Перевод "выкрашенный" на английский
Произношение выкрашенный
выкрашенный – 23 результата перевода
Теперь это жилой дом.
Вон тот дом с выкрашенной крышей.
Мы тут живем с 44-го года.
It's a private house now
It's that house, the one with a line painted on the door
It's been gone since 1944.
Скопировать
Потом мы мжем взять рулон обоев и пустить его по верху будет что-то вроде каймы, если хотите
Так же я собрал весь разбитый китайский сервис с обеденной потому что я прочитал в "Марте" что выкрашенные
И я помыл их, наполнил светом и по-моему они выглядят отлично
Then we can take a strip of wallpaper, put it around the top, thus creating sort of a border, if you will.
Also, I gathered up all the broken China from the dining room because I read here in Martha that chipped teacups make great votive holders, and we all know, when in doubt, it's candles, candles, candles, right?
So I cleaned them up, filled them with tealights, and I think they look terrific.
Скопировать
Как замечательно!
В знак траура левое заднее колесо у всех машин выкрашено в чёрный цвет и всю ночь слышен несмолкаемый
Давай завтра вернёмся, Том.
How gorgeous!
All the cars have their left rear wheel painted black in mourning, and there's a persistent wall all night.
Let's go back tomorrow, Tom.
Скопировать
Однажды я пришёл к доктору, у которого был оранжевый кабинет.
Все стены были выкрашены в оранжевый цвет. У неё был оранжевый кабинет... и она была в Вэн Найз.
Я хотела спросить вас о Люси.
I went to a doctor one time who had an orange office.
All the walls were painted orange.
She has an orange office... and she's in Van Nuys. I wanted to ask you about Lucy.
Скопировать
Мадам Валентэн, но я боюсь, что это не подойдет нашей гостиной.
Видите ли, наши стены выкрашены в синий цвет.
Да.
Madame Valentin, but I'm afraid it won't look right in our lounge.
You see, our walls are blue.
Yes.
Скопировать
Эти церемониальные шутки, которыми они нас осыпают при прохождении экзаменов!
мечтал об этом великом дне - когда, проснувшись после праздничной вечеринки, обнаруживаешь свой лобок выкрашенным
А самая весёлая из них, обнаружить приклеенным суперклеем к твоему заду одного из тех кроликов, что носятся кругами во время собачьих бегов. Эх!
Those induction pranks they play when you qualify!
(SIGHS) I've dreamt of that proud day for years now - as I wake up after the celebration party and find my pubes are orange and I'm handcuffed to a goat.
And most hilarious of all, discovering I'm superglued to the rear of one of those rabbits that whizzes round greyhound tracks.
Скопировать
Перестань, Дживс!
процветать, если станет известно,.. что не только владелец, но и главный врач были арестованы,.. с выкрашенными
Это меня погубит.
Hold hard, Jeeves.
Nor would a sanatorium be likely to thrive were it to become known that not only the owner, but the chief physician, had been arrested with blackened faces and charged with occasioning a breach of the peace.
It will ruin me.
Скопировать
Книга мертвых.
Граница для всего живого, выкрашенная кровью.
Этот древний киммерийский труд содержал описания похоронных обычаев, погребальные заклинания, а так же заклинания для воскресения демонов.
The Book Of The Dead.
Bound in human flesh and inked in blood.
This ancient Cimmerian text contained bizarre burial rights, Funerary incantations and demon ressurection passages.
Скопировать
Вы должны проехать отсюда до другого конца гавани по очереди, и победит тот, чью машину сфотографируют меньшее число раз.
Джеймс, я в McLaren с откидным верхом, выкрашенном в жёлтый цвет с блёстками!
Я знаю.
You have to drive from here to the other end of the harbour, one at a time, and the winner is the one whose car is least photographed.
James, I'm in a yellow metal flake convertible McLaren.
I know.
Скопировать
Берут на работу парня, которого сами называют "Боевой машиной" и перекрашивают его.
Тот же самый костюм, но выкрашенный красным, белым и синим, поглядите на это.
И к тому же его переименовали в Железного Патриота.
By taking the guy they call "War Machine" and giving him a paint job.
The same suit but painted red, white and blue, look at that.
And they've also renamed him Iron Patriot.
Скопировать
Глаза её были закрыты, а кожа бледна.
Но её руки оставались её руками, такими же тёплыми, а ногти были выкрашены в тёмно-синий цвет,
Я просто держал её за руки. И представил себе мир без нас. Каким бесполезным был бы этот мир!
Her eyes were closed. Her skin, pale.
But her hands were still her hands. Still warm, and her nails were painted this dark blue-black color... and I just held them.
And I willed myself to imagine a world without us... and what a worthless world that would be.
Скопировать
Или Кэти Пэрри?
Это волосы животного, выкрашенные в синий цвет, Касл.
Или...
Or... Katy Perry.
Animal hairs that were died blue, Castle.
Or...
Скопировать
Это синтетическое волокно?
Вельвет на основе полиамида, выкрашенный в фиолетовый цвет.
Я отправил тебе результаты по электронной почте.
It's a synthetic fabric?
Nylon-based velvet treated with purple dye.
I've e-mailed you the results.
Скопировать
Большой дом!
Выкрашенный в жёлтый цвет, и сад. А также двое детей: Пол и Майкл.
Пятое, у меня будет машина с откидным... красная машина с откидным верхом.
A big house!
Painted yellow, with a garden, and two children, Paul and Michael.
Five, I'll have a convertible-- A red convertible.
Скопировать
Я должен что-то сделать.
Почему у него волосы выкрашены в такой цвет?
Это ваша дочь?
I'm supposed to do something about that.
Why is his hair dyed that color?
Is that your daughter?
Скопировать
Замечала пламя, поднимающееся среди флагов, сыновей и зонтики.
Я замечала окуней, выкрашенных оранжевой краской.
Я замечала...
I noticed the flame straightening flags , cables and umbrella.
And painted orange poles .
I noticed ...
Скопировать
Прибой шумит в ушах, а морская вода такая прозрачная, что рыб видно с самого берега.
Ярко выкрашенные лодки выстроены у причала.
Несколько ребятишек играют в песке... Две дамы беседуют, прикрывшись зонтиками.
The soft sand gets stuck in your ears. The water is so crystal clear, you can see fish from the shore.
The boats are brightly painted, lined up in a row.
There are some children playing in the sand... two women chatting under an umbrella.
Скопировать
Эти огры - большие мастера!
Это твой отец, выкрашенный в зелёный.
Нет, это Шрэк!
These ogres are crafty!
That is your father painted green.
No, it's Shrek!
Скопировать
Дешевле только даром!
Фарук, это деревянный ящик, выкрашенный в белый цвет.
Да.
Cheaper than Dixons!
Faruq, that's a wooden box, painted white.
Yes.
Скопировать
Почему, как ты думаешь, я взял бутылку вина за 300 долларов?
Все пожарные гидранты в городе так и будут выкрашены в красный цвет, пока правительство не услышит наши
Теперь, как некоторые из вас помнят, два месяца назад я объявил, что мы проведем первый ежегодный гей-парад в Старз Холлоу.
Why do you think I sprung for the $300 bottle of wine?
All the town fire hydrants will remain red in color until the county rules on our request to customize them based on each corner's individual aesthetic.
Now, as some of you will recall, two months ago I announced that we will be holding the first annual Stars Hollow Gay Pride Parade.
Скопировать
"Они ехали очень быстро.
Краем глаза он увидел старую лодку, выкрашенную в голубой цвет...
Она лежала у обочины дороги... Ветхая и одинокая.
"They were driving fast.
"Out of the corner of his eye, he saw an old boat painted blue,
"resting on the side of the road, dilapidated.
Скопировать
Подслушивая переговоры нашей команды, раскармливая наших болельщиц.
Знаете, в прошлом сезоне они три игры играли волейбольным мячом, выкрашенным в коричневый.
Это никогда не было доказано, вы, спрингфилдские криворуки.
Listening in on our teams' headsets, fattening our cheerleaders.
You know, for three games last year, Boston used a volleyball painted brown.
That was never proven, you Springfield screw-job.
Скопировать
Что ж, вы сказали, они азиаты, эти волосы принадлежат европеоиду
Как видишь, у корня они седые а дальше выкрашены в рыжий цвет
Полагаю, приспешник Котайта не просто убийца, он еще и тщеславен.
Well, you said they were Asian. These appear to be Caucasoid.
You can see they're naturally gray at the root and then dyed red.
I submit that Kotite's henchman isn't just homicidal, he's vain.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выкрашенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выкрашенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение