Перевод "be jealous" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be jealous (би джэлос) :
biː dʒˈɛləs

би джэлос транскрипция – 30 результатов перевода

I... you have such a talent.
Orpheus himself would be jealous,I think.
Sir.
Вы так талантливы.
Думаю, сам Орфей позавидовал бы.
Сэр.
Скопировать
He kept a journal with intimate details of a four-year relationship between you two.
How can he be jealous when I've never met him?
That's part of his sickness.
- Он вел дневник, с детальным описанием интимных подробностей об отношениях между вами 4 года.
- Как он мог ревновать меня, если я никогда с ним даже не встречалась?
- Это одна из черт его болезни.
Скопировать
Are you jealous?
- Who should I be jealous of, Lidija maybe?
I've never been jealous.
Ревнуешь?
- Кем надо быть, чтобы ревновать к Лидии?
Я никогда не ревную.
Скопировать
You are not so good with the subtext, baby.
And you have no right to be jealous.
Jealous?
Tы не так хорошо владеешь подтекстом, малыш.
И ты не имеешь никакого права быть ревнивым.
Ревнивым?
Скопировать
You are full of surprises.
Hey, fellas Don't be jealous
Dogville was in the Rocky Mountains in the US of A.
Вы такой затейник.
"Рыцарство герою-Инглишу"
Догвиль располагался в Скалистых горах в США.
Скопировать
Because I love you.
If I didn't, I wouldn't be jealous.
You're not jealous, you're nagging.
Потому что я люблю тебя.
Если бы не любила, то и не ревновала бы
Ты не ревнуешь, ты канючишь.
Скопировать
I forget nothing, and I don't run.
There's no reason to be jealous.
Jealous?
Я ничего не забываю и никогда не убегаю.
Могу вас заверить, что у вас нет повода для ревности.
Ревности? А кто ревнует?
Скопировать
Kitty's just an old slice of watermelon.
Now, how could anybody be jealous of an old slice of watermelon?
- Now look here, Jane.
- О, Китти, всего лишь старый ломоть арбуза.
Ну как можно ревновать к старому ломтю арбуза?
Джейн, послушай.
Скопировать
You shouldd be the last one to complain about that.
Husbands ought to be jealous.
It's the traditional thing.
Полагаю, тебе меньше всех следует на это жаловаться.
Муж должен быть ревнивым.
Это традиция.
Скопировать
We'll all go to jail.
Then no one will be jealous.
- Where is she?
Мы все пойдём в тюрьму.
- Лучше, тогда не будет подозрений.
- Где она?
Скопировать
He's not jealous?
He has nothing to be jealous about.
Yet it seemed...
- Он не ревнует?
- Ему не из-за чего ревновать.
- И всё же казалось...
Скопировать
Well I'm glad you're not the jealous type
What would I be jealous of?
Well if you cared at all I'd have to tell you that I'm a very busy character I haven't got time to be interested in girls.
Я рад, что вы не из ревнивых.
С чего бы это мне ревновать?
Ну, если бы вас это интересовало, я мог бы сказать, что я очень занятой человек. У меня вообще нет времени на женщин!
Скопировать
If I'm not jealous, you don't need to be.
If you really love me, you'd be jealous.
It was a nice try anyway.
Если я не ревную, то и тебе не нужно ревновать.
Если бы ты действительно меня любил, ты бы ревновал.
Как бы там ни было, попытка была неплохая.
Скопировать
Carmen, I wanted to say I'm sorry for not trusting you.
I'm gonna try not to be jealous... or possessive, because... - I know how you hate that.
- That guy from the hen night...
Кармен, извини меня за то, что я не доверял тебе.
Я постараюсь не быть ревнивым или собственником, потому что ты этого не любишь.
- Этот парень с девичника...
Скопировать
I suppose Mary is the newest here.
Can somebody be jealous of her? Does she have a suiter?
I don't think so, though Ted Horlick always did have a soft spot for her.
- Новичок среди всех - Мэри. - Кто-нибудь её ревнует?
- У неё есть ухажёр?
- Сомневаюсь. Хотя Тэд Хорлик всегда был неравнодушен к ней.
Скопировать
Time to do what I do best.
Try not to be jealous.
He just put on three hundred thousand pounds.
Время делать то, что я делаю лучше всего.
Постарайтесь не завидовать.
Он только что прибавил в весе около десяти тонн.
Скопировать
You shouldn't have.
- I didn't want him to be jealous, you know. - Thank you.
Hey, happy birthday.
Это для Кики.
Не хочу, чтобы он ревновал.
С днем рожденья.
Скопировать
I'm thinking about us.
Wouldn't he be jealous?
Right now, for instance,
- Я говорил о нас.
- Он не будет ревновать?
Я точно знаю, что сейчас он здесь.
Скопировать
- But you don't know my business.
If you know, you'd be jealous of me.
I want the most beautiful girl in Bukhara. And now she will be mine.
- Но ты не знаешь моего дела.
Если бы ты знал, ты бы мне позавидовал.
Я пожелал самую прекрасную девушку в Бухаре и сегодня она будет моей... слыхал?
Скопировать
I like it.
But you've no cause to be jealous.
Honest, you haven't, now or ever.
Мне нравится.
Но у тебя нет повода ревновать.
Честно. Ни малейшего.
Скопировать
Is he jealous of him?
Why does he have any reason to be jealous of Forbes?
It's all over now, Bill. It never amounted to anything, really.
- Из ревности.
- Из ревности.. Какая у него может быть причина для ревности?
Все уже закончилось, Билл.
Скопировать
Arthur, I must tell you everyone is remarking what a handsome couple you and Mrs. Erlynne make.
How civilized of poor dear Margaret not to be jealous!
- Agatha.
Артур, все только и говорят, какая красивая пара вы и миссис Эрлин.
Как вежливо со стороны бедняжки Маргарет не ревновать!
- Агата!
Скопировать
Don't "Oh, Ruth" me.
Heaven knows you've got no need to be jealous.
You've got David.
Не надо говорить мне "О, Рут".
Небеса свидетели, у тебя нет причины ревновать.
У тебя есть Дэвид.
Скопировать
Aren't you being rather presumptuous, Mrs. Randolph?
You have no reason to be jealous of me.
I'm old enough to be your mother.
Вы не очень самонадеянны, миссис Рэндольф?
У вас нет причин ревновать ко мне.
Я уже достаточно взрослая, чтобы быть вашей матерью.
Скопировать
Haven't I? If you're going to be jealous of every man I have to talk too..
I'm too old to be jealous.
Anyhow, it will make it easier for me to say goodbye. When I get tired of you and your... habits.
Если ты будешь ревновать к каждому мужчине, с которым я разговаривала...
Я слишком стар, чтобы ревновать.
К тому же, мне будет проще с тобой распрощаться, я устаю от тебя и твоих привычек.
Скопировать
Not really.
How can anybody be jealous of somebody with a briefcase who's getting a little pot and can't keep his
She trusts me.
Ну что вы!
Как можно любить человека с портфелем, ...у которого растёт брюшко и уже в 9 вечера начинает зевать?
Она мне доверяет.
Скопировать
Just to take an example.
. - Would you be jealous?
Answer me!
Я к примеру-
- Глупости какие-то...
- Нет, ревновал бы?
Скопировать
I've seen that look before. Many times.
If you're going to be jealous of every man I have to talk too..
I'm too old to be jealous.
Дорогая, такой взгляд мне и раньше приходилось видеть.
Если ты будешь ревновать к каждому мужчине, с которым я разговаривала...
Я слишком стар, чтобы ревновать.
Скопировать
I don't believe this.
Someone must be jealous.
No fooling.
Что-то не верится.
По-моему, кто-то излишне ревнив.
Что за чушь.
Скопировать
- Fine. I'm beginning to like him a lot.
It's a good thing the bridge fell on him, I might be jealous.
Cognac. Pernod for me.
Он начинает мне нравиться.
Хорошо, что на него свалился тот мост, а то бы я ревновал. Коньяк.
А мне настойку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be jealous (би джэлос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be jealous для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би джэлос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение