Перевод "вспотевший" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вспотевший

вспотевший – 30 результатов перевода

За всю свою жизнь я уже изработал себе задницу.
Бегаешь туда сюда с утра до вечера весь вспотевший.
Ты не поверишь, что это такое и как выглядит.
All my life I've been working my ass off
Running from there to here, morning to night, sweating
You can't believe what it was like
Скопировать
Тебе нужно развеяться, повеселиться, может куда-нибудь съездить.
Разве приятно сидеть в квартире забитой кучей вспотевших работяг?
Приятного отдыха!
You should get out, you know, have some fun, maybe take a cruise.
You don't want to stay in your apartment cooped up with a bunch of sweaty workmen.
Bon voyage.
Скопировать
Фрейзер, этот парень был самым большим сплетником в моём городе.
Он видел меня со вспотевшими волосами и в загаженной мылом кофте.
О, Боже, могло ли быть хуже?
Frasier, that guy was the biggest gossip in my hometown.
He saw me with my hair all sweaty and my sweatshirt full of soap.
Oh, God, what could be worse?
Скопировать
Чувствую себя ужасно.
Вспотевшей и очень слабой.
Я же знала, что больна.
Oh, I feel dreadful.
Sweaty and achy.
I knew I was ill.
Скопировать
Ты сможешь это сделать после того, как переоденешь свою футболку.
Ты выглядишь вспотевшим.
Потому что так и есть.
You can do that after you change your shirt.
You're looking sweaty.
Because I am.
Скопировать
Значит, нет еще топота маленьких ножек?
Последнее, что нужно доктору Эндербери — это я стонущая и вспотевшая, и...
А как он поживает?
So no patter of tiny feet yet, then? Gosh, no.
Last thing Dr Enderbury needs is me moaning and swelling up and...
And how is he?
Скопировать
Более того, я положил глаз на соковыжималку.
Ты выглядишь вспотевшим и с температурой.
Ага, пытался прогнать тупого
Fact is, I got my eye on a variable-speed juicer.
You do seem sweaty and warm.
Yeah, trying to chase stupid
Скопировать
Хуже с каждой минутой.
Выглядишь ты немного вспотевшей.
Спасибо.
I'm feeling worse by the minute.
Yeah, you do look a little sweaty.
Hmm.
Скопировать
Они вспотели.
Любому вспотевшему в твоем доме нужно предложить попить?
Да.
They get sweaty.
So anyone sweaty in your house has to be offered a drink?
Yes.
Скопировать
Она угощает меня пивом впервые женщина делает это для меня.
И когда она передаёт мне холодный вспотевший бокал наши пальцы соприкасаются.
Да, молодец Джон.
She buys me a beer the first time a woman has done this for me.
As she passes me the cold, perspiring glass our fingers touch.
Yes, Jon, good.
Скопировать
Больше всего мне там нравится летом, когда никого нет.
Только я и вспотевшие девушки в коротких юбках, с большой грудью и в трусиках, Я люблю смотреть на них
Я люблю девушек в майках.
Now, I like it most in the summer when no one's around.
Just me, the sweaty girls in their short skirts with their breasts and their panties, which I like to see when I can see them.
I like fly ladies. I like tank tops.
Скопировать
Мне не следует думать об этом.
Точно, еще я уверена, Дэн не думает о тебе и Эроне, горизонтальных и вспотевших.
Стоп, вы ведь спали вместе, разве нет? Почему нет?
I should just not think about it.
Exactly, just like I'm sure dan doesn't ink about You and aaron all horizontal and sweaty.
Wait, you guys have slept together, haven't you?
Скопировать
Я не знаю, но её пульс был учащен.
И её рука была вспотевшей.
Она врёт.
I don't know, but her pulse was elevated
And her hand was perspiring.
She's lying.
Скопировать
какими они были тогда?
Я просыпался вспотевшим и трясущимся.
- Вы когда-нибудь говорили об этом родителям?
what were they like back then?
I'd wake up sweating and shaking.
- Did you ever tell your parents?
Скопировать
Что ты собираешься сейчас сделать?
Ты ведь не станешь вытирать свои вспотевшие бедра о мою обшивку кресла.
Вытирать мои вспотевшие бедра?
Where do you think you're going?
You're not wiping your sweaty thighs all over my upholstery.
Wiping my sweaty thighs?
Скопировать
Ты ведь не станешь вытирать свои вспотевшие бедра о мою обшивку кресла.
Вытирать мои вспотевшие бедра?
Я... я не вспотела.
You're not wiping your sweaty thighs all over my upholstery.
Wiping my sweaty thighs?
I... I do not have sweaty thighs.
Скопировать
Имена, а также даты, методы расследования.
Ты все еще расстроенна из-за вспотевших бедер?
А как ты догадался?
Names, dates, police procedure.
Are you still upset about that sweaty thigh thing?
That's very perceptive.
Скопировать
- А о какой фотографии идёт речь?
- На ней мои 3 вспотевшие сестры играют в мяч.
- Что?
What's that picture thing? .
My three sisters, sweated on the dances.
What?
Скопировать
Погоди.
Ты весь вспотевший.
И что? Я занимался.
Hold it.
You're a sweaty mess.
I was working out.
Скопировать
- Ты это о чем, мужик?
Я вспотевший, как будто только что из духовки, одетый в женские камбоджские тапки.
- Как ты думаешь, что происходит?
- What are you talking about, man?
I'm sweating spicy ban hoaw, wearing a Cambodian woman's shoes.
What do you think is going on?
Скопировать
Достаточно было взглянуть на Вас.
Всё время на нервах, влажные ладони, бледное лицо, вспотевший лоб...
Вы меня поражаете.
Enough was to look at you.
allthetimeonone'snerves,wetpalms, pale face, vspotevshy forehead ...
You struck me.
Скопировать
О, посмотри на себя.
Ты вспотевший и худой.
Кто едет в университет и худеет?
Oh, look at you.
You're all sweaty and you're bony.
Who goes to University and gets thinner?
Скопировать
И почему они не втрескались в меня?
Наверно, просто я была слишком нервной и вспотевшей.
Они похожи на придурков.
Why didn't they hit on me?
I guess I was nervous and sweaty.
They seemed kind of dumb.
Скопировать
Без косметики, с растрепанными волосами.
Немного вспотевшая.
Я стара.
No makeup. Messy hair.
A little sweaty.
I'm old.
Скопировать
Я сожалею.
'Вау, она ужасно вспотевшая.
Милый, потный Рождественский подарок.'
I apologise.
'Wow, she's really sweaty.
A lovely, sweaty Christmas gift.'
Скопировать
Не могу поверить, что тебе позволили принять ванну днем.
Я была как вспотевший кирпич.
Мисс Бак вынуждена была поговорить со мной об опрятности.
I can't believe they've let you have a bath in the afternoon.
I was sweating bricks.
Miss Buck had to have a word with me about personal daintiness.
Скопировать
Когда Брендон подошёл к трейлеру, он услышал громкие крики о помощи, он понял, что это кричит женщина, затем он постучал в дверь трейлера Стивена Эйвери.
Брендон говорит, что он стучал минимум три раза и ему пришлось подождать, пока его дядя, полуголый и вспотевший
Брендон идёт со своим вспотевшим 43-летним дядей через коридор в спальню Стивена Эйвери.
As Brendan approaches the trailer, he hears louder screams for help, recognizes it to be of a female individual and he knocks on Steven Avery's trailer door.
Brendan says that he knocks at least three times and has to wait until the person he knows as his uncle, who is partially dressed, who is full of sweat... opens the door and greets his 16-year-old nephew.
Brendan accompanies his sweaty 43-year-old uncle down the hallway to Steven Avery's bedroom.
Скопировать
Брендон говорит, что он стучал минимум три раза и ему пришлось подождать, пока его дядя, полуголый и вспотевший... откроет дверь и поздоровается с 16-летним племянником.
Брендон идёт со своим вспотевшим 43-летним дядей через коридор в спальню Стивена Эйвери.
И там они видят полностью раздетую Терезу Хальбах, привязанную к кровати.
Brendan says that he knocks at least three times and has to wait until the person he knows as his uncle, who is partially dressed, who is full of sweat... opens the door and greets his 16-year-old nephew.
Brendan accompanies his sweaty 43-year-old uncle down the hallway to Steven Avery's bedroom.
And there they find Teresa Halbach completely naked and shackled to the bed.
Скопировать
Гладиаторы.
Вспотевшие, намазанные маслом мужчины, бросающиеся друг на друга.
Такие горячие.
Gladiators.
Sweaty, oiled-up men hurling themselves at each other.
So hot.
Скопировать
И за эти годы он не прекратил использовать мышцы. Его тело...
И смотришь на тело 84-летнего мужчины и видишь раскрасневшуюся кожу, и вспотевшую от работы, которую
И это мужчина, которому никому ничего не нужно доказывать. В этом маленьком доме. Он рассказывал мне истории из своей жизни.
And in all those years, he never stopped using his muscles, his body.
So he comes over and works and, um, usually takes his shirt off after a while, and when you look at a man's 84-year-old body and you see the skin turn red and then sweaty with the work that he's doing
all of his life, and a man who doesn't have to prove anything to anybody in that little house.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вспотевший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вспотевший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение