Перевод "высушенный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение высушенный

высушенный – 30 результатов перевода

Мы следим за тем, чтобы они всегда оставались сухими.
Здесь высушенная редька, дайкон, сушеные тыквы, бобовая паста мисо...
Кусака!
We pay particular attention to keeping them dry
Dried giant horse-radish dried fiddleheads, miso paste...
Kusaka!
Скопировать
- Что вы говорите?
Как мясо, твое сердце - высушенный кусок говядины.
Да, но проткни его куском дерева, и я тем не менее буду мертв.
- What are you saying?
As meat goes, your heart's a dried-up hunk of gnarly-ass beef jerky.
Yeah, but stick a piece of wood in it, and I still die.
Скопировать
Ты ослабил бдительность, потому что твою жизнь заполнила рутина.
Я же говорил тебе, запасать высушенный.
Она любит свежий.
You let your guard down because your life became routine.
That's why I told you to get the dry.
That's her favorite.
Скопировать
Туда.
Еще одна сотня миль красивого, высушенного солнцем песка.
Даже армии боятся там проходить.
Over that way.
Another 100 miles of beautiful, sunbaked sand.
Even the armies are afraid to march through there.
Скопировать
Долгов всё равно много.
Ты всегда можешь продать высушенные останки твоего трупа на фьючерсном рынке ференги.
Кто захочет купить диск высушенного Кварка?
It's still a lot of debt.
You could always sell the desiccated remains of your corpse on the Ferengi Futures Exchange.
Who'd want to buy a disk of desiccated Quark?
Скопировать
Я говорю о тебе.
Я заплатил 500 слитков латины за твои высушенные останки, и я здесь, чтобы забрать их.
Ты - анонимный покупатель?
I'm talking about you.
I paid 500 bars of latinum for your desiccated remains and I'm here to collect.
You're the anonymous buyer?
Скопировать
Я пришел получить то, за что заплатил.
По контракту 52 диска вакуумно высушенного Кварка в течение шести дней.
Я пришел, чтобы убедиться, что ты доставишь товар.
I'm here to get what I paid for.
The contract calls for 52 disks of vacuum-desiccated Quark available within six days.
I'm here to make sure you deliver the merchandise.
Скопировать
Затем он отпустил слугу и достал хрустальную золоченную шкатулку, в которой были ароматные сладости, и предложил их девушке.
На самом деле, это были возбуждающие, любовные пастилки, изготовленные из высушенных тигровых жуков и
- Вы не знаете про это? - Откуда мне знать!
After that he dismissed the servant, took out a crystal box set in gold- -that contained aniseed pastilles and told the girl to help herself.
A remedy for flatulence, he said. In fact they were an aphrodisiac- -made of dried tiger beetle and Spanish fly.
You know about that, don't you?
Скопировать
Я тоже не знаю, я же уже вернулся.
Я не могу описать это, но я могу описать, как наши предки, до 1947 года, то, что они ели, была высушенная
И когда случился кризис в 1947 году,
I don't know either, because I came back here, man.
I can't describe it, but I can describe how our ancient people, until 1947, what they ate was dried corn and manioc.
And when that crisis broke in 1947,
Скопировать
Знаешь,
У него была фотография внуков и жменька высушеного табака.
Если и в этот раз ты мне не поможешь, я тебя убью.
Listen-
He had a picture of his grandchildren and a piece of dried tobacco-
If you don't help me this time, I'll kill you, too-
Скопировать
Папочка?
Те кристаллы - высушеная кровь жука.
Он отложил яйца в голове Дурслара, поэтому Дурслар и вышел.
Daddy.
Those crystals are dried-up bug goop.
It laid eggs in the Durslar's head, so the Durslar came out.
Скопировать
Стивен.
Симбионт Гоаулда должен быть высушенной оболочкой, а он в идеальном состоянии.
Сначала мы думали, что он сохранялся в формальдегиде,
Steven.
That Goa'uld symbiote should be a desiccated husk, but instead it's in perfect condition.
At first we thought it had been preserved in formaldehyde,...
Скопировать
Позже я смогла добывать фрукты и овощи в лесах острова.
мы рубили стволы пальм, соединяли их с бамбуком при помощи высушенных водорослей.
Мы построили жилище, защищавшее нас не только от дождя.
Later, I would forage inland for fruit and vegetables from the endless varieties of trees and bushes all over the island.
We busied ourselves chopping palm fronds and lacing them to bamboo with dried seaweed and snot.
This not only provided us with a safe haven from the rain.
Скопировать
- Чай.
- Чай - это высушенные листья камелии...
- Я знаю, что такое чай.
- Tea.
- Tea is Camellia in dried form...
- I know what tea is.
Скопировать
я надеюсь, что это съедобно в этом году.
ѕрошлогодний был все высушенное и €вл€лось на вкус забавным, также.
ƒаже подарок "любезности" был бы прекрасным.
I hope it's edible this year.
Last year's was all dried up and tasted funny, too.
Even a "courtesy" gift would be fine.
Скопировать
Сам увидишь.
Ты протопаешь прямо к тому коммуникатору и выставишь свои вакуумно высушенные останки на торги на фьючерсном
Сам увидишь.
You'll see.
You march right over to that com link and offer your vacuum-desiccated remains for sale on the Futures Exchange.
You'll see.
Скопировать
Почему бы нам не закончить эту торговлю, и тебе просто не сказать мне, сколько ты хочешь?
Чего я хочу... так это 52 диска вакуумно высушенного Кварка - не больше, не меньше.
Я но пока не собираюсь умирать!
Why don't we stop this haggling and you just tell me how much you want?
What I want... is 52 disks of vacuum-desiccated Quark-- nothing more nothing less.
But I'm not going to die just yet!
Скопировать
Ты всегда можешь продать высушенные останки твоего трупа на фьючерсном рынке ференги.
Кто захочет купить диск высушенного Кварка?
Я - никто, просто какой-то бармен с деспотичной матерью и братом-идиотом.
You could always sell the desiccated remains of your corpse on the Ferengi Futures Exchange.
Who'd want to buy a disk of desiccated Quark?
I'm nobody-- just some bartender with a domineering mother and an idiot brother.
Скопировать
Мне так жарко.
Я - просто высушенный.
Важно приходить вовремя.
I'm so hot.
I'm so tahitzed.
I was planning on being on time.
Скопировать
Оно будет обветшалым камбоджийским храмом у истоков реки, где герой Уилларда столкнется с Курцем.
Дин Тавуларис, наш инженер-технолог, управляет строительством храма из высушенных глиняных блоков по
На строительстве храма работали 600 человек.
It is supposed to be a decaying Cambodian temple at the end of the river where the character of Willard will confront Kurtz.
Dean Tavoularis, the production designer, is orchestrating the construction of the temple out of dried adobe blocks, each weighing 300 pounds.
There were 600 people working on this thing.
Скопировать
Эй, ребята, посмотрите!
Высушенные головы.
Интересно, как они это делают.
I say, chaps, look at this.
Shrunken heads.
I'd love to know how they do that.
Скопировать
Это бат-тах?
Это высушенные таро?
Могу ли я взять несколько?
Is this but-tah?
Is that dried taro?
Could I use some of that?
Скопировать
пусть оно кипит на медленном огне в течение нескольких минут.
Это высушенные таро ризотто.
дайте ребенку съесть его.
After that, let it simmer for a while.
This is a dried taro risotto.
Please let the child eat it.
Скопировать
И никаких больше солений с чесноком.
Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено.
"Никакой рубленной куриной печенки".
And no more garlic pickles.
When the history of this sun-baked Siberia is written, these shameful words will live in infamy.
"No chopped chicken liver."
Скопировать
В тысячу, и я рискну.
Каждая сигара сделана из отдельно высушенных листьев, и вручную скручиваются на Кубе мастерами 8-й категории
Ты знал, что только женщинам- крутильщицам 8-й категории позволено делать "Эсплендидос"?
Well, it's a thousand, and I'll take my chances.
Each of these is made from individually dried leaves and hand rolled by the number eight roller in Cuba.
Did you know that only the female number eight roller is allowed to make the Esplendido?
Скопировать
Это вроде бы мне решать.
Высушенная ткань полностью исказила черты лица жертвы.
Удаление их нашим обычным способом замедлит процедуру реконструкции лица.
That's kind of my call.
The, uh, desiccated tissue... has totally distorted the victim's features.
Removing it in our normal manner... would slow down making a facial reconstruction.
Скопировать
Нет! Не в его естественном состоянии!
Он должен быть высушен и стерилизован.
Просто положить его сырым на открытую рану ...
Not in its natural state, no!
It needs to be dried and sterilised.
To just put it raw on an open wound...
Скопировать
Я не знаю, но все, что я знаю, это то, что даже выяснив правду о Меган, мы не сможем вернуть Бонни
Что ж, высушенное тело Сайлоса в нашей гостиной
Так что единственный выход для Сайласа это выторговать свою жизнь за Бонни,как если бы он был ведьмой но единственный выход-стать ведьмой это иметь лекарство.
I don't know, but all I do know is that finding out the truth about Megan isn't gonna bring Bonnie back.
Well, neither is a desiccated Silas in our living room.
So the only way for Silas to trade in his life for Bonnie's is if he's a witch, but the only way to become a witch is to have the cure.
Скопировать
Я думаю это... тут написано "Оливковое Мартини"?
"Высушенный бурбон"?
"Суффле цитронеллы"?
I think it's... does that say "Olive Martini"?
"Dehydrated bourbon"?
"Lemongrass soufflé"?
Скопировать
Защитник.
Это высушенная канадская трава.
-Ты забиваешь?
Base.
This is dissected Canadian grass.
- You score?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов высушенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы высушенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение