Перевод "выбитый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выбитый

выбитый – 30 результатов перевода

Мы застряли в грязи.
Выбиты с дороги каким-то тупицей в маскарадной одежде.
Прием.
We're stuck in the mud.
Forced off the road by some goon in fancy dress - I think.
Over.
Скопировать
- Нет, всё идет по плану.
Вам надо выбить его из игры.
Эй, Дэвидсон, сюда.
- You gotta come in. We can't wait.
No, we stick to our strategy, but you gotta get him out of the ball game.
Hey, Davidson! Here!
Скопировать
Я выбил из него две сотни в неделю на каждого.
Разумеется, я мог бы выбить и 250, но решил, что дипломату не надо терять лицо.
- Да, и где же камень?
I got him up to 200 a week on our per diem.
L-I think I could've squeezed 250, but... - you gotta let those diplomats save face when you can.
- Yeah. Where's the stone?
Скопировать
Что-то не так?
Оно выбито.
Давай я помогу тебе.
What's wrong?
It's dislocated.
Let me help you.
Скопировать
А все сомнения - большое заблужденье.
Я суверенный принц Египта, чья гордая история на каждом камне выбита.
Не нужно более ничего мне.
# I belong #
# And if anybody doubts it #
# I am a sovereign prince of Egypt #
Скопировать
Я думаю, что мне в самом деле нужен отпуск.
Вы действительно кажетесь выбитой из колеи.
Скорее, сходящей с ума.
I think I do need a vacation.
You do seem unsettled.
Crazed is more like it.
Скопировать
Два дня назад эта станция была подобна могиле.
Я никогда не видел такого количества моих людей, выбитых из равновесия одновременно.
Однако по неким причинам сейчас, похоже, открылось второе дыхание, окутавшее станцию, словно кто-то приоткрыл дверь и впустил свежий воздух в старый, пропахший плесенью дом.
Two days ago, this station felt like a tomb.
I'd never seen so many of my crew depressed at the same time.
But for some reason, it now seems as though a new spirit has swept through the station as if someone had opened a door and let a gust of fresh air blow through a musty old house.
Скопировать
- Повреждения?
- Система прицеливания выбита.
Переходите на ручное!
- Damage report!
- Targeting system hit.
Go manual!
Скопировать
Те самые.
Татуированные с ног до головы, с кучей выбитых передних зубов, Истинное лицо Америки И вот когда откроются
"Самые сливки".
You know the ones.
A lot of tattoos, lot of teeth broken off at the gum line, the true face of America and every time you open the gates a few of the more aggressive ones are going to get through.
The crème da la crème.
Скопировать
И поэтому я хочу отключиться, с помощью любого наркотика
Не хочу управлять своим мозгом, а лучше выбить его из ружья.
Сигареты как еда для неженатого пацана
Oh, how I'd like to get stoned, Any kind of drug would do.
I wouldn't control my brain, I'd rather blast it with a gun.
Cigarettes are like food When a man has no wife.
Скопировать
Я не имел в виду проверить это в машине, Сол, задница!
Что ты собираешься этим сделать, выбить ему зубы?
Сотри масло и убери это.
I didn't mean try it in the car, Sol, you arsehole!
What are you gonna do with that, pick his teeth?
Wipe the butter off and put it away.
Скопировать
С нами Бог!
Эти слова выбиты на пряжке ремня каждого немецкого солдата.
И правда.
"God is with us".
It's engraved on every German soldier's belt buckle.
No shit.
Скопировать
Дверь была заперта.
Понадобилось немало сил, чтобы выбить ее.
В комнате не было никого, кроме отца.
I mean, that door was locked.
It took some doing to break it open.
And there was no-one in the room but Dad.
Скопировать
ƒа уж, теперь точно фол.
'от€... ƒва года и 2 тыс€чи долларов ради того, чтоб выровн€ть эти зубы, а они хот€т выбить их за один
'ватит с мен€!
Yes, definitely a foul.
Questionable. Two years and $2, 000 to get these teeth straightened, and they want to knock them out in one afternoon.
I quit!
Скопировать
Давай, нигер!
Они пытаются выбить его за стену.
Проваливай с моей дороги, нигер!
Come on, nigger!
They're trying to knock him over the wall.
Get out of my way, nigger!
Скопировать
Вудь ваш сын алжирцем или длинноволосым хиппи - тогда да.
Знаете, сломанные рёбра, выбитые зубы, окровавленные дубинки - это бывает только в кино.
Есть методы куда проще.
If your son was Algerian or a long-hair, I'm not saying...
But you know, chaps soaked in blood billy clubs... All of that. It's the stuff of movies.
We have simpler methods.
Скопировать
- Напротив.
Это вы выглядите выбитым из колеи:
разве вламываться в мой дом, чтобы почитать мои каракули - признак душевного здоровья?
- On the contrary.
You seem unhinged.
Is breaking into my house to read my scribbles an indication of sanity?
Скопировать
Я только что опросил остальных учеников - никто не видел господина директора.
Но в коридоре на самом деле выбито стекло.
Но не станет же он сам себя наказывать, чтобы выдумать эту историю?
I just asked the other kids. Nobody saw the principal.
However, there really is a broken window in the corridor.
I doubt he punished himself and made up this story. Who knows?
Скопировать
ты никогда не испытывал страха если выигрывал 500 долларов, чувствовал себя богатым и этого достаточно для той малышки из Техаса, я уверена той что чудесно вышивает голубые незабудки на твоей одежде это забавно, как женщины любят ставить свои метки, на мужчине, иголкой
на мне эти витиеватые инициалы на рубашках и носовых платках однажды я проснусь и увижу большую "К" выбитую
Барт пока не просил выйти за него он не попросит пока не уверен ты можешь убедить его
You never need to fear. If you win $500 at cards, you feel yourself rich. That sweet little woman in texas has just such ambitions, i'm sure- the one who makes those ravishing white ties, those blue forget-me-nots.
You couldn't rest nor wait till you had me crawling with all those fancy initials on my shirts and handkerchiefs. I look to wake up some day and find a big "c" branded on my rump.
Bart hasn't asked me to marry him. He isn't the asking kind. You got to tell him.
Скопировать
Информации из Хиллсборо нет, но в Стоксбридже не так все плохо.
- Окна выбиты, но в целом неплохо.
- Так далеко?
Nothing from Hillsborough, but Stocksbridge not too bad.
- Windows blown in but not too bad.
- That far out?
Скопировать
Кто-то идет.
Мне ремонт машины встал в $300, сукин ты сын и я собираюсь выбить их из твоей задницы.
Держите его.
Somebody's coming.
You caused $300 damage to my car, you son of a bitch... and I'm going to take it out of your ass.
Hold him.
Скопировать
А это что? Тут написано "пещерные рисунки".
Это примитивный рисунок, выбитый на стене над этим местом.
Прямо как на стене туалета.
Yes, and what is that?
It says "cave drawing". It is a primitive drawing etched on the wall over there.
Must have been a lavatory wall.
Скопировать
И если он еще раз тебя ударит, ты мне скажи.
Мне придется выбить ему зубы.
Не думаю что это хорошая идея.
And if he hits you again, you tell me.
I'd be forced to knock his teeth out.
I don't think that would be such a good idea.
Скопировать
У вас нет пустых? .
Я должна была найти человека с выбитым глазом.
Здравствуй, Джейн.
Have any?
I was looking for a man or a woman with just one eye.
Hello, Jane.
Скопировать
Верети готовится подавать. Он уже ведёт в счёте. 1, 2, 3, 4...
Дарлинг выбит. А была какая подача! И Мэйкинсон тоже.
Это сужает круг подозреваемых до одного.
He is running in now -- one, two, three, four, and his arm goes over.
Oh, Darling staggers back with his right foot.
Makinson, too, I'm afraid. He was in Paris. That brings us back to square one.
Скопировать
Ну... долго мне ждать?
Или мне выбить их из вас?
Кто украл эти деньги?
Well is anything going to happen?
Or do I have to beat it out?
Who stole that money?
Скопировать
Хочешь присоединиться?
Разве можно испытывать отвращение к выбитым глазам.
Подождите, какой ещё бокс?
Do you want to come?
Hate to miss out on a burst eye socket.
Wait. What is it about boxing?
Скопировать
- Согласен. Похоже, так везде.
Корпус пробит, выбиты пробки по всему Коричневому Сектору и ты даже не захочешь знать, что ждет там,
Все, что обычно : части тел, обломки кораблей, топливных баков.
It's like this all over the place.
Hull needs work, we got air locks shot out all over Brown Level and you don't want to know what HAZMAT has waiting for them outside.
All that stuff: Body parts, ship parts, fuel cores.
Скопировать
Сегодня мне стыдно, что я ваш тренер.
Ему повезло, что ещё не у всех "Акул" выбиты все зубы.
Честно говоря, эта команда напоминает мою бывшую жену.
Today... ... I'mashamedto be yourcoach.
Lucky for him, some of these Sharks still have teeth left in their head.
Tell you the truth, they remind me of my ex.
Скопировать
Я делаю это для того, чтобы расстроить Прю.
Выбить её из колеи и заставить сестёр отказаться от сил.
С чего ты взял, что у них получится?
You know I'm only doing it to upset Prue.
All the better to frame her and force the sisters to relinquish their powers.
How do you know they even can?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выбитый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выбитый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение