Перевод "выводящий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выводящий

выводящий – 24 результата перевода

Я думаю, глупо сейчас его куда-то везти.
Мы сильно рискуем, выводя его на улицу.
Неважно, что ты думаешь.
I think it is foolhardy to move him now.
We run a great risk of taking him into the open.
What you think is not important.
Скопировать
Тебе лучше начинать исповедоваться.
Следующим, что ты услышишь, буду я, выводящий из строя автопилот.
До скорой встречи.
You better get to confession.
The next sound you hear will be me taking out the autopilot.
See you soon.
Скопировать
Глядя на каменный лес везелевской базилики, Странник может легко представить себе худшее:
Джером, размышляющий перед лошадиным черепом, до безумия пожирающий страстные страницы Анжеле де Фолио и выводящий
"Большой палец в ее щели, чаша на ее голых грудях, моя задница пачкает сукно алтаря".
Gazing out on the forest of stones in the Vézelay basilica, the traveler has no trouble imagining the worst.
Bataille in Saint Jérôme, meditating in front of a horse skull, impregnating himself the point of madness with the burning pages of Angèle de Foligno and dictating his writing:
"thumb up the pussy, cigar on naked breasts, my ass dirties the hotel's tablecloth."
Скопировать
Ты выглядишь очень напряженной.
Мистер Блэйк говорил, что он находит таких людей, как ты и я, выводящими из себя.
-Я должен заметить...
You look very intense.
Mr Blake was saying he finds people like you and me infuriating.
I should point out...
Скопировать
Его... гениталии... исчезли.
...выводящие органы преобразовались в клоаку.
- Мне лучше не знать?
- His uh, genitals are... Gone.
Uh, his excreting organs have fused into a cloaca.
- Do I even want to know?
Скопировать
Тори и Винсент на двух разных вечеринках, и она носит это ожерелье.
О чем он думает, выводя ее в свет с украденным ожерельем?
Ясно, что не думает.
Tori and Vincent at two separate parties, and she's wearing that necklace.
What is he thinking, parading her around with a stolen necklace?
Not thinking, clearly.
Скопировать
Очередной бросок сверху от Дариуса Локка.
это его пятый за вечер, выводящий "Шторм" вперед на 3 очка.
Вот, что нужно от здоровяка.
Oh! Another slam dunk by Darius Locke.
That's his fifth of the night, putting the Storm up by three.
That's what you need from the big man.
Скопировать
Да?
Покажи мне куда мы поставим ёмкость с водой, водоводод,и выводящий резервуар.
Если идея с водой подходит то мы можем переместить ради этого пару вещей
Yeah?
Show me where we put a drip tray, a sluice, and an overflow reservoir.
If water's involved, we're gonna have to ground the crap out of the thing.
Скопировать
Я сделаю фермент для теста на людях.
А выводящий фермент?
- Как вы планируете сделать точную копию?
I'll make a copy of the human enzyme for actual drug trials.
- What about uncovering enzyme?
- What about it? How exactly do you plan on making - an exact replica?
Скопировать
Просто выбросили его на растерзание толпы.
Вы можете видеть двух детективов: один в светлом костюме, другой в тёмном, выводящих Освальда.
Камера меняет фокусное расстояние, чтобы показать крупным планом Освальда.
Just throw him over the mob.
You can see the two detectives, one in a light suit, one in a dark, bringing Oswald out.
The camera changes its length, for a close up of Oswald.
Скопировать
Приказываю открыть огонь!
комнату окружает кордолейнский сигнал, намагничивающий медную поверхность пули, расширяющий ствол ружья и выводящий
Радиосигналы также заглушены.
I order you. Fire.
The room is contained within a Cordolaine signal exciting the copper surface of the bullet and causing expansion within the barrel, rendering your guns useless.
And your radio signals have been blocked.
Скопировать
Он думает о том, что бы они хотели видеть ещё до того, как они сами это поймут.
Он только что разработал выводящую рекламу для МТВ и принялся за новую рекламную кампанию:
В одночасье представить миру моды новое лицо! И ему это удалось!
And think they'll want to see before they know what they want
Just launch the launch of MTV ads
And this advertising campaign developed to present an unknown brand the world of fashion, from morning to night ... And did
Скопировать
Может я могу помочь.
Когда мне задают вопрос, выводящий меня из себя, я сначала улыбаюсь, наклоняю голову влево, и спокойно
Я делаю это каждый раз, когда моя мать спрашивает меня о замужестве.
Maybe I can help.
When I'm asked a question that pisses me off, I first smile, tilt my head to the left, and quietly think "bite me" before I answer.
I do it every time my mother asks when I'm getting married.
Скопировать
Похоже, ты не веришь?
Знаешь, у тебя есть выводящая из себя привычка.
Отвечать вопросом на вопрос.
I take it you don't?
You know you have a maddening way
Of answering a question with another question?
Скопировать
Спасибо.
Потому что ты, несомненно, самая раздражительная, эгоистичная, выводящая из себя актриса, у которой мне
Заткнись, Джеффри, и отвали!
Thank you,
The most aggravating, self-centered, Infuriating actress I have ever had to direct.
Oh, shut up, geoffrey, and fuck off!
Скопировать
У меня полно идей.
Есть налоговые льготы выводящим производство за рубеж.
Мы потеряли 7 миллионов рабочих мест.
- I got so many good ideas.
Did you know that our government, we actually give tax breaks to companies that outsource jobs to other countries? That's awful.
We've already lost 7 million jobs since NAFTA, right?
Скопировать
Все сходится.
Эта книга была издана, изобличая их, выводя на чистую воду.
Там даже имеются их секретные коды для коммуникации.
It makes perfect sense.
This book was published, exposing them, drawing them out.
It even has their secret communication codes!
Скопировать
Заряды продолжают расти и расти на обеих сторонах стекла.
отрицательному заряду изнутри перейти через руку к положительному заряду на внешней стороне, наконец, выводя
Движение заряда вызывает сильный удар тока и, зачастую, искру.
Instead, the charge just grows and grows on both sides of the glass.
Then, touching the top of the jar with it the other hand, completes a circuit allowing the negative charge on the inside to pass through the hand to the positive on the outside, finally cancelling it out.
The movement of this charge causes a massive shock and often a spark.
Скопировать
ЕРК в последние несколько лет проводит полную реорганизацию под названием "Апаче" – перезапуск с нуля всех бизнес-процессов.
Начиная с вычислительных систем, выводящих количество сиропа для соды Дага, заканчивая сроками выдачи
Они готовятся вернуться в строй.
IBC's been developing a complete business restructuring for the past several years, something they're calling Apache, a ground-up reboot of their entire flow.
Everything from the computer that tells them how much syrup to put in Doug's chocolate soda to when to pay the workers and how much.
They're getting ready to go live.
Скопировать
Полагаю, что ты последовал за Фишерами до их стоянки.
Опоил отца, выводя его из строя.
И взял его оружие.
I think you followed the Fishers to their campsite.
Drugged the dad to get him out of the way.
And took his gun.
Скопировать
Бишоп, посмотри.
В выводящей петле протечка.
А ты не могла слишком туго затянуть, когда выводила тонкую кишку во время шунтирования?
Okay, Bishop, take a look at this.
There's a leak in the efferent loop.
Is it possible you tied the knot too tightly when you rerouted the jejunum during the gastric bypass?
Скопировать
В этот раз жертвой детально проработанной атаки с целью вымогательства стал Банк сети E.
направлена на сервера банка и распространилась на множество филиалов в Северной Америке, шифруя данные и выводя
Это одно из воинствующих хакерских сообществ склонивших Скотта Ноулза, Тех.Директора E Corp, публично cжечь 5.9 миллиона долларов.
This time targeting the Bank of E network in an elaborate ransomware attack.
The malicious malware targeted the bank's computer servers and spread to multiple branches in North America, encrypting the data and rendering the systems unusable until a ransom was paid.
This more militant variant of the hacker collective forced Scott Knowles, the CTO of E Corp, to burn $5.9 million in public view.
Скопировать
Что не так?
Не считая обезьяны, выводящей меня из себя, или Рейвен, пялящейся на меня все время,
Найтвинга, ведущего себя как мамочка-наседка, Хайме с его дебильным жуком, мисс "Улыбка года" и тебя, моего нового сталкера, ха, полагаю, что ничего.
What's wrong?
Aside from monkey boy making me melt down, or Raven staring all the time,
Nightwing, acting like a den mother, Jaime and his freako bug, miss smiles-a-lot, and you, my new stalker, huh, nothing I guess.
Скопировать
Эксфильтрация - это навык, который вам придется использовать. И это никогда не будет легко.
каждое усилие, что вы прилагаете, находя преимущественного союзника и нанимая их на работу с вами, выводя
Или хуже, когда... Что-то пошло не так. Это гораздо опаснее, но это должно быть сделано.
Exfiltration is a skill you'll be called upon to use, and it is never easy.
For all the effort you make in... in turning an asset and getting them to work with you, getting that asset out when their job is done, or worse, when...
something's gone wrong, is far more dangerous, but it has to be done because if it isn't, you'll spend the rest of your life... paying the price.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выводящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выводящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение