Перевод "вручную" на английский
вручную
→
by hand
Произношение вручную
вручную – 30 результатов перевода
Мой муж подключен к аппарату искусственного дыхания.
Я думаю Вы сможете управлять им вручную.
Держитесь.
My husband is in an iron lung. Stop, what shall I do?
You can operate it by hand, I think.
I'll get help.
Скопировать
- Да, я могу дать энергию. Но автоматика привязана к главному транспортеру.
Если обойдем отключение, это значит, что кто-то должен будет управлять отправкой вручную.
- Одному из нас придется остаться.
- I can get us the power, but the automatic setting is linked to the transporter main.
If we bypass, it means that someone has got to operate the controls manually.
- One of us will have to stay.
Скопировать
я правильно пон€л?
" —мена целей ракет в ручную"
каждой ракете будет доступ.
I heard?
"Realignment Manual missiles"
Each warhead will be handled.
Скопировать
Откуда нам знать, что они еще живы?
Они взлетели с Марса вручную, значит, они должны были быть живы.
Что-то... взлетело с Марса.
How do we know they're still alive?
They took off from Mars manually. They must have been alive then.
Something took off from Mars.
Скопировать
Скажите Хосе, что он получит свои перцы чили.
Это отборный мексиканский перец, я лично собирал вручную.
Но он не умрет, если подождет пару дней.
Tell José he'll get his chilli peppers when we get there.
Tell him they're prime Mexican reds.
I handpicked them myself. He won't die if he goes a few more days without them.
Скопировать
Да, очень красиво.
Сделанными, чтоб закрыть вручную сделанные отверстия.
- В самом деле?
Yes, it's very nice.
You know, the chassis of that car is bolted together with special tapered bolts made to fit holes that were reamed by hand.
- Really?
Скопировать
Вы можете подойти поближе И посмотреть на процесс
Мы используем свыше 1000 различных цветовых оттенков Все делается вручную
Пожалуйста, пройдёмте дальше
Why don't you come a bit closer and have a look at how things are painted?
Still around 1,000 different colors are used for the set, all painted by freehand.
And now we can proceed to the next department. Please follow me here.
Скопировать
Почему вы не поднимаете тепловой щит?
Потому что он заблокировал его вручную из нутри.
Что он пытается сказать?
Why don't you raise the heat shield?
Because he's locked it down on manuals from the inside.
SUTTON: What does the thing say now?
Скопировать
Что ты тогда делаешь?
Переключаешь в ручной режим?
Где ты учился сексу?
What do you do?
Switch to manual?
Where did you learn about sex?
Скопировать
Как правило, дверь открывается электроприводом.
Мы должны открыть вручную.
Где же рукоятка? - Вот она.
Normally this door is power operated.
We'll have to work it by hand.
Where's that crank handle?
Скопировать
Я управляю этим в реальном времени.
Переключи меня в онлайновый статус, и я сделаю это вручную.
У нас - циклическая задержка в три миллисекунды, которую надо бы учесть в расчетах.
I'm keeping this in real time.
Switch me over to an on-line status and I'll do it manually.
You've got a three-millisecond cycle delay which should be computed in.
Скопировать
Не получится, сэр.
Я должен контролировать его вручную.
Хорошо, держите его устойчиво.
No good, sir.
I've got to control it manually.
Right, well, you hold her steady.
Скопировать
Мне не нужен Яндар, мне нужны вы.
Вам нужен тот, кто сможет превратиться в ручного тарга Гаурона.
Я этого больше не умею.
I don't need Yndar. I need you.
What you need is someone who can turn into Gowron's pet targ.
I can't do that anymore.
Скопировать
Покинуть корабль.
Я изолирую мостик вручную.
Мне нужно запустить компьютер.
Abandon ship.
I'm sealing off the Bridge manually.
I've got to get the computer back on Iine.
Скопировать
Пиджак от Джозефа Аббуда с нашивкой - лучшее, что у нас есть.
Она вручную обшита тиком а это - всемирно известные пуговицы кориссо сделанные из лучших рогов антилопы
Тогда они отлично подойдут к моим теннисным туфлям.
The Joseph Abboud crested blazer is the finest.
That's hand ticking around the crest and these are the world-famous corisso buttons made from the finest antelope horn.
Then they'll match my sneakers.
Скопировать
Я не уверен, что мы сможем добраться до внутренних сенсоров К-7.
Тогда вам придется вручную просканировать каждого триббла на станции.
Их сейчас, должно быть, тысячи.
I'm not sure we can get to K-7's internal sensors.
Then you will have to manually scan every tribble on the station.
There must be thousands of them by now.
Скопировать
Они не представляют угрозы
Включим вручную.
Мистер Ворф, держите эту позицию.
They'll ignore us till the consider us a threat.
The manual release.
Mr Worf, hold this position.
Скопировать
А в следующей книжке Бетси и Тэйси подружатся с Тиб которую должна вам сказать, на самом деле зовут Тельма.
Иллюстрации вклеивались вручную.
И потому она такая дорогая?
And the next book, Betsy and Tacy become friends with Tib whose real name, I am sorry to tell you, is Thelma.
The illustrations are hand-tipped.
And that's why it costs so much?
Скопировать
Пока только отслеживай.
Когда выйдем на частоту, работаем в ручном режиме.
И сразу переключитесь на 27-ой радар!
Forget it and hold the queue.
Get ready to set the target frequency to manual the second we're aligned.
Do you copy? I want you to go off-axis on 27 the second we're there!
Скопировать
Вот она!
Дамы и господа, я бы хотел напомнить вам... что все эти ковры и гобелены были сотканы вручную...
- ...в Северной Турции.
Two? There he is!
Ladies and gentleman, all the carpets and tapestries...
- are from Northern Turkey.
Скопировать
Автоматика бесполезна.
Поведу вручную.
Такая перспектива меня пугает.
Disengaging auto now.
I'm eyeballs out from here on in.
How come that doesn't make me feel any better?
Скопировать
Во вторник надо сдавать деньги.
И я рехнусь, если прейдётся пересчитывать вручную.
И если уж ты решил покупать удобрения, не мог бы ты действовать поосторожней?
This money's gotta be out by Thursday.
I'm buggered if I'm gonna count it.
And if you do have to buy sodding fertilizer, could you just be a little more subtle?
Скопировать
Детонатор бомбы повреждён.
Кому-то из вас придётся взорвать её вручную.
Для этого понадобится двое людей.
The remote detonator on the bomb has been damaged.
That means that somebody's gonna have to stay behind.
It takes two people to fly this thing.
Скопировать
- Попробуйте пробиться через экраны.
- Его запустят вручную.
Транспортировка возможна между экранными генераторыми на расстоянии 100 метров.
- Try to beam through those shields.
- It has to be detonated manually.
Transport is possible between the shield generators within 100 metres.
Скопировать
Мы можем лететь на варп шесть, но инерционные амортизаторы не починены полностью, так что легкого полета не ожидайте.
Оружие также работает, но сканеры нацеливания надо калибровать вручную.
Стрелять мы можем, но только богу известно, куда мы попадем.
We can go to warp six but the inertial dampers haven't been fully repaired so don't expect a smooth ride.
The weapons are also on line but the targeting scanners have to be manually calibrated.
We can shoot, but God knows what we'll hit.
Скопировать
И это естественно!
образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную
- Какой одержимый молодой человек! Да, почти все передалось генетически, и моя мама была очень внимательна к языку, и мой папа был... чемпионом по публичной речи в 1935 году, он выговаривал скороговорки... лучше 800 других участников из Института Дейла-Карнеги... и он был замечательным, но я его тоже не знал.
It's just natural!
My grandfather, whom I never knew was a policeman in New York at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult life he wrote out the works of Shakespeare... by hand, because of the joy it gave him! - That's an obsessive young man!
And almost everything is genetic, and my mother cared a lot about language, and my father was a champion public speaker of 1935, he won the mahogany gabble over 800 other public speakers from the Dale-Carnegie Public Speaking Institute and he was great, I never knew him either!
Скопировать
Ну конечно, больше всего на свете меня волнуют прошлые неудачи.
Посмотри на них, они вращают Врата в ручную, это невероятно.
И сколько часов ты уже отсмотрел?
Oh yeah, nothing piques my interest more then repeated failure.
Look at them, they're turning the gate manually, for gods sakes, it's incredible.
How many hours of this stuff have you looked at?
Скопировать
Понадобятся годы, чтобы правильно установить кристаллы на место.
Но мы можем попытаться подключить, источник питания напрямую к Вратам и набрать адрес вручную.
Он мне что-то напоминает.
It could take years to figure out how to put these crystals back properly.
I think we can figure out a way to rig ...the power source directly to the gate, and then dial out manually.
This looks familiar.
Скопировать
Только в теории.
Я бы хотел вручную.
Приступаем.
- Never works. - So what would you suggest?
I'd like to go in manually.
- Here we go. - Oh, my Lord!
Скопировать
Есть три варианта.
Первый, вручную.
Что он говорит?
I have three options. - One: I can manually retrieve it.
- What's he sayin'? Options.
Retrieve it manually.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вручную?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вручную для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
