Перевод "internal capsule" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение internal capsule (инторнол капсюл) :
ɪntˈɜːnəl kˈapsjuːl

инторнол капсюл транскрипция – 32 результата перевода

You risk damaging the anterior choroidal arteries, which could result in what?
Infarction of the internal capsule and adjacent basal ganglia.
Edwards, step back.
Рискуем задеть передние хориодальные артерии, чем это может кончиться?
Инфарктом внутренней капсулы и примыкающего базального ядра.
Эдвардс, отойди.
Скопировать
Your MRI results did show an abnormality here...
- in the internal capsule.
- Whoa, can you, uh, go back a slide?
Ваша МРТ показала аномалию здесь...
- во внутренней капсуле.
- Эй, а можно предыдущий слайд?
Скопировать
You risk damaging the anterior choroidal arteries, which could result in what?
Infarction of the internal capsule and adjacent basal ganglia.
Edwards, step back.
Рискуем задеть передние хориодальные артерии, чем это может кончиться?
Инфарктом внутренней капсулы и примыкающего базального ядра.
Эдвардс, отойди.
Скопировать
Your MRI results did show an abnormality here...
- in the internal capsule.
- Whoa, can you, uh, go back a slide?
Ваша МРТ показала аномалию здесь...
- во внутренней капсуле.
- Эй, а можно предыдущий слайд?
Скопировать
You fool...
You specialized in internal investigations.
You have a bad habit. To Detective Im, I have many things for which I'm sorry.
Глупец...
Вы специализируетесь на международных расследованиях.
У вас плохая привычка. за что я должна извиниться.
Скопировать
Let's go!
Internal bleeding.
I'm not sure how bad.
Пошли!
Внутреннее кровотечение.
Не знаю, насколько все плохо.
Скопировать
Is he gonna be all right?
He suffered massive internal injury, brain and spine trauma.
When will we know?
Он поправится?
У него обширные внутренние повреждения, травма позвоночника и спинного мозга.
Когда будет ясно?
Скопировать
I made enough of them for everybody to wear at the game.
I do like a good internal rhyme.
Ben, you ready for dinner?
Я сделала их столько, что всем хватит, чтобы надеть на игру.
Мне нравится внутренняя рифма.
Бен, готов к ужину?
Скопировать
It's come a long way.
Say, does anyone have a cyanide capsule I could borrow?
Oh, I might.
Оно прошло долгий путь.
Скажите, кто-нибудь может одолжить мне капсулу цианида?
О, я могу.
Скопировать
I was about to confirm what you two have already deduced.
Major Hebner's body did indeed receive a significant amount of trauma from the blast, but none of his internal
What was the cause of death, then?
Я как раз хотел подтвердить то, что вы оба уже установили.
На теле майора Хебнера на самом деле значительное количество ранений, полученных в результате взрыва, но ни один из его органов, жизненно важных органов, не пострадал.
Тогда что же послужило причиной смерти?
Скопировать
Why is that?
It's designed to be a tool for anti-corporate intelligence gathering, accessing records and internal
There's no input function capability.
- Почему это?
- Потому что это инструмент сбора данных, компрометирующих корпорации, для доступа к внутренней информации и переписке.
Там нет функций ввода.
Скопировать
She was killed here.
And like the others, her internal organs have been harvested very carefully.
-Is that a wedding ring? -No.
Её убили здесь.
Как и в других случаях, все её внутренние органы были очень аккуратно удалены.
-Это обручальное кольцо?
Скопировать
You'd know this if you ever bought an engagement ring.
No blemishes, so a pristine cut, no internal clouding, and... Nearly 100 carats.
Man.
Ты был бы в курсе, если б хоть раз покупал обручальное кольцо.
Бриллиант бесцветный, нет дефектов, поэтому безупречная огранка, нет помутнений, и... вес приблизительно 100 карат.
Ни фига себе.
Скопировать
Your blood heals others, your body heals itself.
You'll regenerate parts of internal organs after I remove them.
How I got this amazing body has nothing to do with science, so running--aah!
Твоя кровь лечит других, твое тело лечит себя
Ты будешь восстанавливать части внутренних органов после того, как я их удалю.
Послушай, то как я приобрёл это классное тело никак не связано с наукой, так что беги....ааа!
Скопировать
What's up with the tie?
Well, I have my interview with Internal Affairs right after my deposition.
Okay, well, I think you might want to lose the tie.
Что это ты с галстуком?
У меня интервью в службе внутренних расследований прямо после дачи письменных показаний.
Наверное, хочешь избавиться от галстука.
Скопировать
They followed me, pushed me in an alley.
I woke up in a hospital bed with internal injuries.
Did you report it?
Они следовали за мной, толкнул меня в аллею.
Я проснулся в больничной койке с повреждениями внутренних органов.
Ли вы о ней?
Скопировать
We've managed to ID 31 of the victims so far.
The other 6 presented with pseudoaneurysm of the internal maxillary artery, making them unrecognizable
Can you translate for the medically challenged?
Мы уже опознали 31 жертву.
Псевдоанверизма верхнечелюстной артерии мешает опознать остальные шесть.
А для непонятливых?
Скопировать
We need more information.
We don't have enough time to do an internal recon in three high-rise buildings.
You're right.
Нам нужно больше информации.
У нас нет времени, чтобы разведать три высотных здания.
Ты прав.
Скопировать
I want you to let me know when you find her.
I'm gonna need more than that if I'm gonna give you access to an internal agency investigation.
Eric Braithwaite's proving he's not the man for the D.C.S. job.
Сообщи мне, когда найдешь ее.
Если я дам вам доступ к внутреннему расследованию, мне понадобится больше, чем это.
Эрик Брейтуэйт доказал, что он не подходит на пост замдиректора.
Скопировать
Is he gonna be okay?
He has a lot of internal bleeding,
So we need to operate right away.
Он будет в порядке?
У него сильное внутреннее кровотечение.
Нужно срочно его прооперировать.
Скопировать
"body" isn't really a 100% accurate way of putting it.
The remains of Rada Hollingsworth's internal organs.
Shredded by buckshot.
Но должна сказать, "тело" — не совсем точное определение.
Остатки внутренних органов Рады Холлингсворт.
Разорванных выстрелом.
Скопировать
I thought that was a brilliant suggestion.
Under these circumstances, if Internal Medicine wouldn't mind staying out of this matter and, well, leave
That's the limitation of surgery, isn't it?
это отличное предложение.
Исп.Директор Мабучи? то лечение особого пациента остается за нашим отделом хирургии.
Так мне это представляется... верно?
Скопировать
Metastasis of cancer cells into blood vessels and nerve plexus cannot be removed by conventional surgery alone.
Personally, I would like to collaborate with Internal Medicine and go with the FOLFIRINOX treatment.
If it was me, I can remove the metastasis in the nerve plexus without going through all that bothersome procedure. I'm volunteering because those two from Surgery look too scared to remove all of it, and the effectiveness of FOLFIRINOX treatment depends on each individual, doesn't it?
При инфильтрации раковых клеток в кровеносные сосуды и нервные сплетения... помочь не в состоянии.
В данный момент во взаимодействии с Терапией... я хотел бы использовать метод FOLFIRINOX.
Здесь. включая метастазы. а эффективность метода FOLFIRINOX зависит от человека.
Скопировать
I didn't ask for them.
Take the bill to Internal Medicine.
Well then, the surgery fee for Takano Sensei at least.
Я их не привлекал.
Обращайтесь со счётом в Терапию.
оплатите операцию Такано-сенсея.
Скопировать
- No.
Bailey feels like there's likely some internal necrosis.
So she took him up to the O.R.
-Нет.
Бейли думает, что там скорее всего внутренний некроз.
И она повезла его в операционную.
Скопировать
I thought I'd left the bath running.
They blew up your time capsule, created the very cracks in the universe through which the Time Lords
The destiny trap. You can't change history if you're part of it.
Думаю, я не отключил воду в ванной.
Они взорвали твою капсулу времени создали трещины во вселенной, через которую Повелители Времени сейчас названивают. Ловушка судьбы
Ты не можешь изменить историю, если стал её частью.
Скопировать
That was fast.
I only get three tries before it triggers an internal alarm.
Damn!
Это было быстро.
У меня есть только 3 попытки прежде чем сработает тревога.
Черт!
Скопировать
- Which will be every reporter.
- ...of the internal operations of ACN.
And AWM and that diary will be written by lawyers whose only objective is to make us look silly.
- Каждый репортёр захочет.
- ...о внутренней беятльности ACN.
И AWM и эти документы будут написаны юристами чья единственная цель выставить нас глупыми.
Скопировать
- DAVID:
They're an internal pore.
- They're internal pores.
— ДЭВИД:
Это внутренние поры.
— Это внутренние поры.
Скопировать
The cell grows.
The internal organs are attacked.
One gets rapidly accelerating cough.
- Что потом происходит?
Атакуются внутренние органы.
У зараженного начинается быстро нарастающий кашель.
Скопировать
We're taking them out of downtown.
I'm worried about internal injuries.
Make sure they rush her to C.T. all right.
Мы везём из центра города.
Я беспокоюсь о внутренних повреждениях
- Убедитесь, что они поторопятся с КТ. - Хорошо.
Скопировать
That's exactly what we're doing.
And you can't have Internal Affairs take care of this?
We need to know what Maynard and Becker are planning and how far this conspiracy extends.
Именно это мы и просим.
Вы не можете подключить к этому отдел внутренних расследований?
Нам нужно узнать, что Мэйнард и Бекер задумали, и как далеко простирается этот заговор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов internal capsule (инторнол капсюл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы internal capsule для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инторнол капсюл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение