Перевод "spades" на русский
Произношение spades (спэйдз) :
spˈeɪdz
спэйдз транскрипция – 30 результатов перевода
That's what I call being provident.
Play spades.
Please don't, you always talk in my ear that way.
Вот это я называю дальновидностью.
Ходите пиками.
Перестаньте, вы всегда говорите мне в ухо.
Скопировать
Hearts!
Spades!
I can't believe it.
Черви!
Пики!
Я не могу в это поверить.
Скопировать
Every child carries into the world the possibility of salvation or slaughter.
And one born to two vampires carries it in spades.
My people will root for slaughter.
Каждый рожденный ребенок, приносит в мир возможность спасения или резни.
И тот, кто рожден от двух вампиров, приносит это лопатами.
А теперь, мои люди будут настаивать на резне.
Скопировать
Let's see what you got.
Ten of spades.
Spade flush.
Посмотрим, что там у тебя.
Десятка пик.
Пиковый флеш.
Скопировать
Hold the phone.
Six, seven eight, nine, ten of spades!
Beats four aces in Compton any day.
Не кладите трубку.
Шестерка, семерка восьмерка, девятка, десятка! По порядку. Дик!
В Комптоне в любой день бьет четырех тузов.
Скопировать
- Me too.
Spades. - A hundred.
What hunderd?
Оп!
Десятка и валет!
- Ты ненормальный!
Скопировать
- This one. I'm opening!
Four spades and one ace. - Why are you taking them, huh!
A ten and a jack!
- Как тянуть по сто...
Вытягиваю сто, чтобы их сыграть Поэтому!
Пепи, иди-ка сюда.
Скопировать
You and Howard ought to cook up a picture.
I could sell that in spades.
I think not.
Кейти, вы с Говардом просто обязаны снять фильм.
отличная идея.
Я так не считаю.
Скопировать
So he shot himself cleaning a cap pistol.
So I shot the ace of spades out of a sleeve during a gin game.
A guy can't even get shot by a dame... without the whole town starting to buzz like a...
"Он выстрелил в себя, прочищая пистолет".
А я попал в туза пик из своей сигареты, играя в покер!
Баба уже не может подстрелить мужика без того, чтобы весь город не галдел об этом как...
Скопировать
They weren't shuffled right.
Nothing but spades.
I'll deal another hand.
Опять то же самое.
Чертовы пики.
Ещё разок.
Скопировать
Shoulder spades!
Spades at ease!
Here we stand.
Лопаты на плечо!
Лопаты опустить!
Мы стоим здесь.
Скопировать
She didn't show up, so I'm playing this.
Three spades.
Do you play cards?
Она не вскрылась, я играю эту.
Три пики.
Вы играете в карты?
Скопировать
I used to play a lot with my husband.
I always gave him the Queen of Spades.
We called her Dirty Dora.
Я раньше много с мужем играла.
Всегда отдавала ему даму пик.
Мы звали ее Грязная Дора.
Скопировать
Your 1st card...
To your opponent, the ace of spades...
And your 2nd card...
Вот ваша первая карта.
Вашему противнику, туз пик.
И вот ваша вторая карта.
Скопировать
- You'll have to excuse me.
Freeman, yours was the jack of spades.
Gladys, seven of diamonds.
- Прошу меня извинить.
Миссис Фриман, у вас был валет пик.
У Глэдис - бубновая семерка.
Скопировать
They've come for my car.
I've forgotten how many spades are out!
- I need money now.
Они пришли за моей машиной.
Ну, Джо, я забыла сколько вышло пик!
- Мне нужны деньги.
Скопировать
We'd have to have equipment, all right.
Picks and spades, pans, burros.
Wonder how much it would all cost.
Так, нам нужно снаряжение:
кирки и лопаты, лотки, ослики.
Интересно, сколько это может стоить?
Скопировать
A neglected house gets an unhappy look.
This one had it in spades.
It was like that old woman in; ;
Заброшенный особняк имел, какой-то несчастный вид.
Ветхий вид.
Как будто, это старая женщина из книги "Большие Надежды" Дарвина.
Скопировать
Miss Gravely.
We've got 'em on the run in four spades.
They should have been in diamonds.
Мисс Грэвели.
Мы подловили его на четырёх пиках.
Лучше бы играл в бубны .
Скопировать
- Who was the King?
- The King of Spades!
No, it wasn't the King of Spades.
Какой король?
Король пик.
Нет, не король пик.
Скопировать
You're a grand guy.
Double in spades.
Eight hundred enough?
Ты замечательный парень.
Я в двойном убытке.
- 800 достаточно?
Скопировать
The blonde.
Spades again.
I don't believe it.
Блондинка.
Опять пики.
Поверить не могу.
Скопировать
Cut, Régis.
Spades, the death card!
Where's Pépé?
Сними карту, Режис.
Пики? Значит смерть.
Инес, где Пепе?
Скопировать
Nor were we under the shell fire of grenades... and still we are soldiers.
Sharpen the hammers... axes, pick axes and spades. !
We are the Reich's young manhood. !
И не летели в нас гранаты... Мы, все же не смотря на это - солдаты!
Заострить молотки... топоры, кирки и лопаты!
Мы мужественность молодого Рейха!
Скопировать
FINAL CHAPTER or...
One memorable night about 11:00 I entered the Aix-les-Bains casino... with the 9 of hearts, spades, clubs
After a moment I heard, "Banco for 1,200 louis!"
ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА или КОНЕЦ ОБМАНА
Однажды вечером, памятным вечером для меня я вошёл в казино около 11 часов с девятками всех мастей в моих рукавах.
Я искал банк достойный меня. Немного погодя, я услышал:
Скопировать
Here, take a card.
It's the ace of spades. Uh-huh.
Put it back in the middle.
¬от, выберите карту.
"уз пик.
ѕоложите ее в середину.
Скопировать
If that's the way you play the game in this town, I'll play it the same way.
Only I'll play it in spades.
That means you'll pay double.
Раз вы так играете в этом городе, я буду играть так же.
Только я отыграюсь с лихвой.
Это значит, что вы заплатите вдвойне.
Скопировать
Well, how in the world...?
Oh, you faker, they're all the ace of spades.
I want my money back.
ак вам удалось...?
јх, вы мошенник. "ут только тузы пик.
¬ерните мои деньги.
Скопировать
I thank you for your friendship.
Yet still we can be cheaters To bid spades and play hearts
Be fear and play again Be the Devil and play the flower
Спасибо тебе за дружбу.
Мы можем обманывать, объявлять пики, а играть червями.
Трусить и играть вновь, Быть Дьяволом и нюхать цветы
Скопировать
Or else I'll put the cards away.
Yesterday the queen of spades slipped under the pillow.
Listen.
Если нет, я уберу карты.
Вчера королева пик залетела под подушку.
Слушай,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов spades (спэйдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spades для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэйдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение