Перевод "выстреливать" на английский
Произношение выстреливать
выстреливать – 30 результатов перевода
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
–азр€ды молний двадцать миллионов миль длиной начинают выстреливать из северного полюса, и.. ...небо
" затем, внезапно, вс€ матери€ пространства и времени раздваиваетс€..
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
Bolts of lightning twenty million miles long begin shooting out of the North Pole, and the sky fills up with green shit!
And then, suddenly, the entire fabric of space-time splits in two...!
Скопировать
Привет!
Я помню в свои молодые годы, выстреливал из дома, словно из пушки.
- Доброе утро!
Hello!
Boy, I remember the first time I got shot out of a cannon.
- Good morning.
Скопировать
Лишь то, что видел.
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать
- Да, знаю.
Only what I've seen.
Did you know, for example, in extreme cases, when her life is in danger, a female Raxacoricofallapatorian can manufacture a poison dart within her own finger?
Yes, I did.
Скопировать
Пятикопеечное чудо.
создавать мю-мезонные атомы не в качестве редкого лабораторного феномена, а в огромных количествах, выстреливать
достигнуть, бомбардировать и уничтожить щит из антиматерии.
A dime's worth of miracle.
This weapon would have to create mesic atoms, not as rare and isolated laboratory phenomena, but in tremendous quantities, eject them through some aiming and propelling device so they could travel indefinite distances through the air to arrive with sufficient speed and in sufficient numbers
to bombard and destroy an antimatter shield.
Скопировать
Так вот, спермоуборщики убирают кабинку после того, как парень там расслабится.
Обычно все выстреливают на стекло.
Сперма оставляет царапины. Если её вовремя не убрать, она засыхает.
The jizz-mopper's job is to clean it up after each guy shoots a load.
Everybody does it right on the window.
I don't know if you noticed, but cum leaves streaks if you don't clean it right away.
Скопировать
Ты выстрелил ему в голову!
Ты всем им выстреливал в голову!
Ты -чудовище.
You shot him in the head.
You shot them all in the head.
You were that beast.
Скопировать
Мне нравится покончить с этим поскорей.
И я просто выстреливаю, "Что ты делаешь в субботу вечером?"
И?
I want to get it over with right away.
So I just blurt out, "What are you doing Saturday night?"
And?
Скопировать
Вот что я тебе скажу.
Единственное представление, которое выстреливает, по-настоящему выстреливает... выстреливает прямо в
Правильно?
I'll tell you this.
The only performance that makes it, that really makes it that makes it all the way, is the one that achieves madness.
Right?
Скопировать
Пенис выстреливает семенем, и дает начало новой жизни, он заражает Землю чумой под названием "человек". и так было прежде.
Оружие выстреливает смертью и очищает Землю от грязных зверей.
Так ступайте же и убивайте!
The penis shoots seeds and makes new life to poison the Earth with the plague of men as once it was
But the gun shoots death and purifies the Earth of the filth of Brutals.
Go forth and kill!
Скопировать
Ну, сейчас они уже так не делают.
Теперь у них есть большое пневмо-ружье, Которое выстреливает им в череп большой гвоздь, А потом вынимает
Только Бум!
They don't do it like that anymore.
Now they got this big gun that shoots a bolt into their skull, then retracts it.
It's just boom!
Скопировать
Пенис есть зло.
Пенис выстреливает семенем, и дает начало новой жизни, он заражает Землю чумой под названием "человек
Оружие выстреливает смертью и очищает Землю от грязных зверей.
The penis is evil.
The penis shoots seeds and makes new life to poison the Earth with the plague of men as once it was
But the gun shoots death and purifies the Earth of the filth of Brutals.
Скопировать
Она визжит, она заставляет меня визжать.
Ее маленькие руки выстреливают и бьют предметы.
Когда я иду в кино, я предпочитаю, чтобы действие происходило на экране.
She squeals, she makes me squeal.
Her little hand fires out and whacks things.
When I go to a movie, I like the action to be on-screen.
Скопировать
Ничего не вижу.
- Эта штука выстреливает свет.
- Впервые вижу эту... диковину.
I'm going blind!
Is that shooting out light, too?
Don't look back.
Скопировать
Мы принесем в жертву эту сухоногую женщину, чтобы одержать победу над ее племенем.
Мы производим 100 тонн спрессованного белка в день, а затем выстреливаем им в орбиту Дельты каждые 12
Вот что делает это предприятие рентабельным.
We will sacrifice the dryfoot woman that we may triumph over her kin.
We produce 1 00 tons of compressed protein a day and then shoot it into Delta orbit every 1 2 hours.
That's what makes the operation viable.
Скопировать
У меня нервный тик.
Когда я волнуюсь, мои руки выстреливают, и я не могу контролировать их.
В особых случаях обе руки делают это.
I have a nervous tic.
When I get nervous, my arm shoots out, and I can't control it.
And in extreme circumstances, both arms do it.
Скопировать
Парализующая слизь.
Выстреливает через нос.
Быстро схватывается.
Paralysing mucus.
Shoots out through the nose.
Sets up fast.
Скопировать
Значит, через пару месяцев внутри меня будут разгуливать трое младенцев?
А когда придет время, будут выстреливать из меня как из пушки.
Родить троих, это тоже самое как родить одного
So in a few months, I'll have three babies walking around inside me?
It'll be like one of those log rides when they come shooting out.
Giving birth to three is like giving birth to one.
Скопировать
Просто то что я проснулась, говорит мне, чёрт, я должна быть храброй
Это бьёт меня как наркотик выстреливает в мою вену
Но это не так восхитительно, как восхищение боли
Just to wake up tells me, hell, I must be brave
It hits me like a drug shot into my vein
But it's not as delightful, delightful of a pain
Скопировать
Для очереди из смертных казней.
15 катапульт, пока выстреливаем первого заряжаем остальные.
Ну, конечно время от времени вам придётся останавливаться чтобы протереть стену.
Rapid-fire capital punishment.
Fifteen catapults while you're shooting off one you're loading up the others.
Of course every now and then you would have to stop to clean off the wall.
Скопировать
Вот что ещё хорошего можно сделать.
Выстреливаем мужика с помощью скоростной катапульты прямо в кирпичную стену.
Проблема в том, что всё закончится слишком быстро.
Here's something really nice you could do.
You shoot a guy out of a high-speed catapult right into a brick wall.
Trouble is it would be over too quick.
Скопировать
Но не с моделью, в которой в пряжку встроена семидесятифутовая леска.
Вот отсюда выстреливает крючок, а за ним сверхпрочная леска, рассчитанная удержать твой вес.
Понятно.
Not one with a 75-foot rappelling cord built into the buckle.
Fire, and out shoots a piton... followed by a high-tensile wire designed to support your weight.
I see.
Скопировать
- Она... она...
Она вытащит тебя из клетки, свяжет потом она начнет двигаться и пульсировать и яйца начнут выстреливать
Она будет спаривается с тобой.
She...
She takes you outta the cage, and she ties you up, and... she... she starts moving and throbbing, and these eggs come shooting out of her, and then...
Then what? She mates with you.
Скопировать
Орафион бросает снизу...
Торафис выстреливает в цель...
Да, он действительно показал, что можно делать, имея пушку в груди!
Aracneon with the steal.
Thorais from downtown. Yes!
He's showing us what a man with a cannon in his chest can do.
Скопировать
Даже если вы правы, уйдут недели, чтобы прорыть столько туннелей на поверхность.
Коммандер Тувок предложил модифицировать эмиттеры, чтобы их можно было выстреливать из торпедных аппаратов
Как только шахтеры поймут, что мы делаем, они нападут.
Even if you're right, it'd take weeks to dig that many tunnels to the surface.
Commander Tuvok suggested that we could modify the emitters, so they could be fired from torpedo tubes on your ship... implanted in the surface.
As soon as the miners realized what we were doing, they'd attack.
Скопировать
Все патроны с наконечниками из нитрата серебра и заполненны чесночным экстрактом.
Это сверхмощный арбалет, выстреливает серебряными пиками на 6,000 футов в секунду.
Поскольку вы, кровососы, не выносите яркий свет, ультрафиолетовые прицельные фонари мы оснастили специальным фильтром.
.38,.45 and 9mm caliber all with capsules at the tip, filled with silver nitrate, garlic extract.
This hypervelocity stake gun spits out a silver stake at 6000 feet per second.
Since you suckers don't like sunlight we've modified the gun's entry light with UV filters.
Скопировать
Это ещё что за хрень?
Ну, когда дрочишь, она выстреливает.
Так и знала, что это какая-то гадость.
What the (Bleep) is jazz?
You know, you jerk off and jazz shoots out.
I knew that that was gonna be something awful.
Скопировать
Это хлопушка.
Ты открываешь открытку и выстреливают конфетти.
Мой сообщество использовало их при посвящении, давая знать, что они приняты.
It's a confetti flinger.
You open the card and confetti shoots out.
My sorority used these during rush to let pledges know they were accepted.
Скопировать
Вы видели, что тут происходит? !
Вы о людях, выстреливающих шестифутовыми щупальцами изо рта и досуха высасывающих своих соседей?
- Вы их видели, мэр?
Have you seen what's going on out there?
! You mean, the people shooting six-foot snakes out of their mouths and sucking their neighbors dry?
- You had a look, Mayor?
Скопировать
Смотри.
Запомните, что когда пуля многократного поражения выстреливает, она делится на 3 разных меньших снаряда
Именно.
Watch.
Note that when the multiple impact bullet exits the barrel of the gun it splits into three separate smaller projectiles held together by Kevlar strands.
Exactly.
Скопировать
Это безумно быстро.
Сбрасываем газ наполовину когда проходим через середину поворота, а затем... ффух... она выстреливает
Я думаю, в ней можно преподнести некоторым хорошим спортмашинам отличный сюрприз.
It is absolutely ballistic.
The mid-range thrust of this, when you're midway through a corner, it just... phwoar... launches itself.
I think in this you could give some pretty good sports cars a pretty big surprise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выстреливать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выстреливать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение