Перевод "встроенный" на английский
Произношение встроенный
встроенный – 30 результатов перевода
♪ В городе, Марина-дель-Рей,
♪ Так хорошо бездомным, Встроенные приюты для них,
- Они уводят их прочь!
Marina del Rey They're so nice to the homeless built a port about it
They're leading them away! - We're gonna be all right!
Oh Glen!
Скопировать
Да, спасибо еще раз.
Тут даже встроенная система охлаждения воздуха!
Да?
Yes, well, thank you.
Even the air conditioning is built in!
Yes?
Скопировать
Почему такой тяжелый?
Встроенный усилитель.
Сыграйте что-нибудь.
Why so heavy?
Built in amplifier.
Play something.
Скопировать
X-302 не смог зафиксировать направление полёта в результате чего произошла автоматическая отмена.
Это одна из встроенных систем безопасности.
- Что-то пошло не так?
The X-302 couldn't get a lock on its destination, so it auto-aborted.
It's one of the built-in safety features.
- What went wrong?
Скопировать
Ты мне рассказываешь.
Паркинсон, у нее уже есть встроенный шкаф.
Ты слишком восприимчивый.
You're tellin' me.
But, Rarkinson, she already has a closetful.
Oh, really, you're being too appreciative.
Скопировать
Мы хотели сказать вам, что не хотим иметь с вами ничего общего.
В спальной комнате находится множество встроенных приспособлений.
Вы...
We wanted to tell you we didn't want anything to do with you.
The bedroom is very notable for its built-in features.
You...
Скопировать
Какое ваша базовое расстояние?
Он встроенный или составной?
Ваша операционная система конвертирует в исполняемый код?
What is your base length?
Is it integer, or is it compound?
Does your operating system convert to executable codes?
Скопировать
Что ты ещё придумал?
Я беру интервью у разработчика ракет, а он в очках со встроенным рентгеном глядит мне под юбку?
Не то.
What's the angle?
I interview some rocket scientist while he looks through my skirt with X-ray glasses?
No.
Скопировать
Ясно.
Значит в строениях нет ничего необычного.
Все строго по чертежам.
That true one!
We go to see it!
It does not interest to me.
Скопировать
В системе национального единства тот, кто упал, должен быть оставлен умирать, и в этом, в конце-концов нет ничего неправильного.
Это - рационализм, встроенный в наши сердца.
Но в этом есть и нечто иррациональное, то, что преследует тебя с самого твоего дня рождения:
In the National Unity system, he who fell out could be left to die, and there would be nothing wrong about it after all.
That's the rationalism embedded in your hearts.
But there's something irrational about it haunting you from the day you were born:
Скопировать
Это должен был быть сюрприз.
Но на следующей неделе придёт новая мебель, новая радиола со встроенным магнитофоном.
Это его рук дело.
It was meant as a surprise.
You'll get new furniture for the lounge next week. A new radio-gramophone, with an inbuilt tape recorder.
He's the mind behind that.
Скопировать
Мой корабль не может думать.
Вы говорили, что у него есть встроенный механизм защиты?
Да, есть.
My machine can't think.
-You say it has a built-in defence mechanism?
-Yes, it has.
Скопировать
Тогда почему он сгорел, но не тронул средства управления ТАРДИС.
Встроенные меры безопасности, моя дорогая.
Понимаешь, лишняя энергия, должно быть, вернулась обратно в направляющий модуль и это значит, что наши планы вернуться на Кембел провалились.
Then why did it burn out and not the TARDIS controls?
A built-in safety measure, my dear.
You see, the excess energy must have forced itself back into the directional unit and that means that our plans to return to Kembel have failed.
Скопировать
Построить здание почты?
Нет, модуль развлечений, с встроенным почтовым ящиком.
Работы максимум на один день.
You're building a post office?
No, an entertainment unit, with a built-in mail cubby.
It's a one-day job, max.
Скопировать
И, разумеется, она умрет от удушья через несколько минут, но я запланировал для нее более милосердную кончину. Ведь, в конце концов, капитан, она - мой консорт.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку
Я предлагаю послать сигнал на детонацию отсюда.
And, of course, she would choke to death on the outside in a matter of minutes, but I've arranged a more merciful end for her, because after all, captain, she is my consort.
One tiny crystal implanted in her necklace. A portion of this explosive no bigger than a grain of sand.
I propose to detonate it from here.
Скопировать
Никаких труб, мистер Саттон.
Бурит робот со встроенным источником питания, который питается через кабель от нашего ядерного реактора
20 миль.
No pipes, Mr Sutton.
A robot drill with its built-in power source, fed by cables from our own nuclear reactor.
20 miles.
Скопировать
На атомной подлодке...
Он ведёт себя, словно в нём включается встроенный сонар.
Дэйв, старина, Ты сам знаешь, что преувеличиваешь.
Nuclear powered.
And when it comes to women-Well... he has got a built-in sonar detector that -
Dave, you know you're exaggerating, old buddy-buddy.
Скопировать
Электрический.
Со встроенным микрофоном. Здесь?
Да, здесь.
Works electronically.
It's got a built-in light.
Oh.
Скопировать
Клетки церебрального вируса в его крови изношены.
Похоже, что у киберимпланта существует срок работы, как бы - встроенный таймер.
Два года, а затем - он умирает, вместе с носителем.
The cerebral viral cells in his blood sample are burnt out.
His CVI seems to have a time limit.
A sort of built in obsolescence of about two years, and then... the host dies with it.
Скопировать
-Например?
Купил новое кресло со встроенным холодильником.
Джерри, есть таблетки от изжоги?
-Like what?
I bought a new recliner with a fridge built right into it.
Hey, Jerry, you got any TUMS?
Скопировать
Не замечали, что только этот козел может курить под дождем со связанными за спиной руками?
У него нос как навес встроенный.
Хотя у парня есть и плюсы.
Ever notice, he's the only guy who can smoke in the rain with his hands on his back?
That nose is a natural canopy.
- The kid has his good points.
Скопировать
Многомерная приспособляемость?
Встроенный транспортатор?
У этого дрона продвинутая технология.
Multidimensional adaptability?
Internal transporter nodes?
The drone possesses superior technology.
Скопировать
Неплохое было местечко.
Электрический холодильник, камин и встроенный мусоропровод.
Можно сказать, что я был обеспеченным.
The place was okay, I guess.
Had an electric icebox, a gas hearth... And a garbage grinde built into the sink.
You might say I had it made.
Скопировать
Она растит ребенка, не зная, ЧТО это в данный момент... но постоянно видит его тем человеком, в которого он превратится.
Всю её жизнь с самого рождения... это встроено в неё... это говорит в ней чувство "не-прерывного" становления
И такое ощущение времени остаётся важным для любых проявлений во времени.
She raises a child knowing not what it is at any moment... but seeing always the person that it will become.
Her whole life from her very beginning... it's built into her... is the sense of becoming.
Now, in any time form, this is a very important sense.
Скопировать
Ей должна ждать 9 месяцев для появления ребёнка.
Время "встроено" в её тело - в виде чувства "не-прерывности".
И она воспринимает мир с точки зрения такого существования... в подобающих декорациях.
She has to wait nine months for the concept of a child.
Time is built into her body in the sense of becomingness.
And she sees everything in terms of it being... in the stage of becoming.
Скопировать
Я имею ввиду то, что было много интересных приложений для Linux в это время, это было примерно два или три года назад, когда такая поддержка начала серьёзно ослабевать но не было движения, вы знаете, вы могли даже рассказать случай в бизнесе
почему лучше использовать Linux вместо NT до тех пор, я думаю, Apache и множество встроенных в него вещей
Я имею ввиду то, что когда вы захотите установить..
I mean, clearly there were a lot of interesting applications on Linux at, at the time, this being maybe two or three years ago, when the root thing really started to take off but there wasn't a driving, you know,
you could almost say business case for someone to use Linux versus using NT until, I think, Apache and a lot of the things that plugged into Apache enhanced Apache
I mean, when you want to go out and build..
Скопировать
И теперь наш флигель, это настоящий секрет.
У Мистера Куглера и мистера Клеймана, есть книжный шкаф встроенный...
Ты должен быть осторожным, когда ты спускаешься по ступенькам... Низко пригибаться и стараться не удариться головой.
And now our annexe really is secret.
Mr. Kugler and Mr. Kleiman had a bookcase built... in front of our little doorway.
You have to be careful when you go downstairs... to bend down low and try not to bump your head.
Скопировать
И теперь, при помощи этого устройства, так любезно предоставленного молодой леди, я смогу собрать из этого оборудования работоспособную машину.
Я знаю о встроенных ограничениях, дорогая.
Они не повлияют на результат.
And now, with the aid of this device, so kindly supplied by the young lady, I shall be able to make this equipment into a fully operational machine.
I'm well aware of the limitations you have built into it, my dear.
They will not affect the outcome.
Скопировать
Ну так какая будет скорость?
Ну, это зависит от встроенного источника энергии.
Например, пока что я использовал вот этот источник энергии.
How fast?
Well, it depends on the amount of power that you put into it.
Well, to give you an idea, this is the amount of power that I'm putting into it right now.
Скопировать
Нет, мы знали еще до того, как она родилась.
У нее обнаружили отклонения в строении кровеносных сосудов.
Была необходима срочная операция. А ей было всего 5 дней.
No, we knew... we knew before she was born, so...
They... There was an abnormality in the blood vessels so they had to operate right away.
And she was five days old.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов встроенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы встроенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение