Перевод "вымер" на английский
Произношение вымер
вымер – 30 результатов перевода
Я имею виду - куда делись Далеки?
Город будто вымер.
Посмотрим, есть ли здесь хоть какие признаки жизни.
I mean, where have the Daleks got to?
It's like a city of the dead.
Let's see if there's any sign of life down here.
Скопировать
Человек становится незваным гостем против своей воли.
Дворец будто вымер, прислуга - небрежна. Ох, какие плохие времена.
И кто же он?
A man becomes an alien against his own will.
An empty palace, careless servants, what a bad time.
Who are you?
Скопировать
Что-то в этом роде.
Очень древняя семья, но род их вымер.
Их кости лежат в Кингсбире, где-то рядом, так она сказала.
Something like that.
A very ancient family all but perished.
Their bones are at Kingsbere Church near here. Or so she said.
Скопировать
Разве ты не понимаешь этого?
Именно поэтому твой народ вымер.
Бедный лорд Фолкен.
Don't you understand that?
That's why it destroyed your clan.
Lord Folken, poor soul...
Скопировать
Я решил расследовать причины смерти Айрис Рассел. Всюду только и говорили о деле Расселов.
Когда я спустился к завтраку на следующий день, отель как будто вымер.
Ни гостей, ни персонала.
And yet even as I prepared to investigate the death of Iris Russell, events were taking over.
When I came down to breakfast the next day, the hotel, it was deserted.
The guests and the staff, it seemed, had fled.
Скопировать
- Расскажи ему об Австралии!
Этот огромный континент, в четырнадцать раз больше Франции, чуть не вымер только из-за одной пары кроликов
Чтобы спасти страну, полиция была вынуждена построить огромное заграждение из колючей проволоки под током протяженностью две тысячи километров, а они плодились и плодились!
Tell him about Australia!
That unfortunate continent, 14 times larger than France almost perished because of a pair of rabbits, imported by an immigrant.
Those rodents razed entire fields and pastures! To save the country they had to build an electrified barrier of 2,000 Km. And on top of that, they had to slaughter them by the millions.
Скопировать
Я потерял всё, Эмилия.
И этот дом без тебя вымер и опустел.
Мне невыносимо твоё отсутствие.
I've lost everything, Emilia
And this house without you is empty and dead
I can't tolerate your absence
Скопировать
Час за часом, "Тигровая акула" пряталась в своей засаде.
Глубины арктических вод были так безмолвны, словно весь мир здесь вымер.
А потом, в 06-00...
Hour upon hour, the Tiger Shark lay in its deep-six ambush.
The Arctic depths were as still and silent as an uninhabited world.
And then at 0600 hours -
Скопировать
Негодяй!
Весь город словно вымер.
Эй!
?
Where be these bloody thieves?
Murder!
Скопировать
Что случилось с моим агентом?
Этот негодяй должно быть вымер.
Сентябрь.
What happened to my agent?
Bastard must have died.
September.
Скопировать
И банный день опять пропустил.
Дом будто вымер.
Не захворал ли старик?
Hasn't had a bath since last Pancake Day, either.
Not a sound from inside.
He might have taken ill.
Скопировать
Ошибка в расчетах.
Очень жаль, Фрай, но анчоус вымер в 2200-х.
-Чтооо?
Does not compute.
I'm sorry, Fry, but the anchovy has been extinct since the 2200s.
-What?
Скопировать
Не могу поверить, что поставил против своего друга!
Статистический факт : если б Кларк двигался ещё медленнее - он бы вымер.
Ты это слышал?
I can't believe you bet against him.
If the clock moved any slower, he'd be extinct.
Did you hear that?
Скопировать
- И в бараке, и в шахте тоже.
- Весь город как вымер.
- Что будем делать?
- Ain't in the bunkhouse, ain't in the mines.
- Whole town cut and run.
Well, what are we supposed to do now?
Скопировать
- Как Юнионтаун?
- Вымер.
Боюсь, смерть пытается сунуться и сюда, в Фиддлерз Грин.
How was Uniontown?
Dead.
Death intrudes on us even here in the city, I'm afraid.
Скопировать
Раковые опухоли капризного поведения.
Вы мерите жизнь линейкой и напольными весами.
И забираете. Вы убиваете тайну, из-за которой жизнь еще что-то значит.
Cancers that act capriciously.
You measure life with a ruler... and a bathroom scale.
You take away... you kill the mystery that makes life mean something.
Скопировать
- Удачи тебе, милая!
Город будто вымер.
Сара Джейн сказала, что далеки забирают людей.
- Yeah, good luck, sweetheart.
It's like a ghost town.
Sarah Jane said they were taking the people.
Скопировать
- Ммм.
Белльбах на выходные словно вымер.
И я решил покататься.
- Mmh.
And Bellbach is dead on the weekend.
So I took a little bike ride.
Скопировать
- Знаю.
Но ты сам сказал, что поселок вымер.
А как насчет Риверпула?
- I get it.
But you said yourself the town is dead.
What about Riverpool?
Скопировать
Морской хищник мелового периода.
До двадцати метров, до двух тонн, вымер 65 миллионов лет назад.
Я же читаю!
Cretaceous era marine predator.
Anything from 2 to 20 meters in length and two tonnes in weight. Extinct 65 million years ago.
I was reading that.
Скопировать
Просьба всем воздержаться от включения компьютеров чтобы не дать распространиться вирусу.
Я уж решила, что кампус вымер.
Ты не идёшь в клуб?
Authorities are requesting those of you who do not need to use your computers to shut them down now to avoid spreading the bug.
I'm starting to think I'm the only one living here.
Is there anything going on tonight?
Скопировать
Они погибли, Доктор.
Город вымер.
И давно это случилось?
They died, Doctor.
The city died.
How long has it been like this?
Скопировать
Так мы видели ваш город?
Чан, конгломерат вымер, то.
Конгломерат!
The city outside. That was yours?
Chan, the conglomeration died, tho.
Conglomeration!
Скопировать
Семейство соколиные.
Этот сокол уже вымер, да?
Таке.
Falconidae.
This falcon is already extinct, too?
Takhe.
Скопировать
Босс, я свихнусь с матерью.
Город вымер на выходных.
- Так что мы ничего не узнали о домовладелице.
Boss, I'm going mad at my mother's.
Ghost town on a weekend.
So we never got anything out of the landlady.
Скопировать
Это жестоко, факты жестоки.
Наш род почти вымер.
Я полагаю, теперь вам уже не нужен будет уголь, не так ли?
It is cruel, the facts are cruel.
Our species is nearly extinct.
I suppose you won't be wanting our coal now, will you?
Скопировать
Она-то понимает. Вот почему бороться бессмысленно.
Род человеческий вымер.
Это неправильно.
This is what takes us down.
This is our extinction event.
This isn't right. You can't just keep us here.
Скопировать
Прости, дорогой.
Т-Рекс вымер.
Да, дружок.
I'm sorry, sweetie.
T-Rex is extinct.
Yeah, buddy.
Скопировать
Посмотри на подпись.
Я же вымер.
Я пойду по пути Jane's Addiction
Look at the sign.
I'm extinct.
I've gone the way of Jane's Addiction.
Скопировать
Понимаешь, все уехали за город.
Город вымер.
Я же ничего не пропущу, если приглашу ее на обед, так что...
Well, you know, it's just everyone's out of town.
It's dead.
It's not like I'm gonna miss anything if I take her to lunch, so...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вымер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вымер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
