Перевод "выгуливать" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выгуливать

выгуливать – 30 результатов перевода

До этого - безработная.
До этого я выгуливала собак.
А до этого...
Before that, unemployment.
Before that, I walked dogs.
And before that...
Скопировать
В двадцати футах от дороги.
От людей, выгуливающих собак.
От машин.
Twenty feet from the road.
From people walking their dogs.
Cars.
Скопировать
стати, –оз, ты мне напомнила.
–аз уж ты всЄ равно будешь выгуливать Ёдди € написал список того, что ты можешь заодно сделать.
""абрать письма и газеты.
Ooh. Oh, Roz, that reminds me, actually.
Since you're gonna be walking Eddie for Dad anyway, I wrote a list of things you could do for me as well.
"Pick up the mail and newspapers.
Скопировать
Возможно, в последнее время я редко здесь бываю.
Может устроим регулярные встречи, чтобы вместе его выгуливать?
Было бы замечательно!
You know, maybe I haven't be en coming around enough lately.
Why don't you and I make a regular appointment to walk him together?
Oh, geez, that'd be great.
Скопировать
При наступлении темноты запрещено включать свет.
3апрещено выгуливать собак и кошек после десяти вечера, и не разрешается приводить животных в места укрытий
Приказано держать наготове противогазы и теплую одежду.
No light of any description should be visible after blackout time.
No dogs or cats will be allowed to roam the streets after dark. and it should be remembered that pets will not be permitted in public air-raid shelters.
Gas masks and warm clothing should be placed at hand before retiring.
Скопировать
Скажи и я буду хорошей всю неделю.
Иду на набережную выгуливать собаку.
- У тебя нет собаки.
Tell me and I'll be good all week.
I'm going to the seaside, to walk the dog.
- You don't have a dog.
Скопировать
И что тогда ты делаешь?
- Выгуливаю ее.
- Лорелай.
Then, what are you doing with it?
- Walking it.
- Lorelai.
Скопировать
Пойдём. Вот она.
Это будет легче, чем выгуливать собаку.
Как тебя зовут? Как тебя зовут?
Giorgia hasn't had a crisis in ages, so twice a week should suffice.
There she is, that's her.
It'll be easier than walking a dog.
Скопировать
И озноб, и жар.
Вот что бывает, когда выгуливаешь ребенка без курточки.
Я в аптеку.
It could be cold, it could be fever.
That's what you get when you take a child out without its coat.
The chemist's.
Скопировать
- Где ты была?
- Ты не выгуливал Сапика?
- Тебя ведь не было. - Я уже здесь.
Where have you been?
Haven't you taken Sapic out yet?
- You weren't here.
Скопировать
Эй мужик, там есть люди.
Я выгуливал мою собаку.
Там их сотни.
Hey, man, there are people out there.
I was walking my dog.
There are hundreds of them.
Скопировать
- Будешь гулять с Бобом, по вечерам? - Конечно.
Не разрешай ему выгуливать себя.
Ладно.
- You'll walk Bob?
- Sure.
Don't let him walk you.
Скопировать
А бедрами слабо повилять?
Я выгуливаю своего пса.
Давай-ка танец посложнее.
Shouldn't those hips be in the shop?
Walk this way, please. I'm walking the dog.
Let's step it up a little bit.
Скопировать
Такой любезный мужчина.
Он пошел выгуливать моих собак.
Могу я сесть рядом с вами?
Such a kind man.
He's taking my dogs for a walk right now.
May I sit down beside you?
Скопировать
Он считает, что за ним стоит весь мир.
Старожилы об этом ещё не знают,.. ..но вот так выгуливать скот на открытом пространстве больше нельзя
Они занимают слишком много места для своих целей.
He thinks the whole world belongs to him.
The old-timers can't see it yet... but running cattle on an open range can't go on.
It takes too much space for too little results.
Скопировать
- А, понимаю.
- Приходится постоянно её выгуливать.
- У неё камни в почках.
- Oh, I see.
- I have to take her out all the time.
- She has kidney stones.
Скопировать
Куда это ты собрался?
- Иду выгуливать Асту.
- Его только что выгуливали.
Where do you think you're going?
- I'm taking Asta for a walk.
- He's just been for a walk.
Скопировать
- Иду выгуливать Асту.
- Его только что выгуливали.
Мы идём смотреть достопримечательности, правда Аста?
- I'm taking Asta for a walk.
- He's just been for a walk.
We're going sightseeing, aren't we?
Скопировать
- Я в этом не уверен.
На Вашем месте я бы её выгуливал в другом месте.
- Почему?
- I'm not so sure.
If I were you, I'd exercise that dog somewhere else.
- Why?
Скопировать
Если я пообещаю сделать всю работу в срок, можно мне пойти снова... завтра?
У кого тут, по-твоему, есть время вести тебя выгуливать в парк?
- Да-а. Завтра старик Фейбр не придёт. - Ты мог бы отвести меня, Ол Па.
If I promise to get all my work done on time, couldn't I go again tomorrow?
Who do you think here has got time to take you to the park?
- Old Faber don't come tomorrow.
Скопировать
Говорю тебе, еще один день вонючка!
В моем квартале много людей выгуливают собак а в руках они всегда несут пакетики с какашками что для
Если инопланетяне увидят это через телескоп они подумают что собаки это наши повелители.
I'm telling you, one more day, stink breath!
On my block, a lot of people walk their dogs and I always see them walking along with their little poop bags which to me is just the lowest function of human life.
If aliens are watching this through telescopes they're gonna think the dogs are the leaders.
Скопировать
Чёрт, ты же не можешь всё так бросить.
На парня, который выгуливал собаку, напали.
Забрали часы и бумажник.
Hell, you can't leave all this.
A guy's out walking his dog, gets attacked.
His watch is taken, his wallet.
Скопировать
Она тебя не услышит.
Она выгуливает собаку.
Я была с другим мужчиной.
She can't hear you.
She's walking the dog.
I've been with another guy.
Скопировать
Я не знаю что с тобой делать.
не желаю жить в семейном студенческом общежитии... и иметь замечательных друзей в общем коридоре и выгуливать
Я это уже проходила.
I don't know what to do with you.
Well, I don't want to live in the married students' dorm... and have neat friends down the hall and walk babies with them.
I've been organized like that before.
Скопировать
Ладно, мне пора.
И выгуливать мою собаку, ясно?
Да.
All right. I gotta go.
All she's gotta do for me... is come by my apartment a couple times a day and walk my dog.
Right.
Скопировать
Итак, что вы здесь делаете?
Я выгуливаю собаку.
В чем проблема?
So, what you doing here?
I'm taking the dog for a walk.
What's the problem?
Скопировать
Отец Хаккет очень привязался к этому кирпичу, прямо как к зверушке.
Его не надо ни кормить, не выгуливать.
Они идеально подходят друг другу.
Father Hackett's got very fond of that brick. It's a great pet.
He doesn't have to feed it or clean it.
Suits him perfectly.
Скопировать
- Я думаю, что нам следует достать панду.
- Ты говоришь так сейчас, но в конечном счете, это мне придется кормить и выгуливать ее.
Вы получили более 3000 писем за последние 10 дней, в которых спрашивают, когда мы достанем новую панду для Национального зоопарка?
- We should get a panda bear.
- I'll end up walking him.
You've gotten 3000 letters in 10 days wanting to know when we get the new bear.
Скопировать
- Что ты делаешь?
- Выгуливаю скаковых лошадей!
Ничего себе.
- What on earth are you doing?
- Managing the stock horses.
Are you now?
Скопировать
А собака?
Соседка выгуливает её.
До 7-ми пока вы здесь.
And your dog?
There's a neighbour who takes him out for me.
Until 7, given that you're here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выгуливать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выгуливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение