Перевод "выносящий" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выносящий

выносящий – 18 результатов перевода

- Дочь судьи Торнбурга.
- И почему она оказалась падчерицей судьи, чаще всех выносящего смертный приговор?
- На прошлой неделе Торнбург вынес приговор по изнасилованиям в молодежном центре СоХо.
Judge Thornburg's daughter.
Why did it have to be the stepdaughter of a hanging judge?
Thornburg's sentence on the SoHo Youth Center rapes came down last week.
Скопировать
- В основном, образовательного направления.
Нет ничего более выносящего мозг чем фильмы с глубоким смыслом.
О чём ты говоришь?
- More along educational lines. - Oh, no wonder.
There's nothing like a deep-dish movie to drive you out in the open.
What are you talking about?
Скопировать
Что это за зло?
Ты не подозревал человека, выносящего артефакты обратно в мир?
Того, кто пытается убить всех, кого ты оберегаешь.
What's the evil?
Have you considered the man who's been bringing artifacts back into the world?
The one who's trying to kill the people you care about.
Скопировать
Меры предосторожности.
Ты знаешь, я ведь ловил ее выносящей столовое серебро
- Кого?
Taking precautions.
You know, I caught her making off with the silverware once.
- Who?
Скопировать
Я взял шампанское и моццареллу. Это классика.
И у нас был выносящий мозг секс.
Я думаю, был.
I'M TALKIN' CHAMPAGNE, MOZZARELLA STICKS.
THAT'S CLASSY. AND WE HAVE SOME MIND-BLOWING SEX.
[cheers and applause]
Скопировать
Шоу сбалансировано.
Может, это и работает для твоих выносящих мозг финансовых шоу.
Но это - реалити ТВ.
It's balanced.
Maybe that works for your brain-numbing finance shows.
But this is reality TV.
Скопировать
Усердие молодых иногда надоедает, но если обучаете констебля в полевых условиях, то он докладывает все, что увидит.
Например про вас, выносящего баллоны с медицинским газом из этого дома.
У меня нет привычки бросать дорогое оборудование.
Zealotry in the young can be tiresome but er...train a constable on the streets and he reports what he sees.
For eg: you...carrying medical gas bottles from the premises.
I'm not in the habit of abandoning expensive equipment.
Скопировать
Я испугалась.
Слушай, я пришла домой, моя квартира была окружена... копами и агентами ФБР, выносящими мои вещи.
Женщина, стоявшая снаружи, сказала, что девушка, которая жила там взорвала здание, убив семь человек.
I was scared.
Look, I went home, and my apartment was surrounded... Cops and FBI agents taking out all my stuff.
A woman standing outside told me that the girl who lived there blew up a building, killed seven people.
Скопировать
Пожалуйста, Господь, прости их.
Прости суды, выносящие несправедливые приговоры и осуждающие невинных.
-Прости их.
Please Lord, forgive them.
Forgive courts that pass sentences which are too harsh or convict the innocent.
- Forgive them.
Скопировать
Я заменил страницы в самой тетради.
выносящий приговоры Киры всегда исписывает ровно одну страницу имён в день.
мы не умрём так как я подменил страницы тетради для сегодняшнего дня.
I've tampered with the notebook. We took possession of the notebook and replaced its pages.
The person behind the door... who is killing for Kira... has been using exactly one page every day.
So I replaced the pages for today and all subsequent days so no one will die.
Скопировать
И поэтому каждый должен показать свое красноречие, критицизм, способности политика.
Вынося на обсуждение вопрос о том, что два плюс три равно пять, мы вынуждены потратить два дня на бессмысленные
Что ж, в таком случае, мистер Адамс, перерыв в нашей работе надолго не затянется.
And therefore every man must show his oratory, his criticism, his political ability.
If it were moved and seconded that two and three make five, we should spend two whole days debating the matter and only then pass a resolution in the affirmative.
Well, in that event, Mr. Adams, our adjournment comes not a moment too soon.
Скопировать
Дерек меня пристукнет не оставайся с ней наедине такого больше повторится.
такого выносящего мозги кайфа... слушай, ты профессионал!
ой, погоди стой тихо какая-то нитка что-то с ультразвуком, они говорят результаты будут через полчаса ладно.
Derek's gonna kill me. Well,you shouldn't have been alone with her.
Never gonna happen again,mind-blowingly fantastic as it was. Hey,you... are a professional,all right?
Oh,hold on. hold tight. Just a bit of lint.
Скопировать
Крис Диаз.
Шесть бутылок пива, два стакана виски, и развод, выносящий мой мозг.
Сэр?
Chris Diaz.
Six beers, two whiskeys and a stack of brand-new divorce papers.
Uh... sir?
Скопировать
Да.
Ты знаешь, я думала, что сломаюсь, когда увидела Дэниела, выносящего вещи на самом деле, но ...
Да, я вроде как, не могу свести с него глаз.
Yeah. I am.
You know, I thought I might break down once I saw Daniel actually taking things out of the room, but...
Yeah, I kind of can't take my eyes off of him.
Скопировать
Видишь это?
Небольшое истончение межжелудочковой перегородки, динамическая обструкция выносящего тракта левого желудочка
- Похоже на гипертрофическую кардиомиопатию.
see that?
That slight thickening of the septal wall And an elevated flow across the l.V. Outflow tract.
Looks like hypertrophic cardiomyopathy.
Скопировать
Это творческий цикл, Ди.
Ловим кайф, пишем выносящую мозг музыку, потом детоксификация, реабилитация, и по новой.
Намылил, смыл, вот тебе цикл.
It's all a creative cycle, D.
We use the drugs to make mind-blowing music, then go detox and rehab, start over again.
It's basic lather, rinse, repeat stuff.
Скопировать
"Так поступали наши предки"?
Выносящий приговор Должен сам исполнить его.
Правда, что он видел Белых Ходоков?
"Our way is the old way"?
The man who passes the sentence should swing the sword.
Is it true he saw the White Walkers?
Скопировать
Не благодарите.
Но оказалось, что эти капли маскируют жужжание, такое пронзительное, выносящее мозг жужжание, которое
Не благодарите.
You're welcome.
Turns out that drip was masking, like, a humming, like a high-pitched brain-piercing hum, which actually is not coming from the fuse box, which is now labeled.
You're welcome.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выносящий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выносящий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение