Перевод "высококвалифицированный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение высококвалифицированный

высококвалифицированный – 30 результатов перевода

---Ранее в сериале "Пропавшие"---
Мы считаем вас особенной, хотим, чтобы вы руководили командой высококвалифицированных людей
- Ну, как собеседование?
Previously on Lost:
We think you're special. We want you to lead a team of highly trained people.
- How was the interview?
Скопировать
Если собираетесь передать пакет, зачем вообще было его подменять?
Что бы вы ни думали о моей методе я - высококвалифицированный профессионал.
Вы считаете, что я составляю заговор против своего мужа.
If you're planning to hand it over, why switch packages in the first place?
Whatever you think of my methodology I'm a consummate professional.
You believe I'm conspiring against my husband.
Скопировать
Можно подделать записи?
Только высококвалифицированный техник это может.
Никто на этом корабле на такое не способен.
Could the readings be faked?
Only by a top line technician.
Nobody on this ship could do it.
Скопировать
Абсолютно первоклассное учреждение.
Высо..высококвалифицированные специалисты.
Эй, отстань.
Absolutely first-- First-rate facility.
Top- - Top-notch physicians.
Hey, come on.
Скопировать
Я тщательно отбирал своих людей.
Они высоко квалифицированные разработчики компьютеров биогенетики, физики, химики, инженеры--
Со всем уважением, если все эти люди такие специалисты зачем им принимать участие в вашей программе духовного обмена?
I've chosen my companions carefully.
They're highly sought- after experts in computer research biogenetics, physics, chemistry, engineering--
With all due respect, if these people are so much in demand why are they involved with this spiritual exchange program of yours?
Скопировать
Что ты делаешь?
Сие есть высококвалифицированная работа.
Ты что, воруешь пожертвования Красному Кресту?
What are you doing?
This is a highly skilled job.
You're stealing the funds meant for the Red Cross?
Скопировать
Его здесь нет.
-" Он высококвалифицированный специалист."
- Да, я знаю.
He's not here.
- 'He's eminently qualified.'
- I know he is.
Скопировать
Он поочерёдно живёт то в Аризоне, то под Монтаной.
Джордж Лаз стал высоко квалифицированным рабочим.
И в знак уважения к его личности в 1998 году на его похороны пришло 1600 человек.
He splits his time between Arizona and a place in Montana.
George Luz became a handyman in Providence, RI.
And as a testament to his character... 1600 people attended his funeral in 1998.
Скопировать
Был рад иметь с вами дело...
Я надеюсь, что в России у нас будут такие же высококвалифицированные и очаровательные переводчицы.
Большое спасибо. Я тоже надеюсь, что потом у нас с Вами будет возможность делать бизнес, и я буду выступать не в качестве переводчицы.
It's been a pleasure working with you...
Ms Lin, I wish we had interpreters as pretty as you in Russia.
Thank you, I hope we can meet as business partners next time.
Скопировать
- Ну, если вы настаиваете. - Гарри, ты не можешь позволить ему сделать это.
- Он высококвалифицированный.
- Он шарлатан!
Henry, you can't let him do this.
- He's highly thought of! - He's a quack.
- What did you say?
Скопировать
Ну так, он неортодоксален.
Он высококвалифицированный врач.
Он отлично с тобой поработал.
So he's unorthodox.
He's a highly qualified doctor.
He's done a great job on you.
Скопировать
С Чарли что-то неладно.
безопасности движения указаний на такой случай не нашлось, поэтому Чарли отправили в Бостон на консультацию к высококвалифицированным
Они тут же сообразили, в чём дело.
Colonel, something's wrong with Charlie.
Of course, there's not much about this sort of thing in the Rhode Island State Police manual. So they sent him up to Boston to see a team of highly trained head doctors.
They quickly identifjed the problem.
Скопировать
Этому никогда не бывать!
Тридцать лет назад он был высококвалифицированным работником разведки.
Сейчас, он старик.
He's not gonna hit the streets, Jim.
Thirty years ago he was a highly-trained SAS operative.
He is my age now,for Christ's sake!
Скопировать
Скажи, что ты обеспокоен и пусть обратится к другому врачу.
Джордж, с чего бы мне, высоко-квалифицированному дерматологу отправлять его к другому врачу?
Потому что ты не дерматолог.
Tell him you're concerned and he should see someone else.
George, why would I, a Juilliard-trained dermatologist send him to another doctor?
Because you're not a dermatologist.
Скопировать
Вы ученики средней школы, но здесь гимназия, а не муниципальная школа.
И обучают вас высококвалифицированные учителя гимназии, весьма уважаемые учителя, такие как фру Андреасен
Ходить сюда - большая привилегия. И меня удивляет, что некоторые из вас столь недисциплинированны, что ко мне поступают жалобы.
Even if you only attend secondary school, this is a high school, and not an ordinary municipal school.
You are therefore taught by highly qualified high school teachers and... esteemed primary school teachers like Mrs. Andreasen.
That's why it's a privilege to go here, which is why I'm so surprised, that one of you is so undisciplined that a complaint has been waged.
Скопировать
Всё хорошо, что хорошо заканчивается.
Документы Орфаника были рассмотрены в королевском Изобретательском Бюро... высоко квалифицированными
А Его Милость?
All's well that ends well.
Orphanic's documentation was studied at the imperial Patent Office by the competent experts.
And his Lordship?
Скопировать
Это были чрезвычайные обстоятельства, Оливер.
Я оказывала мужу высококвалифицированную медицинскую помощь и я представлю суду целую очередь из заслуженных
- Вы вели его медицинскую карту?
They were extraordinary circumstances, oliver.
I gave my husband excellent medical care and I'II line up tenured professors who'II say so.
-Did you keep medical records?
Скопировать
Наш университет безопасен как никогда.
У нас высококвалифицированные охранники.
Поэтому мы должны противостоять искушению например, бить шокером по гениталиям первокурсника Юджина Мелмана.
Our university is as safe as ever.
Our security staff of the highest caliber.
We must, therefore, resist the temptation to, for example, tase freshman history major Eugene Melman in the genitals.
Скопировать
Все будет в порядке.
Я высококвалифицированный специалист.
Дай мне ящик.
It's all going to be fine.
I'm fully qualified.
Bring me a box.
Скопировать
Должен не согласиться.
Энни - высококвалифицированный агент, умеющий сопоставить риск и награду и не способный игнорировать
Нет, она не смогла игнорировать вас.
I make no apologies for having objections to that.
Annie is a highly-trained operative with a good metric for risk/reward and an inability to walk away from actionable intelligence.
No, she couldn't walk away from you.
Скопировать
Ты можешь быть действительно полезным чтобы убедить мою сестру сотрудничать.
Братство пяти Была группой высоко квалифицированных охотников на вампиров.
Мы пересеклись с ними в двенадцатом столетии.
You might actually be useful in persuading my sister to cooperate.
The brotherhood of the five was a group of highly skilled vampire hunters.
We crossed paths with them in the twelfth century.
Скопировать
Кто-нибудь здесь знает, почему мне важно, чтобы вы одевались должным образом?
Четыре высококвалифицированных детектива и никто из вас не может разгадать такую простую загадку.
Я хочу, чтобы мне докладывали обо всех новостях.
Does anyone here know why it's so important to me that you all dress appropriately?
Four highly trained detectives and not one of you can solve this simple mystery.
I wanna be briefed on any new developments.
Скопировать
И до сих пор рициновые атаки были ограничены по размеру и масштабу.
- Но если вакцина из рицина попала в руки хорошо-финансированной группы, они могли вакцинировать высококвалифицированных
Группа террористов.
And so far, ricin attacks have been limited in size and scope.
But if a ricin vaccine got into the hands of a well-funded group, they could vaccinate highly skilled operatives.
A terrorist group.
Скопировать
За тобой.
Высококвалифицированный оперативник в плохом костюме.
Это взлом сайта ЦРУ.
Behind you. [Toilet flushes]
Highly trained operative in a bad suit.
This is a CIA pickup site.
Скопировать
Отец сказал, ты сможешь работать на винограднике с братьями.
Я - высококвалифицированный ученый.
Я помогаю сажать в тюрьму серийных убийц, а ты хочешь, чтобы я зарабатывал тем, что давил виноград?
My father said you can work at the vineyard with my brothers.
I'm a highly trained scientist.
I have helped put serial killers behind bars, and y-you want me to go stomp grapes for a living?
Скопировать
Это их работа.
А нам надо продолжать работать вместе Поддерживать друг друга, оказывая высококвалифицированную помощь
Подобные вещи не должны сказываться на деле.
That's their job.
Our job is to continue to work together and support each other in giving the great standard of care that we have always given.
Let's not let something like this get in the way of that.
Скопировать
Когда моя команда впервые прибыла на эту планету, у меня были сомнения насчет успеха нашей миссии но...
последние 7 месяцев, я наблюдал, как вы превращаете своих солдат в высококвалифицированную армию.
А после того, как они показали себя в последнем сражении, я уверен, мы одержим победу над эсфени.
When my team first arrived on this planet,
I had doubts about our mission's chance of success, but, over the past seven months, I have watched you hone your soldiers into a highly skilled force.
And after the way they acquitted themselves on this latest engagement, I am certain you will prevail over the Espheni.
Скопировать
Я не девочка на побегушках.
Я высококвалифицированный...
На что это похоже, по-вашему?
I'm not a gofer.
I'm a trained...
What does this look like to you?
Скопировать
"превосходной".
Сказала, что такую мог сделать лишь высококвалифицированный хирург.
А не полицейский судмедэксперт.
"exquisite."
She said that only the best-trained surgeon could have pulled that off.
Not a medical examiner for NYPD.
Скопировать
Ну, так как я застрял здесь до тех пор, пока её не зарегистрируют, может, я смогу помочь.
Или я останусь сидеть здесь, забыв о своем высококвалифицированном медицинском обучении.
Хочешь распределить сортировочные бирки?
Well, since I'm stuck here until my O.D. gets admitted, maybe I can help.
Or I could just sit here and not use my advanced medical training.
Want to pass out triage tags?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высококвалифицированный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высококвалифицированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение