Перевод "впрыснуть" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение впрыснуть

впрыснуть – 27 результатов перевода

- А что если у нас нет этих шести минут?
- Тогда нужно будет как-нибудь спуститься на 30 этажей, чтобы впрыснуть нанитов прямо в ее мозг.
Потому, что я очень сомневаюсь, что у нас есть шесть минут.
- What if we didn't have six minutes?
- We'd have to climb down 30 stories to inject the nanites directly into her brain.
Because I seriously doubt that we have six minutes.
Скопировать
Так вот, мы здесь.
Разве вы не должны впрыснуть это в его руку?
Что, с подкожным шприцом?
Now, then. Here we are.
Don't you have to squirt it into his arm?
What, with a hypodermic needle?
Скопировать
В какое время мы живем!
То, что вы видите, это радиоактивная краска, впрыснутая в его кровь.
Доктор но я еще не сделала укол!
What an age we live in!
Now, what you see here is the radioactive dye we injected... flowing through your husband's circulatory system.
But, Doctor, I haven't injected the dye yet!
Скопировать
У них благородная кровь, Берти.
Хорошо было бы впрыснуть немного этой крови в ту тощую сыворотку,.. которая, похоже, теперь течет в жилах
Не думаешь же ты, что я появлюсь на пороге этого Деверил Холла... и сразу попрошу руки их Герти.
There is good blood there, Bertie.
An injection of it might fortify the jejune concoction which seems to run through the veins of the Woosters these days.
You're not suggesting I just turn up at this place and ask to marry their Gertie?
Скопировать
Будешь кормить их полчаса, пока не окончится цикл выкармливания.
Затем им впрыснут бактерии тифа, которые разовьются в их внутренностях.
Затем эти внутренности будут специальным образом обработаны для получения вакцины.
You'll feed them for half an hour until the breeding cycle is complete.
Then they'll be injected with typhus germs which will be bred in their intestines.
Later the intestines will be specially processed so as to obtain vaccine.
Скопировать
Это паутина паука в нормальном состоянии.
Эта паутина - после впрыснутого пауку медуллярной мозговой жидкостью.
Согласно экспериментам, осуществляемых немецким исследователем Петтера Витта, ясные и характерные преобразования имеют место в тех случаях, когда пациент страдает от Шизофрении.
This is a normal spider's web.
This is a web from a spider injected with the medullar brain fluid.
According to experiments carried out by the German researcher Peter Witt, clear and characteristic transfigurations take place in those cases where the patient is suffering from Schizophrenia.
Скопировать
Мам, мои губы слишком тонкие.
Можно мне коллаген впрыснуть?
Мэг, тебе не стоит менять свою внешность.
Mom, my lips are too thin.
Can I please get collagen injections?
Meg, you don't need to change the way you look.
Скопировать
Но в теле не нашли жал и в машине не было мёртвых пчёл.
Пчела через жало может впрыснуть лишь 1 миллиграмм апитоксина.
Но у мисс Канг обнаружили столько яда, что стадо слонов убить можно.
But there were no stingers in the body and no dead bees in the car.
A honeybee can only deposit .1 milligrams of apitoxin when it releases its stinger.
And yet, Ms. Kang was found with enough venom in her system to kill a herd of elephants.
Скопировать
Я собираюсь испить надежду и любовь до капли и почувствовать, как они текут по моему подбородку.
Я собираюсь превратить мужчин в животных и погубить их женщин, и впрыснуть яд в их детей.
Я собираюсь опалить землю буквальным ветхозаветным отчаянием.
I'm going to lap up every drop of hope and love and feel it run down my chin.
I'm going to turn men into beasts, and ruin their women and spit poison into their children.
I'm going to scorch the earth with proper Old Testament despair.
Скопировать
Я - врач, и у меня не было другого выбора.
Как врач, ты должен был впрыснуть ему яд в сердце, а не адреналин.
Садись, Амадеу.
As a doctor, I had no choice.
As a doctor you should have had injected poison into the heart, not adrenaline.
Sit, Amadeu.
Скопировать
Описываемые чудовища имеют крайне необычное строение, отражающее их физическую двойственность.
лицом льва и хвостом скорпиона, который продолжает его хребет, оканчиваясь острым шипом, способным впрыснуть
Когда я предпринял попытку приблизиться к этому существу,
"The beast described had a most unusual body, "reflected by a physical duality.
"Part lowen, it also had a scorpion-like tail "which could protrude from its spine, "having a spike-like nail at the end
"When I attempted to make a move on this wesen,
Скопировать
Центаврийские слизняки.
Они проникнут в ствол твоего мозга и впрыснут ядовитое вещество, которое развяжет тебе язык.
Частоты, сэр.
Centaurian slugs.
They latch on to your brain stem and release a toxin that will force you to answer.
Frequencies, please, sir.
Скопировать
затерянная на обширных просторах космического пространства, как говорит космолог Педро Ферреира...
представим, что эта огромная библиотека и есть наша видимая вселенная, и мы знаем, что во вселенную впрыснуты
Давайте рассмотрим нашу галактику - Млечный Путь.
One small planet in a tiny galaxy, lost in the vast realms of space, as cosmologist Pedro Ferreira explains...
Now, let's imagine that this enormous library is our visible universe, and we know that the universe is sprinkled with galaxies - and I really mean sprinkled - there's a lot of empty space around each galaxy.
Let's take our galaxy, the Milky Way.
Скопировать
Довольно противно, да.
Мы всегда можем впрыснуть в несколько бутылок.
В течение нескольких секунд, они подумают, что Черное море хлещет из их дырок.
Proper nasty, it is.
We could always spike a few bottles.
Within seconds, they'll think the Black Sea's gushing out their holes.
Скопировать
ДНК Торчвуда.
Образцы ДНК каждого из нас, смешанные и впрыснутые ему в сердце.
Временно изменило его ДНК-код, обмануло диск.
What?
DNA samples from the five of us, fused and injected into his heart.
Temporarily corrupted his DNA coding, confused the disc. You mean, there's a bit of all of you inside of me?
Скопировать
- Нет.
Вы должны позволить впрыснуть вам лекарство.
Я убил её! Я убил!
- No.
You must allow us to give You a medicine .
I killed her, I killed her!
Скопировать
Имеете в виду, соревноваться с какой-то деревенской парой за ребенка какого-нибудь беременного подростка?
представить, что выбираю сперму наиболее интеллектуального кандидата из каталога, чтобы разморозить ее и впрыснуть
Вы не хотите усыновить, не хотите донора, но все же уверены, что хотите ребенка.
You mean, compete with some young suburban couple for some pregnant teen's baby?
I can't imagine picking
You don't want to adopt, you don't want a donor, and yet you're sure that you wanted a baby.
Скопировать
Мистер Дрейк, у вас плохо работает сердце. Поэтому в околосердечной сумке у вас скопилась жидкость.
Я предлагаю сначала откачать жидкость, а затем впрыснуть адреналин, чтобы стимулировать работу сердца
Это опасно, доктор?
Mr Drake, your heart is not functioning properly, and, as a result, your pericardial sac is full of fluid.
I am proposing first to withdraw the fluid and then to inject the adrenaline to stimulate the heart and restore normal activity.
Is it dangerous, Doctor?
Скопировать
Ладно, слушай, я только что установил это.
Нажмешь переключатель, чтобы впрыснуть в двигатель оксидированный реактив.
Моя собственная смесь.
All right. Now, look, man, I just installed this.
You punch it to release an oxidized chemical into the engine.
It's my own little mix.
Скопировать
Обслуга оставила вино в коридоре, потому что на двери висела табличка "Не беспокоить".
Получается, что кто угодно мог впрыснуть цианид с помощью шприца сквозь пробку.
А штопор, которым открывали бутылку, уничтожил след от иглы.
Hotel records show room service left the wine in the hall because of the "do not disturb" sign on the door.
So, in the hallway, someone could've injected cyanide with a needle through the cork.
And the corkscrew used to open it in the room would've destroyed any evidence of the needle mark. Huh.
Скопировать
Да, вековая проблема стрельбы из оружия из-за угла была решена изобретением оружия, которое стреляет из-за угла.
Пришло время впрыснуть дозу юмора и веселья, как мне кажется: итак, почему специалист по обезвреживанию
Там можно купить что-то, что поможет обезвредить бомбу?
Anyway, yes - the age-old problem of firing guns round corners has been solved by making guns that fire round corners.
Time to inject a bit of humour and hilarity, so why did the bomb disposal expert go to the joke shop?
Something you can get there that helps with bomb disposing?
Скопировать
Вики интегрирована в здание.
Нужно открыть вон тот купол, чтобы впрыснуть нанитов, которые уничтожать всю ее систему.
Спунер!
She's integrated into the building.
We need to open that dome to inject the nanites. They'll infect her entire system.
Spooner!
Скопировать
О, черт.
При передозе ты должен впрыснуть это в нос два раза.
Один раз в одну ноздрю, один раз в другую, и потом позвонить в 911.
Oh, shit.
If he ODs, you have about two minutes to get this thing up his nose.
Half in one nostril, half in the other nostril, and then you call 9-1-1.
Скопировать
Дэнни Ли напился.
Вместо того, чтобы впрыснуть кокаин лошадям, он решил поделить его со своими кузенами.
Господи боже.
Danny Lee got drunk.
Instead of injecting the horses with the cocaine, he decided to share it with his cousins.
Jesus Christ.
Скопировать
Подкожный титановый бронежилет.
Впрыснут ПОД КОЖУ В ЖИДКОМ виде.
Гибкий и чрезвычайно прочный.
Subdermal titanium body armour.
Injected under the skin in liquid form
It's flexible, extremely strong
Скопировать
Я думаю, что его голова была был вынужден вернуться
-и яд был впрыснут в этом.
Чтобы все выглядело как самоубийство?
I think his head had been forced back
-and the poison was injected into this.
So it would look like a suicide?
Скопировать
Если Херефордский Собор-это навсегда определяется ужасное событие, тогда место будет духовное разорение.
Это яд, который им играет на другой стороне хотите впрыснуть в систему, чтобы вытравить это и дестабилизировать
Здравствуйте?
If Hereford Cathedral is forever defined by an awful event, then the place will be a spiritual ruin.
That's the poison that them playing for the other side want to inject into the system, to corrode it and destabilise it.
Hello?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов впрыснуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы впрыснуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение