Перевод "высасывать" на английский
высасывать
→
suck out
Произношение высасывать
высасывать – 30 результатов перевода
Чертовы корпорации!
Они берут твои идеи и начинают высасывать их, высасывать как пиявки, пока не высасут все до последней
Эй, чувачок, остынь!
You see what those bloody corporations do?
They take your ideas and they suck them! Suck them like leeches until they've gotten every last drop of the marrow from your bones!
Hey, Teacup, why don't you chill out?
Скопировать
Дренаж амниотической жидкости.
Ты что, никогда не высасывал пиво со дна бочонка?
В каком колледже ты учился?
Start draining the amniotic fluid.
Have you never sucked beer out of the bottom of a keg?
Where'd you go to college?
Скопировать
Только их.
Ты не понимаешь, это как будто высасывает меня.
Я могу помочь может быть, одному, может быть.
Just them.
You don't understand. It's like it drains me.
I can do it for maybe one. maybe.
Скопировать
Оно использует людей как батарейки.
Оно высасывает энергию из своих жертв.
И оно стало сильнее, с тех пор как оно вломилось в Гру.
It uses people as batteries.
Draws power from them.
It's strengthening from Groo.
Скопировать
А как он может превращать людей в пепел?
Когда он коснулся моего лица, я почувствовал будто из меня высасывают жизнь.
-Кларк, ты уверен, что ты...
How can he turn people to ash?
When he touched my face, I felt like the life was being drained out of me.
- Clark, you sure that you...
Скопировать
Ты что, не понимаешь?
Твои боги - чудовища высасывающие из нас сок!
Наверное боги действительно разгневались.
Don't you get it?
Your gods are nothing but sap monsters!
Perhaps the gods are really angry.
Скопировать
- Монстр присосал большое старое кожаное щупальце к тому парню.
Я думаю, он высасывает из него жизнь.
Что... вы уже звонили Уесли?
- It has a joint jammed into him.
I think it's sucking the life out of him.
Have you called Wesley?
Скопировать
Эти штуки... их там сотни.
И высасывают всю жидкость в твоем теле.
Они выпивают тебя живьем.
There's hundreds of them.
They enter you and soak up the moisture out of you.
They drink you alive.
Скопировать
Хорошо!
Он бы сейчас уже высасывал из тебя жизнь, Рик.
Никогда не отводи свои глаза от вампира.
Good.
He'd be sucking the life out of you right now.
Never take your eyes off a vampire.
Скопировать
Правда, дружище?
"Несси накидывается на свои жертвы сзади, ломает им шеи, высасывает их спинной мозг, и разрывает им глотки
Ты прав, папа.
Isn't that right, old chum?
"Nessie jumps on her victims from behind, breaks their necks, punctures their spinal cord, and rips their throats out..."
You're right, Dad.
Скопировать
Иногда у меня появляются греховные мысли.
Моя мама мне рассказывала, что когда мне было шесть лет Всё что я делал - это высасывал энергию.
У меня не было физической силы.
Sometimes I get sinful thoughts.
My mom told me when I was six years old, that all I have to do is grab the energy.
I don't have the strength.
Скопировать
Они могут сосать.
Находят и высасывают еду на расстоянии фута под поверхностью морского дна.
Это то, что мы в гей-сообществе называем нижней подачей, да?
It can suck...
It can locate and suck up food from a foot below the surface of the seabed.
It's what we in the gay community call a bottom feeder. Yes?
Скопировать
Вдруг Джейк не слышал.
А твоего брата я выгнала, потому что он высасывал из меня жизнь.
АЛАН А можешь погромче?
Jake might not have heard you.
Just for the record, I'm not dating anyone, and I threw your brother out 'cause he was sucking the life out of me.
Could you say that a little louder?
Скопировать
Оно сосёт.
Вы имели в виду высасывает?
Я знаю что скаты высасывают еду с морского дна.
What?
You mean it sucks up?
I know that the stingray sucks food up from the seabed.
Скопировать
Что? Вы имели в виду высасывает?
Я знаю что скаты высасывают еду с морского дна.
Да.
You mean it sucks up?
I know that the stingray sucks food up from the seabed.
(Stephen) Yes.
Скопировать
Внутри неё отбойник дробит почву.
Затем к трубе подсоединяют помпу и раздробленная земля высасывается.
- Что происходит, когда находят хорошие грунтовые воды?
Inside the tube a chisel hammers the earth loose.
Afterwards a pump is lead into the tube and the loose earth is sucked up.
- What happens when the good groundwater is found?
Скопировать
- Нет, это не моя дочь.
Жестокие пчелы, высасывают все жизненные соки из этих бедных цветов.
- Дорогая, это мой друг...
- No, she's not my daughter.
Cruel bees, sucking all the life from these poor flowers.
- Darling, this is my friend...
Скопировать
Франсуаза! Сюрприз!
Ну что, высасывается?
- А, это вы! - Да.
Francoise, the surprise!
Pumping away?
It's you!
Скопировать
- Ох!
Так он высасывает энергию с небес и направляет на людей.
Правда?
- Oh!
Drains electricity from the sky and sparks it to people.
Really?
Скопировать
Мы должны заплатить ей тот сахар.
- Она высасывает мою кровь.
- Кто высасывает твою кровь?
We should pay her that sugar.
- She's sucking my blood.
- Who's sucking your blood?
Скопировать
"Думаю, я тоже виновата - мне нужно больше стараться."
"Во всём виноват Джон, моя милая - он из тебя все соки высасывает."
"Все вы говорите, какой Джон плохой..."
"I expect I'm partly to blame... I must try to manage better."
"John's the only one to blame, my dear - he's wearing you out, body and soul."
"You all say that John is bad..."
Скопировать
- Она высасывает мою кровь.
- Кто высасывает твою кровь?
- Она.
- She's sucking my blood.
- Who's sucking your blood?
- She is.
Скопировать
- Сьюзэн права, отец.
Эти пациенты-бедняки высасывают из тебя слишком много сил.
- Да. Может быть, мне стоит бросить хирургию.
- Susan's right, Father.
That dispensary's too much on top of your work in surgery. You can't do both.
Maybe I should give up surgery.
Скопировать
Знаешь, что любовь делает с женщиной?
Высасывает из нее жизнь.
А это респектабельность. Это конец.
Don't change. You know what love does to a dame?
Takes all the zing out of her.
And that's respectability.
Скопировать
Даже не прикасаюсь к ним.
Ну а я высасываю их как кока-колу.
Да похоже здесь всегда хорошо, так?
I never touch them.
Well I suck them down like Coca-Cola.
Well here's to feeling good all the time, huh?
Скопировать
К чёрту его честь!
Властители - это монстры, которые высасывают из людей кровь.
П...прости.
Screw the aristocrat's honor!
Aristocrats are all monsters who suck human blood.
I... I'm sorry.
Скопировать
Да, это всего лишь всасывающий насос.
Только вместо воды, я высасываю жизнь.
Я только что высосал 1 год твоей жизни.
Well, really, that's all this is.
Except that, instead of sucking water... I'm sucking life.
I've just sucked one year of your life away.
Скопировать
Дай сюда!
Я не буду высасывать из тебя всю кровь.
Ты будешь мои рабом.
Gimme that!
I'm not gonna drain you completely.
You'll be my slave.
Скопировать
– С инструктором?
Да, через 3 метра я почувствовал сильное давление на маску как будто мои глаза высасывают из глазниц.
Я говорила тебе.
-With the instructor?
Yeah, I got about 1 0 feet down and felt this tremendous pressure on my mask like my eyeballs were being sucked out of their sockets.
I told you.
Скопировать
Всё это очень заманчиво, хотя с технической стороны эта электростанция лишь называется электростанцией а фактически это огромный, гигантский огромный энергопоглотитель.
И вместо выработки энергии он будет её высасывать из
Готэм-Сити и будет её сохранять и накапливать что является новаторством.
This is all very interesting, though a bit on the technical side... about how the power plant is a power plant in name only... since, in fact, it's going to be a big, giant... big, giant... capacitor.
And, instead of generating power, it'll be sucking power from...
Gotham City... and storing it... stockpiling it... which is a very novel approach, I'd say.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов высасывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высасывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение