Перевод "сказавший" на английский

Русский
English
0 / 30
сказавшийspeak point talk mean tell
Произношение сказавший

сказавший – 30 результатов перевода

"Всегда" - это с натяжечкой.
всегда думал, что был весёлым, клёвым отцом, и я во всём винил твою мать, пока мой психотерапевт не сказал
потому что он был далек от предрассудков, давая рекомендации.
"Always" is a bit of a stretch.
(Sighs) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain,
because he was pretty liberal with the prescriptions.
Скопировать
- Но я теперь совсем другой парень.
Как сказала мне одна мудрая испанка 15 лет назад,
"Это не ты... Это я".
- Mm-hmm. - But I'm not that guy anymore.
As a wise Spanish woman told me some 15 years ago,
"It's not you... it's yo."
Скопировать
Возвращаемся, Ваше величество?
Только я могу сказать, когда мы вернемся
Мы потерпели неудачу.
Back to the palace, Your Majesty.
I shall be the one that tells you when we are leaving.
We failed.
Скопировать
Пора возвращаться домой.
Прости, ты сказала, что хочешь вернуться...
Домой... к матери.
It's time to go home.
I'm sorry, did you say you wanted to go...
Home... to my mother.
Скопировать
Давай.
Но она собиралась сказать мне, где Сайрус.
И ты ей веришь?
Go ahead.
But she's gonna tell me where Cyrus is.
And you believe her?
Скопировать
Но я всё тебе рассказал.
Возможно, тебе больше нечего сказать, но ты можешь кое-что сделать.
Я хочу отправиться в путешествие.
But I've told you everything.
There might not be more to say, but there's certainly more to do.
I'd like to take a trip now.
Скопировать
Подтверждено, что оно было отправлено домой вместе с личными вещами сержанта Морэно после ее гибели.
Но родственники сказали Сьюзан, что оно не приходило.
Она еще расспрашивает, но я не стал бы особо надеяться.
We confirmed that it was sent home with Sergeant Moreno's possessions after she was killed.
But Susan spoke to the family, and they said it never arrived.
She's asking around, but I wouldn't hold my breath.
Скопировать
Точно.
Один из соседей сказал, что жертва работала горничной в близлежащем мотеле.
В районе проворачивается много наркосделок.
Right.
One of the neighbors said the victim was working as a maid at a nearby motel.
A lot of drug deals going on around there.
Скопировать
Привет, Эбби.
Даки сказал, ты сняла отпечатки нашей неизвестной.
Повезло?
Hey, Abby.
Ducky said you pulled some prints on our Jane Doe.
Any luck?
Скопировать
Он должен был тебе что-нибудь рассказать.
Он ничего мне не сказал.
А я и не настаивала.
He must have told you something about her.
He didn't tell me anything.
And I didn't push it.
Скопировать
Тебе не хуже моего известно, что когда Майк просит что-то сделать, лучше не задавать много вопросов.
Мне жаль, я бы хотела сказать больше.
Придешь к нам на ужин?
You know as well as I do, when Mike asks you to do something, it's better not to ask too many questions.
I'm sorry, I wish I could tell you more.
Come for dinner soon?
Скопировать
У них нет поддержки общества.
Это мягко сказано, Том.
Местные думают, что женские убежища - это прикрытие для борделей, создаваемых иностранными НПО.
They get zero support from the community.
That's putting it mildly, Tom.
The locals think women's shelters are fronts for brothels, which is why they're all run by foreign NGOs.
Скопировать
Я бы никогда не смогла стать кинокритиком
Фокса сказав что-нибудь плохое.
Особенно потому,что он такой милый.
I could never be a movie critic.
I'd be too worried about hurting Michael J. Fox's feelings to say anything mean.
Especially because he's so cute.
Скопировать
- стех пор как мы здесь.
-Сказано с гордостью.
Минимаркет осуществляет доставку всего, даже кофе.
- since we've been here.
- Said with pride.
Well, the deli delivers everything, including coffee.
Скопировать
Ладно, Саманта просто супер, но она слишком пользуется гостеприимством. Потому что супер все время голая. Оставляет свои вещи везде,
Кэрри, ты должна сказать что-нибудь
Я уже говорила.
Look, Samantha's great, but great has overstayed her welcome because great is always naked, leaves her stuff everywhere, and has no sense of personal boundaries.
Carrie, you have to say something.
Well, I have.
Скопировать
Я уже говорила.
Ты сказала ей "Ты должна съехать?"
Я намекнула.
Well, I have.
Have you said the words "You have to move out"?
I've dropped hints.
Скопировать
Видишь?
Я это сказала.
Мне не нужно больше называть ее "спорт зал".
See?
I said it.
I don't have to call her "the gym" anymore.
Скопировать
И сейчас у них есть программа для одаренных писателей-старшеклассников.
Поэтому, конечно, я сказал ей что Моя дочь самая одаренная их одаренных И она согласилась встретиться
Ты шутишь?
Now they have a program for gifted high school writers.
So, of course, I told her that my daughter was the most gifted of the gifted, and uh, she agreed to meet with you.
Are you kidding?
Скопировать
Помнишь, когда ты владел своей первой заправкой, у какого-то болвана была такая же и он все время вопил тебе о том, сколько затрат нужно,чтобы держать ее на ходу.
И я ему сказал... ты хочешь поиграть, тебе придется заплатить.
Эти автомобили являются сложными.
Remember when you owned your first gas station, some jackass had one and was always yelling at you about the cost of keeping it going?
And I told him... you wanna play, you gotta pay.
These cars are tricky.
Скопировать
Я знаю.
Было проще сказать, чем сделать, но ясно ... (Глубоко выдыхает) Готово и должно было быть.
(Звонит телефон расстояния) Ой-ой-ой.
I know.
It was easier said than done, but clearly... Done it had to be.
Uh-oh. Someone's pissy.
Скопировать
Нет.
Я пытаюсь добиться Саманту, чтобы сказать ей что-то.
И я правда не очень хочу говорить ей это в лицо, так что я подумала это будет легче сделать по телефону.
No.
I'm trying to reach Samantha to tell her something
I don't really want to tell her, so I thought it might be easier over the phone.
Скопировать
Я просто хочу хтобы она... покинула апартаменты Ларисы?
Волт сказал тебе?
Да, ему нужны советы, чтобы избежать глядя на ее частей дамы, и я имел загружает его.
I'm not dumping her. I just need her to... To leave Larissa's apartment?
Walt told you?
Yeah, he needed advice to avoid looking at her lady parts, and I had loads of it.
Скопировать
Ты должна увидеть его коллекцию шпилек.
Почему ты просто не можешь сказать этой даме, чтобы она ушла?
Потому что она не просто дама.
You should see his collection of high heel boots.
So why can't you just tell this chick to go?
Because she's not just some chick.
Скопировать
Она что, делает только такие вещи, которые требуют наготы?
Ты сказала ей об этом?
Не беспокойся
Does she only do activities that require nudity?
Did you tell her yet?
Don't worry.
Скопировать
Не беспокойся
Я сказала ей, что мне нужно серьезно поговорить с ней
И я сделаю это как только она выйдет из ванны
Don't worry.
I told her I have to talk to her about something important.
I'll do it as soon as she gets out of the tub.
Скопировать
Пока
Не могу поверить, что ты не сказала ему Что ты ничего не планировала
Я ничего не могу сделать Если люди ночуют в палатках ради этого идиотского концерта
Bye.
I can't believe you didn't tell him you don't have anything planned.
I can't help it if people camp out for days for that stupid concert.
Скопировать
Это простой звонок
Было ли что-то важное, что ты хотела мне сказать?
Ммм, да
It's just a simple phone call.
Wasn't there something important you wanted to tell me?
Um... yeah.
Скопировать
В семье царит крутизна а еще потрясающие тела.
Что я могу сказать?
Только лучшие, прямо из Каспийского моря.
Coolness runs in the family, as well as awesome bods.
What can I say?
Only the finest, straight from the Caspian Sea.
Скопировать
Я получила это от того Русского парня, Который одержим мной.
Он сказал, что я - лучшее,что с ним случалось, с тех времен, как он сбежал из-за Железного занавеса.
О Боже.
I got it from this Russian guy who's obsessed with me.
He says I'm the greatest thing that's happened to him since escaping the Iron Curtain.
Oh, my God.
Скопировать
Как ты думаешь, сильно ли Донна ревнует?
Это сложно сказать судя по ней.
Она тебе не нравится?
Do you think Donna's jealous we've gotten so close?
Mm. It's hard to tell with Donna.
Do you not like her?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сказавший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сказавший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение