Перевод "впечатляющий" на английский
впечатляющий
→
impress
Произношение впечатляющий
впечатляющий – 30 результатов перевода
- По-настоящему?
Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать
- Это было бы потрясающе!
- For reals?
Scoring a hundred thousand points is impressive, but I think with the right label behind you, you boys could make a million points.
That'd be awesome! So, we're in business then?
Скопировать
Вы учились у правой руки господа?
Нам нужно что-то впечатляющее.
Я могу ранить кого-нибудь в грудь, если нужно.
You studied at the right hand of god?
We need something impressive.
I will stab someone in the chest if I have to.
Скопировать
Куришь очень много! Твою кандидатуру я предложил, но буду честен, я не особо верю в результат.
Возможно, не столь впечатляет в смысле результатов,
- Хочешь мне внушить, что твоего преемника будет кто-то другой выбирать. Надеюсь, моим мнением поинтересуются. И... что ты ответишь?
So I have submitted your application, but to be honest,I'm not very optimistic would you tell me why?
- Finli has a better dossier maybe it's not as impressive in terms of results but it's a lot more reassuring you Want me to believe you're not the one who chooses your successor
I hope to give my opinion and.. what will you say?
Скопировать
У меня уже есть портрет Хозяина Огня Озая А вот это я сделал на уроке
Впечатляющее достижение, но я все еще думаю, что это слишком опасно
Ну тогда, думаю, мы никогда не узнаем о секретной реке
Commander, why are you off course?
All western fleet ships are supposed to be moving Toward ba sing se to support the occupation.
Actually, we're from the eastern fleet.
Скопировать
Нет, нет, нет.
Необычная - в смысле впечатляющая.
Ты думаешь?
No, no, no.
Unusual like impressive.
You think so?
Скопировать
- Мы не его подчиненные.
Это еще больше впечатляет.
А что если, это генетическое?
Delegate.
We're not his subordinates.
Making it all the more impressive.
Скопировать
Барни, ты выиграл эту видеокамеру всего за одну секунду!
Это впечатляет.
Я имею в виду, впечатляет.
Barney, you won that camcorder in just one second!
That is impressive.
I mean impressive.
Скопировать
И что ты сделаешь, Лекс? Убьешь меня?
Впечатляет.
У меня был хороший учитель.
What are you going to do, Lex... kill me?
I'm impressed.
I did learn from the master.
Скопировать
Я получил образование в Принстоне и последние два года я был ассистентом в "Мэрил Линч".
Впечатляет.
Почему ты думаешь, что подходишь на эту работу?
I have a degree in finance from Princeton and I've been assistant to a V.P. At Merrill Lynch.
That's impressive.
And, Paul, why do you think you're right for this job?
Скопировать
"Я проклинаю день, когда ты родился".
Впечатляет.
А вместе с жестом еще лучше будет.
I curse the day you were born.
That's impressive.
You better work up a hand gesture to go with it.
Скопировать
Ну, ты отлично справляешься.
Твоя работа впечатляет.
Сэр, если бы Вы упомянули в разговоре с шефом, что Вам нравится моя работа...
Well, you're doing a fine job.
It's very impressive work.
Sir, if you wouldn't mind mentioning to the chief that you like my work...
Скопировать
Вы правильно выбрали.
Это была очень впечатляющая презентация, если Вы не возражаете, что я так говорю.
Нет, я не возражаю.
You chose very well.
That was a very eloquent presentation, if you don't mind my saying so.
No, I don't mind you saying so.
Скопировать
Заместитель директора Буллок, я не имел ни малейшего понятия что вы смотрите.
Я и не имел понятия что я такой впечатляющий.
Теперь я получу свой победный кекс!
[Groans] Deputy Director Bullock, I had no idea you were watching.
Glad I could be so impressive.
I'll take my victory muffin now.
Скопировать
Это сценарий, навязанный тебе патриархальной любовной пропагандой нашего общества.
Ого, впечатляет.
Ты узнала об этом в колледже?
It's a script dictated to you by our society's patriarchal love narrative.
Wow, that's fascinating.
Did you learn that in school?
Скопировать
Романи Конти 88-го года.
Впечатляет.
Честно говоря, Карлос немного опасается вас.
A 1988 Romanée Conti La Tâche.
I'm impressed.
Look, to be honest, Carlos is a little threatened by you.
Скопировать
Но эти парни набрали сто тысяч очков в этом, на мастерском уровне в совместном режиме.
Это довольно чертовски впечатляет.
- Слушайте, ребята, у меня вечеринка ужасных знаменитостей в моём гигантском особняке сегодня.
But these boys scored a hundred thousand points to it on Expert Level in Co-op Mode.
That's pretty goddamn impressive.
Alright, we'll sign them to a one-year deal.
Скопировать
- Мы будем держать вас в курсе.
Рука впечатляет, Филип.
Я могу смотреть сквозь нее.
We'll keep you informed. Okay,okay.
Impressive hand,phillip.
I can see right through it.
Скопировать
Не поливаете его грязью, Вы выше этого.
Это впечатляет.
Я последую Вашему примеру, Янг.
refusing to trash him, rising above.
That's very impressive.
I am going to follow your example, yang.
Скопировать
Спасибо.
Если хочешь привезти впечатляющий сувенир, попроси у Конни подтверждающий сертификат.
Айво, нам надо поговорить.
Very good. Thanks.
If you want a print memory footprint... ask the paper to Connie.
Ivo, we need to talk.
Скопировать
Но, раз уж ты выдвинул свою кандидатуру, я не прочь посмотреть такой вариант.
Я видел, как он трахает тёлку -- не впечатляет.
Меня зовут Эйб Мохаммидиан.
And I've yet to see the follow-up. But now that I know you're available...
I've seen him fuck a chick, and I wasn't impressed.
My name is Abe Mohammedian.
Скопировать
Какаши-сан...
Проницательность вашего глаза впечатляет... Теневой Клон? Он использует свои техники слишком быстро!
Водяной Клон?
I will kill to you here and now!
If it hits to us with its incredible force... with a single blow it would be the end for we.
One would say that to strike itself around to the castle...
Скопировать
Это уже почти сет.
- Впечатляет.
- А когда мы наберем на целый сет, дадим концерт, а когда дадим концерт, с нами подпишут контракт.
That's practically a set.
- I'm impressed.
- And then once we have a set, we'll get a gig, and then once we get a gig, we'll get a record deal.
Скопировать
Очень впечатляет.
Впечатляет?
Это просто потрясающе!
It's very impressive.
Impressive?
It's fucking gorgeous!
Скопировать
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Очень впечатляет.
И какой вывод?
I am Her'ak, first prime to Lord Khonsu of Amon Shek.
Very impressive.
Got a résumé?
Скопировать
КТано управляет сила его веры.
Его вера очень впечатляет, ... но его тактика может привести у тому, что нас всех убьют.
- KТано одержал победу.
K'tano is driven by the power of his beliefs.
His beliefs are very impressive, but his tactics could've gotten us all killed.
- K'tano was successful.
Скопировать
Когда Тень Мордора достигнет города начнется бой.
Что же Минас Тирит это конечно впечатляет.
-А дальше мы куда?
When the Shadow of Mordor reaches this city... it will begin.
Well... Minas Tirith... very impressive.
- So where are we off to next?
Скопировать
Их называют змеиными ягодами.
Впечатляет.
Давно ты в Австралии?
They're called snakeskin lily berries. Tut!
Impressive.
How long you been in Australia?
Скопировать
- Один из лучших женских журналов в стране.
Впечатляет!
Мастер вредных советов для потребительниц?
Fastest-growing women's fashion magazine in the country.
I'm impressed.
Saving the world, one shop-a-holic at a time, eh?
Скопировать
Даже от твоего чокнутого агентства.
Впечатляет.
- Но что дальше?
Even from your twisted little agency.
I'm impressed.
-But then what?
Скопировать
- Доктором?
Доктор Аугуст - это впечатляет.
Тебе только надо будет извести кучу бумаги, описывая что-то никому не нужное.
-Yes.
Dr Agust. Impressive, huh?
You just need to write reams about something totally insignificant.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов впечатляющий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы впечатляющий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение