility.
Скопировать
Мы встречались с ним у тебя в лавке.
Он выходил из отеля "Ритс" с Вощеным Гордоном и Накки Томпсоном.
И ты во всем уверен?
I met him at your shop.
He was coming out of the Ritz with Waxey Gordon and Nucky Thompson.
And you're sure about this?
Скопировать
-Нет.
Спрошу тебя еще один разик, мальчик - Ты уверен, что это были Хаем и Вощенный?
Парень из твоей лавки, да.
- No.
I'll ask you one more time, Boychik-- you're certain it was Chayem with Waxey?
The fella from your shop, yes.
Скопировать
Расскажи ему.
Вощеный Гордон.
Он стал трудится на Вощеного Гордона.
Tell him what it was!
Waxey Gordon.
He goes to work for Waxey Gordon.
Скопировать
Вощеный Гордон.
Он стал трудится на Вощеного Гордона.
И от этого ссыкухи он получает деньжат за то, что шпионит за мной.
Waxey Gordon.
He goes to work for Waxey Gordon.
And from that pisher he takes money to spy on me.
Скопировать
Ну что за человек... честно, не понимаю, о чем он думал?
Что Вощеный делал в "Ритс"?
к тебе обратились!
A person like that-- honestly, I don't understand how he thinks.
What was Waxey doing at the Ritz?
You're being addressed.
Скопировать
Он в доле с Родштейном. Доставляют спиртное через Филадельфию.
Под прикрытием Вощеного а вы, ребятки, знач, мускульная сила?
Ни хера я этому не верю.
He cut a deal with Rothstein to import his liquor through Philly.
Under the auspices of Waxey Gordon. And you fellas are the muscle?
I don't fucking believe this.
Скопировать
Так зачем убивать друг-друга из-за нескольких грузовиков бузы?
- Ты работаешь с Вощеным Гордоном.
Этот человек- кусок дерьма. -
So why kill each other over a few trucks' worth of liquor?
You work with Waxey Gordon.
The man's a piece of shit.
Скопировать
Родштейн, Накки. их время прошло.
Только не время Вощеного.
Давай мы о нем позаботимся.
Rothstein, Nucky-- their time is passed.
Waxey Gordon's ain't.
Eh, let us worry about Waxey.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вощеный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вощеный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
