Перевод "live load" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение live load (лайв лоуд) :
lˈaɪv lˈəʊd

лайв лоуд транскрипция – 31 результат перевода

We're gonna have to do a stress analysis.
Yeah, which means, we need an estimate of the live load on the balcony.
They were 330 pounds.
Мы должны сделать расчет напряжения
Это значит, нам нужно произвести оценку динамической нагрузки балкона я уже взвесил мебель и растения
Они весят 330 фунтов
Скопировать
Help!
If you want to live, pick up your load.
Follow me!
{C:$00FFFF}Спасите!
{C:$00FFFF}Если хотите жить, берите свою часть груза.
{C:$00FFFF}За мной!
Скопировать
Well, myself and the missus.
You live on your own all your life, then they think it's a great idea to shove you together with a load
And what do the mummies on the bus say?
Ну, еще с женой.
Всю жизнь я жил самостоятельно, и вдруг кто-то решает запихать меня в общежитие.
Ну, а что говорят мамы в автобусе?
Скопировать
Sheila, you're a very damaged woman.
You live in a fantasy world half the time, you have to take a lorry-load of tablets just to get downstairs
Why are you adding to your troubles by marrying me, eh?
Шейла, ты больная женщина.
Ты почти полжизни прожила в облаках, а чтобы утром встать с кровати, выпиваешь самосвал таблеток.
Зачем ты добавляешь к своим проблемам ещё и брак со мной?
Скопировать
We're gonna have to do a stress analysis.
Yeah, which means, we need an estimate of the live load on the balcony.
They were 330 pounds.
Мы должны сделать расчет напряжения
Это значит, нам нужно произвести оценку динамической нагрузки балкона я уже взвесил мебель и растения
Они весят 330 фунтов
Скопировать
Now, it's no secret that for a long time,
I thought that was a load of hooey.
totally divorced from the harsh reality that out in the the real world, there's not much more to hope for than disappointment, heartbreak and failure.
Это уже давно не новость, но я всегда думала, что это чушь собачья.
На мой взгляд, хор это не больше, чем место, куда идет кучка трусливых неудачников, чтобы спеть и забыть о своих проблемах, и заставить себя поверить в то, что они живут в мире, который хоть на йоту печется о их надеждах и мечтах,
далеко ушедших от суровой реальности в том, что в реальном мире можно не на большее надеяться, чем разочарование, разбитое сердце и неудача. Знаете что?
Скопировать
Sack up, sunshine.
know that I'm not the son you wanted, and I know that Elk Grove would rather have a hero who doesn't live
but too bad! I am your son, and I'm the only hero Elk Grove has.
Не будь тряпкой, дорогой.
- Я знаю, не такого сына ты хотел. И Элк-Гроув лучше иметь героя, который не живёт в трейлере и у которого нет герпеса, но - извините.
Я - твой сын, и никакого другого героя у Элк-Гроув нет.
Скопировать
We have no money and no bloody servants.
Surely the king never meant you to live so wretchedly?
After all, you are still archbishop of york!
У нас нет ни денег, ни чертовых слуг.
Почему король позволил тебе жить в такой нищете?
В конце концов, ты все еще архиепископ Йорка.
Скопировать
It has forced me to give up your bed and board once and for all.
All that remains is for you to choose where to live and to retire there as quickly as possible.
I swear to you all will be done for the best.
Она вынуждает меня раз и навсегда покинуть твое ложе и очаг.
Твое право - выбрать место для проживания, и удалиться туда как можно скорее.
Клянусь тебе, все будет устроено наилучшим образом.
Скопировать
Then I shall be the happiest man alive.
I shall be content to live with catherine until the end of my days.
Wait.
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Я буду жить с Катериной до конца своих дней.
Подожди.
Скопировать
We are all sinners,and god is displeased with us.
Whether we live or die is entirely in his hands.
All we can do is pray and appeal to his great and infinite mercy... and acknowledge our sinful natures and our need for his grace.
Все мы грешники, и бог недоволен нами.
Будем ли мы жить или умрем - все в его руках.
Все что мы можем - это молиться и взывать к его великому и бесконечному милосердию, признать свою греховную природу, и нашу необходимость в его милости.
Скопировать
What a waste!
Still, ya gotta live in hope.
It's the only thing that's kept me going, cos... well, look.
Как плохо!
Хотя тебе не стоит терять надежды.
Потому что это единственное, что заставляет меня жить... Посмотри.
Скопировать
It was in your closet.
It belongs to this guy who used to live with me.
You might want to let him know he's got arsenic poisoning.
Это было в твоём шкафу.
Это парня, который со мной жил.
Ты, наверное, захочешь сказать ему, что у него отравление мышьяком.
Скопировать
His heart resumed beating twice!
Seems he wanted to live.
To fulfill a promise he'd made to someone important.
Его сердце начинало биться дважды!
Казалось, что он хочет жить.
Чтобы выполнить обещание, сделать что-то важное.
Скопировать
He's nuts,that's why.
Anybody who can live down in those sewers doesn't have all his faculties.
Whistler!
Он чокнутый, вот зачем.
Вряд ли одаренный человек... станет жить в канализации. Где в канализации?
Уистлер!
Скопировать
Now there's no more water.
They'll live.
oh,yeah? They'll live?
Да ну?
Переживут?
Вот им это и скажи!
Скопировать
What would happen if these were to magically disappear?
Yeah, I know where you live.
- For a pair like this, I could move.
Что бы с тобой случилось, если бы они вдруг испарились?
- Я знаю, где ты живешь.
- Я готова переехать ради таких туфель.
Скопировать
A feeling so intense, it resurfaces even though we tried so hard to keep it buried.
Yes, of all emotions, passion is the one that gives us a reason to live and an excuse to commit all sorts
Previously on Grey's Anatomy...
Чувство, столь интенсивное, что как бы мы ни старались его скрыть, оно вырвется наружу.
Да, из всех эмоций, только страсть наполняет нас желанием жить и служит оправданием любым преступлениям, которые мы совершаем.
В предыдущих сериях....
Скопировать
My life is on the line, you know?
You have given live press conferences your entire life.
I've see you many times.
Что вы говорите?
Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь.
Я видел. Вы профессионал.
Скопировать
Is there a funny part?
We were perfectly happy before we decided to live happily ever after.
Guess the joke's on us.
А было и смешное?
мы были абсолютно счастливы, пока не решили жить долго и счастливо.
Полагаю, шутка удалась.
Скопировать
No, he has a strong heart!
He wants to live! C'mon, Kyle!
C'mon, buddy!
Да ладно, приятель!
- Он умер, маленький мальчик.
- Долбаните его ещё раз.
Скопировать
- Nasty divorce.
If you live here, what is there to fight about?
Well, now I understand the divorce.
- Просто хозяева развелись.
Как можно отсюда куда-то стремиться?
- Я поняла причину развода.
Скопировать
Of course, I don't know about that because I keep sweaters in my stove.
So he bought it and you'll live there with him.
Yes, together. That's right.
В этом я ничего не понимаю. У меня ведь в плите свитера хранятся.
Значит, он купил ее, и ты будешь там жить.
Да, с ним вместе.
Скопировать
I'm thinking we ought to have a little contest of our own.
You want to live in the hospital like rodents?
Different kind of contest.
Думаю, нам следует устроить свое маленькое соревнование.
- Хочешь, как грызун, жить в больнице?
- Я про соревнование другого рода.
Скопировать
- Traffic?
Come on, you live across the fuckin' street.
Hey, you're the one that said you needed the money, right?
- Пробки?
Черт, но ты живешь через дорогу.
Эй, это ты говорил, что тебе нужны деньги, правильно?
Скопировать
But ever since I knew you existed, I had this fantasy about my big sister.
And you haveailed on every occasion to live up to that fantasy, but I still love you, whether you are
So...
Но с тех пор, как я узнала о тебе, я мечтаю о своей старшей сестре.
А ты совсем не похожа на мою мечту, но я все равно люблю тебя, без разницы, позволишь ты мне или нет.
Так что...
Скопировать
Life's too short.
It's also too short to live it as a fucking lackey.
True too.
Жизнь слишком коротка.
Поэтому, блядь, и нельзя жить, прогибаясь.
Тоже верно.
Скопировать
Six weeks before he can eat.
It's like I said, that little triangle's more powerful ... than a freakin' load of tanks.
True.
Пройдет шесть недель, прежде чем он сможет есть.
Как я уже сказал, эти трое крепко держат язык за зубами.
Верно.
Скопировать
Good.
Okay,you're gonna live.
I'll make sure that you live.
Хорошо.
Ты будешь жить.
Я гарантирую.
Скопировать
The chief went back to his wife.
My mother didn't want to live.
I get that.
Шеф вернулся к своей жене.
Моя мать не хотела жить.
Я поняла.
Скопировать
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him.
I know he's not your daddy, but your daddy does not wanna live with us anymore.
Onion rings.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Я знаю, что он не твой папа, но твой папа больше с нами не живет. Ты помнишь?
Луковые чипсы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов live load (лайв лоуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live load для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайв лоуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение