Перевод "красная карточка" на английский

Русский
English
0 / 30
краснаяred
карточкаphotograph card
Произношение красная карточка

красная карточка – 30 результатов перевода

Неспортивное поведение!
Красная карточка!
Ты удаляешься с поля!
Unsportsman like conduct.
That's a red card.
- You're out of the game !
Скопировать
А судья подходит: "Жёлтая карточка!"
"Красная карточка!"
Погоди, три карточки... Гринкарта!
And the referee comes over, "Yellow card"!
Two yellow cards, "Red card"!
Hold on, three cards, "Green card"!
Скопировать
- Да отвали ты.
Красная карточка.
Осталось 10 заключённых.
Fuck off.
It's a straight red.
The cons are down to ten men.
Скопировать
Отлично, Анди!
Красную карточку оплачиваю я.
А вам надо брать пример с Анди.
Great, Andy!
I'll pay for your red card!
You guys take Andy as an example!
Скопировать
Пока что счет по нулям.
Правда Раттин получил красную карточку.
Неужели?
0-0 so far.
The ref's sent off Rattin, mind.
Has he?
Скопировать
Да Маку и здесь не повезёт.
- Не было красной карточки!
- Глядеть в оба!
As long as Mac gets one less wink.
It was never a red card!
Eyes on!
Скопировать
Спасибо.
До сих пор не могу поверить, что жёлтые и красные карточки не означают горчицу и кетчуп.
Ваше потрясение со временем пройдёт.
Thanks.
I still can't believe the yellow and red cards don't stand for mustard and ketchup.
Your disbelief will fade with time.
Скопировать
Два отличных метода.
Красная карточка!
Позвольте вернуть вам.
Two very good ways.
Red card!
Let me give that back to you.
Скопировать
Секрет в том, чтобы подождать несколько недель.
И когда мой отец был футбольным судьёй, он не побоялся дать красную карточку мне, его единственной дочери
За всю историю футбола он единственный родитель, который встал против своего ребёнка и оказался прав. "Гордитесь мной"
Oh. The trick is: wait several weeks.
And when my Dad was a soccer referee, he had the guts to red card me, his only talking daughter, because he knew I was diving.
In the history of soccer, he is the only parent to ever take sides against his own kid, and he was right.
Скопировать
Но ты не обязан ему своим будущим.
Красная карточка - только начало, сынок.
Я буду требовать уголовного преследования, понимаешь, обязательно буду.
But you don't owe him your future.
The red notice is only the start, son.
I'll go for the criminal conviction, you know I will.
Скопировать
Предупредим, чтоб мама только вокруг нее стирала. Послушай.
Постарайся продержаться хоть 3 минуты и не получить красную карточку.
Постараюсь.
I'll ask her to wash round it.
Listen to me. Stay on the pitch more than 3 minutes.
No red cards. Are you ok?
Скопировать
- Спи крепко.
Красная карточка!
Убирайся!
Good night. - Sleep tight.
Red card! Get out!
You're fired!
Скопировать
Всё ненавижу.
вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными
Это - самое худшее!
I hate everything.
It's such an eyesore to see you bunch wearing whatever you please to school, and picking on weak kids for fun with your red cards or whatever with your thoughtlessness!
That's the worst!
Скопировать
Я ещё не закончила.
вы одеваетесь в школу так, как вам заблагорассудится, и то, что вы издеваетесь над слабыми со своими красными
Это - самое худшее!
I haven't finished speaking.
It's such an eyesore to see bunch of you wearing whatever you please to school. And picking on weak kids for fun with your red cards or whatever and your thoughtlessness.
That's the worst!
Скопировать
Второй класс, класс "B" - Гым Чан Ди.
Она получила красную карточку от F4.
Разве мы на футбольном поле?
Second grade Class B Geum Jan Di.
She got chosen by the F4 red card.
Is it a soccer field here?
Скопировать
Разве мы на футбольном поле?
Что ещё за красная карточка?
Эй?
Is it a soccer field here?
What red card.
Hello?
Скопировать
Что это?
Как только от них получаешь красную карточку, становишься изгоем для всей школы.
Запомни это.
What is that?
The moment you get a red card from them, you become a prey for the entire school.
Remember it.
Скопировать
хватит.
(Грейсон) Ты за это красную карточку получишь.
Утихомиритесь вы наконец?
Just leave it.
Big Brother's gonna give you a red card for that.
Will you just calm down? !
Скопировать
Я не знаю, что хуже, стать старым или стать мудрым?
Это было хорошей игрой, но но игрок не должен получить красной карточки надо было упомянуть, что ты под
Она живет через дорогу от меня
I don't know what's worse, getting older or getting wiser?
It was a good game, but, the striker never should have been red-carded. Might have mentioned you were undercover. Well, I'm not.
She lives across the street from me.
Скопировать
- Да я послал её в субботу утром.
Ещё ни одна баба не показывала мне красную карточку, ну, ты понимаешь.
- Надеюсь, всё пройдёт гладко.
I dropped it on Saturday morning, brother.
Nobody gives me a red card!
- Pretty sure these guys will do?
Скопировать
Не будешь же ты играть, как девчонка.
- Я схлопотал красную карточку.
- Надо бороться. - Ты молодец.
That ref wants you to be a sissy. Screw him!
But I got a red card!
You have to fight in life!
Скопировать
Что они сказали?
Ну, я отговорил их давать тебе "красную карточку".
Они были рассержены, и они имели на это право.
What did they say?
Well, I talked 'em out of giving you a "code red."
They were pissed, and they had the right to be.
Скопировать
Ты же начальник.
Выдай ему красную карточку.
Он не местный.
You're the big cheese.
Give him the red card.
He's from outside the town.
Скопировать
Я согласен с судьёй.
Он мог бы всучить тебе красную карточку сразу.
Но вместо этого он решил предупредить тебя жёлтой.
I agree with the judge.
He could have given you the red card straight away.
But instead, he chose to warn you with a yellow card.
Скопировать
Сюда!
Красная карточка!
Отправляешься прямо в удаление из игры!
Come here!
Red card!
You're going straight to the freezer!
Скопировать
Прямо сейчас.
9.Красная карточка
Роджер...
Straight away.
9. RED CARD
Roger...
Скопировать
Говори обо мне, о шоу.
Мэтт получил красную карточку. Это продолжалось 4 года.
Все, хватит о нем.
First me then the show.
Matt got a toofer.
It took 4 years but the show collapsed without them.
Скопировать
Она притворялась?
Ok, забираю назад красную карточку.
Но пенальти в силе.
Did she fake it?
Ok, I withdraw the red card.
But it is still a penalty.
Скопировать
-Да, но арбитр я!
Выбирай,либо меняешься, либо получаешь красную карточку и вылетаешь отсюда
И шевели ногами. Посмотри, там одна девчонка в одиночестве.
Yes, but I'm the referee.
So either change or I pull out the red card and I throw you out.
Look, there is a lonely girl.
Скопировать
Барбуха, прекрати это!
Можешь дать мне красную карточку, если хочешь!
Чтобы ты знал, это не по правилам.
- Burbuja, leave.
pull out the red card if you want.
This date is no longer valid, know this. Go away, Burbuja, come on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов красная карточка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы красная карточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение