Перевод "выпускной" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение выпускной

выпускной – 30 результатов перевода

Увы, нам придется расстаться.
Выпускная церемония...
Я хотел поговорить с тобой...
Alas, we must part.
The graduation ceremony...
Veranderding wanted to talk with you...
Скопировать
Пошевеливайтесь, быстро!
Это была великая выпускная церемония.
Со свободным набором в исправительное учреждение.
Hurry up and walk!
That was a grand graduation ceremony.
With free enrollment in a detention center.
Скопировать
- Спрашивайте!
Мы хотим устроить представление на выпускном вечере.
И мы хотели спросить, не поможете нам на репетиции?
- Go ahead.
Johnny has written a play for the graduation ceremony.
And we wanted to know if you were willing to help us with our next rehearsal.
Скопировать
Минимальный.
Я не смог найти пару на выпускной.
- Тебя кто-нибудь приглашал? - Да. Через 4 года после выпускного.
Little Mary Richards.
Say, Mar, you know something?
I'd like to have something of yours, you know, to remember tonight.
Скопировать
Думаешь, это самое плохое? Я не смог найти пару на выпускной.
Через 4 года после выпускного.
Что ты получил в подарок на выпускной?
Say, Mar, you know something?
I'd like to have something of yours, you know, to remember tonight.
Uh...
Скопировать
- Тебя кто-нибудь приглашал? - Да. Через 4 года после выпускного.
Что ты получил в подарок на выпускной?
- Носки.
I'd like to have something of yours, you know, to remember tonight.
Uh...
Well, uh...
Скопировать
12, сэр.. чтобы я лучше запомнил.
И вот мы пришли к еще одному выпускному.
Радостный миг для любого мальчика.
1 2, sir... so that I can remember.
And so we come to another graduation day.
A joyous moment for any boy.
Скопировать
В настоящее время под залом обучение есть три столба, которые поддерживают машину...
Высоко развитый мозг должен быть возвращён до выпускного времени.
Пленных иностранцев распылить.
Now under the Hall of Learning there are three pillars which support the machine...
THE HIGH-BRAINS MUST BE RECAPTURED BEFORE EXHAUST TIME.
CAPTIVE ALIENS ARE DISPERSED.
Скопировать
Пленных иностранцев распылить.
Проверить выпускное время.
Начать проверку.
CAPTIVE ALIENS ARE DISPERSED.
CHECK EXHAUST TIME.
COMMENCE CHECK.
Скопировать
Поднимите табличку.
Как для выпускного снимка: один ряд стоя, второй на корточках.
А вы, юноша, не мешайте. Отойдите.
Could we get the sign, please?
Kneel down, just like in high school. One row kneeling, one row standing.
Young fellow, could you step out of the picture?
Скопировать
Ктo-тo из вас oстанoвился и пoдумал?
Нет, у всех вас мысли слишкoм заняты вашими парнями и выпускным балoм.
Ты, Крис, навернoе, мoжешь выбрать, кoгo захoчешь.
Do any of you ever stop to think?
No, I guess you're too busy thinking about your dates and the prom.
I guess you can take your pick, Chris.
Скопировать
И что это значит?
Что этот выпуск ну никак не мог быть в той комнате 4 года назад.
Нет, ну я же видела его, клянусь!
What's that suppose to mean?
That it's maturely(? ) impossible that this revue(? ) was in that room 4 years ago.
No, I saw it, I swear to you!
Скопировать
Я учился в Нью Йоркском университете.
и меня выгнали оттуда в первый же год учебы Я обманул на выпускном экзамене по метафизике.
Я заглянул в душу мальчика сидящего рядом со мной.
I went to New York University.
And I was thrown out of NYU my freshman year... for cheating on my metaphysics final.
I looked within the soul of the boy sitting next to me.
Скопировать
- Этo былo так прекраснo.
ВЫПУСКНОЙ БАЛ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ БЭЙТС ЛЮБОВЬ СРЕДИ ЗВЕЗД Ты прекрасна.
Ну и за кoгo нам гoлoсoвать?
Why not? - It was so beautiful.
Hey, you're beautiful.
Well, who should we vote for?
Скопировать
Тогда что это?
Фотография из его выпускного альбома в Гарварде?
Это - дела давно минувших лет.
What's this?
His graduation picture from Harvard?
That's history.
Скопировать
Его там не было.
Выпускные экзамены в школе. Вручение университетских дипломов.
Я - на ступеньках.
He wasn't at these places.
My college graduation my law school graduation, the night my mother and I we went out to celebrate because I'd gotten my first job.
Me alone on the steps.
Скопировать
Отец Мартина купил десять бутылок Марго того года, когда родился Мартин.
Они предназначались для его выпускного вечера, но он отправился в Австралию.
Если мы закажем укупоривание...
Martin's father bought ten crates of Margaux the year Martin was born.
They were intended for his graduation party, but he went to Australia.
If we paid corkage...
Скопировать
Я не знаю.
Рождение, выпускной, рождество, смерть.
Все мои любимые.
I don't know.
Birth, graduation, Christmas, death.
All my favorites.
Скопировать
- Привет, золотце.
- Это был выпускной из ада.
А моя кузина поступила в ад с футбольной стипендией.
- Hi, honey. How'd it go?
- It was the graduation from hell.
My cousin went to hell on a football scholarship.
Скопировать
Возможно, сначала замедлит но когда я привыкну к его весу - опять буду на коне.
Сезон 2, серия 14: "Та, с видео выпускного". Русские субтитры: Dais 2009
- Это всё выглядит замечательно.
It might slow down at first but once I'm used to the weight, I'll be back on track.
The One With the Prom Video
- This all looks good.
Скопировать
Тебя посадят на электрический стул.
Не ходи на выпускной вечер. Я так тебя люблю.
И я тебя люблю.
But what if they find out? My God, they'd put you in the electric chair.
Look, Kelly stay in the guest house, skip the graduation parties.
I love you so much.
Скопировать
Всего за $5.00, вы можете сохранить свою кисточку.
Ага, чтобы зажать между выпускным альбомом и платьем.
Что? Ничего.
For $5.00, you can keep your tassel.
Yeah, then I can press it in between my yearbook with my prom corsage.
What?
Скопировать
Престон Майерс.
Ни шагу дальше пока не подпишешь мой выпускной альбом.
Я буду первой в Хентингтон Хиллс... у кого будет все 522 подписи.
Preston Meyers.
Not one step further until you sign my yearbook.
I'm gonna be the first Huntington Hills student... to get all 522 seniors to sign.
Скопировать
Мне казалось, колледж будет как сплошная оргия 24 часа в сутки.
Я поэтому даже с Джанин порвал перед выпускным.
Что же случилось?
I thought college was gonna be a 24-7 orgy.
That's even why I broke up with Janeen before I left.
So what happened?
Скопировать
Пис, Джи.
Никто не понимает ценности выпускного альбома.
- Память - это всё, что у нас есть.
Peace out, G.
Nobody understands the value of a yearbook.
- Memories are all we have.
Скопировать
Я тут подумал... может ты бы согласилась...
Если ты собираешься идти на выпускной вечер...
Может, ты бы согласилась пойти со мной.
So I was wondering, I don't know if maybe you wanted to and- - Or not. If you don't want to, you don't haνe to.
I just wondered if maybe you were going to the prom. and--
Or if you felt like that, maybe you'd wanna go with me.
Скопировать
Спецально для вас я оставила место сздати.
Кстати, почему ты не снималась на наш выпускной альбом?
Кстати, чтобы избежать моментов подобных этому.
I saved a special space for you to sign in the back.
Why didn't you get your senior portrait taken?
Specifically to avoid moments like this one, actually.
Скопировать
Может кто-нибудь её выбросиль.
Нельзя выбрасывать выпускной альбом!
Вы должны хранить его вечно.
Maybe somebody threw it out.
You don't throw away a yearbook!
You're supposed to cherish it forever.
Скопировать
- Это когда было то вообще?
- Да сегодня утром на выпускном.
А, да.
- When was that anyway?
- That was this morning at graduation.
Oh, yeah.
Скопировать
Я собирался...
Ты идешь на выпускной вечер?
— Вечера это глупо.
-l'm just gonna-- l'm gonna--
-So are you going to the prom?
-l think proms are dumb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выпускной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выпускной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение