Перевод "выяснение" на английский

Русский
English
0 / 30
выяснениеelucidation clearing up
Произношение выяснение

выяснение – 30 результатов перевода

Он не похож на человека, способного на такой поступок.
Господа, перед нашим великим пробуждением 200 лет тому назад у нас были методы для выяснения правды в
И мы к ним вернемся.
He does not look like a man capable of such an act. Still, it's been so long.
Gentlemen, before our great awakening 200 years ago we had ways of learning the truth in such matters. We shall return to them.
- The Argelian empathic contact?
Скопировать
Семья Акаси, стремившаяся попасть в Хиросиму, при помощи возрождения Утимото, убедила Утимото исключить бунтаря Хаякава а затем, как было запланировано, провести процедуру примирения.
стороны, когда группировка Синва услышала новости, с их стороны прибыл вице-председатель Итами для выяснения
Всё произошло так, как предполагал Хироно, а Ямамори был снова отброшен в угол.
The Akashi family, who sought to penetrate Hiroshima by means of Uchimoto's resurgence, convinced Uchimoto to expel the dissenting Hayakawa and then enacted a reconciliation, as planned.
On the otherside, when the Shinwa Group heard the news, they sentvice chairman Itami to call Yamamori to account.
Everything transpired just as Hirono expected, and Yamamori was backed into a corner.
Скопировать
Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
Временную неудачу с размещением рекламы, неудачу с выяснением наличия или отсутствия прямокишечных отверстий
Отвечая на ночные вопросы своей жены,
What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets?
A fault condition, to renew an ad certify the presence or absence lower rectal orifice, in the case of deities Hellenic female.
In response to questioning night of his wife,
Скопировать
Генерал, сколько раз я должен повторять, ваши астронавты все еще на орбите.
Моей же целью является выяснение, что эти пришельцы пытаются нам сказать.
Каков К-фактор?
General, how many times must I tell you, your astronauts are still in orbit.
My objective is to find out what these aliens are trying to say to us.
What's the K factor?
Скопировать
Испытания Частое мочи.
Крови для выяснения личности. Бутылками со всевозможными вещами.
Евгений дал мне свое удостоверение и я платить арендную плату, А поддерживать образ жизни, который он привык.
Urine for the substance tests.
Blood for security checks and vials filled with other traces.
Eugene gave me his identity while I paid the rent and k ept him in the style to which he'd become accustomed.
Скопировать
Спасибо.
Сейчас самое время для выяснения отношений.
Прекрасный момент.
thank you
I mean this, you know, this, this is the... this is the right time, isn't it, to address our, our relationship, isn't it?
I mean, it's, it's, it's perfect. Perfect moment
Скопировать
Я была там.
- Tогда к чему вся эта кампания по выяснению подробностей?
- Вероятно, они используют эту угрозу как предлог... для усиления мер безопасности, для ограничения информации.
I was there.
Then why this campaign to find out more about them?
They may be using this threat as an excuse to tighten security, restrict information.
Скопировать
Что?
Небольшое выяснение отношений с очаровательной Наоми Престон.
Ситуация слегка накалилась.
What? Oh.
I had a little showdown with the lovely Naomi Preston last night.
Things got a little heated.
Скопировать
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
Однако Новостям 9-го канала удалось узнать, что полиция сфокусирована... на выяснении местоположения.
Преступник воспользовался ей, чтобы войти в Калверт Хаус... через гаражный въезд.
Wells is now in seclusion at the home of a friend. Baltimore Police are giving no indication whether he is a suspect, or if there are indeed any suspects at this time.
However, Channel 9 News has learned police are focusing on an electronic key card, much like this one.
The card in question belongs to Martin Wells. it was used by the killer to enter the apartment building through the garage.
Скопировать
Ты же читаешь.
Я имею право задержать вас еще на трое суток до выяснения обстоятельств.
Тебе надо?
Can't you read it?
I can hold you for another three days.
Do you really want it?
Скопировать
Я не хотела говорить это мистеру Грейвсу. Он и так уже расстроен.
Видите, Гастингс, каждый раз, когда происходит убийство, мы столько времени тратим на выяснение, того
Мистер Пуаро, Вас хочет видеть мистер Дарида. Из итальянского посольства.
He's quite upset enough already.
In every case of murder, we spend so much time wondering who is the killer that we do not consider the identity of the victim.
- There's a Mr. Darida to see you, Mr. Poirot, from the Italian embassy.
Скопировать
В 6О или 7О.
Сколько времени ваши суды посвящают выяснению правды?
Суды длятся недели, месяцы, и это дорого обходится участникам.
- Sixty or, or...seventy.
In your courts, how much time is spent in determining between right and wrong?
Trials last weeks or months, at great cost to those involved.
Скопировать
И больше вы не отослали ни одного сообщения.
Фактически, вы не приложили никаких усилий к дальнейшему выяснению цели присутствия клингонских оперативных
Все это не ваше дело.
Since then, you haven't sent a single message.
In fact, you've done nothing to further your investigation of the Klingon task force.
None of which is your business.
Скопировать
Скажем, не больше 10 минут за раз и, наверное, нам лучше будет держаться вместе пока мы там находимся - просто на всякий случай.
Первым шагом должно стать выяснение причин того, почему "Энтерпрайз" передает энергию ромуланскому кораблю
Думаю, нам стоит начать поиск в машинном отделении ромуланцев.
Ten minutes per trip. We should stick together while we're there. Very well.
The first step is to find out why the Enterprise was transferring power to the Romulan ship.
I think we should begin our search in the Romulan engine room.
Скопировать
Мы также имеем сведения, что днем ранее служащий корта ...видел раздраженного Гендасона, в гневе покидающего гольфклуб.
Есть ли какая-то связь между этими событиями пока неизвестно, остается ждать до выяснения событий.
- Джерри.
We also have a report that earlier in the day a groundskeeper at Van Cortlandt golf course reportedly saw an irate Gendason leaving the clubhouse in a huff.
Whether there is a possible connection between the two is something we'll just have to wait and find out.
-Jerry.
Скопировать
Грязные махинации, торговля чёрными проектами и произвол.
У меня ушло три года на выяснение одного названия:
"Бюро 13".
A dirty-trick squad dealing in black projects and star chamber justice.
It took me over three years just to get a name.
Bureau 1 3.
Скопировать
...за боязнь силы, оказавшейся в наших руках.
Обычно, таких типов без документов, мы задерживаем до выяснения.
Прошу прощения за мой французский.
...to fear the power... we have at hand.
Normally, if we caught a guy sneaking' around like this with no I.D., we'd bust his ass.
Excuse my French.
Скопировать
Предвапрительный отчет указывает на взрыв на борту, но мы не уверены, что это - результат нападения.
Сколько вам потребуется времени для окончательного выяснения?
Несколько часов.
The initial report indicates there was an explosion on board. But we're not sure if it was from an attack.
- How soon until you know?
- A few hours.
Скопировать
Под хлороформенным наркозом удалены семенные железы и гипофиз собаки и вместо них пересажены железы и гипофиз, взятые от скончавшегося мужчины.
Показания к операции: постановка опыта для выяснения вопроса о приживаемости гипофиза и о его влиянии
Оперировал профессор Преображенский, ассистировал доктор Борменталь.
Under chloroformic anaesthesia the dog's testicles and pituitary gland were removed... ..and replaced by implanted human testes and pituitary taken from a dead male.
Purpose of the operation: conduct an experiment to find out about the functional viability of the pituitary in a host organism and its role in rejuvenation.
Operation performed by: Prof. P.P. Preobrazhensky, Assisted by:
Скопировать
Дживс! Я решил, что Таппи и мисс Анжела сами выпутаются из этой ситуации.
Сегодня наступает момент... окончательного выяснения отношений между Гасси и мисс Бассет.
Вы серьезно, сэр?
Jeeves, I have decided that Tuppy and Miss Angela will have to disentangle their own affairs.
Today is the day for finally clearing up the whole Gussie-Miss Bassett imbroglio.
Indeed, sir.
Скопировать
Это пустая трата времени.
Обычное выяснение отношений может перерасти в драку.
Я не сужу людей за их проблемы, но я прошу отвечать за них.
I really will not.
There's been hardly any debate at all.
I don't blame people for their mistakes, but I do ask that they pay for them.
Скопировать
Прекрасная возможность продвинуть вашу карьеру ...в качестве церковного дипломата. Кроме того, вы знаете, ...что стали незаменимы для меня, мой дорогой Ральф.
Кроме того, если вас не будет рядом, как я могу продолжить эту интересную игру-выяснение, ...что же именно
Еще рано говорить, но, кажется, мы получим неплохую прибыль.
If you're not with me, how could I possibly continue... my interesting little game of working out... precisely what makes you tick?
It's too early to tell, but we could have one of the biggest clips ever.
I don't believe it was only two years ago, Christmas, that we were almost burnt out. Couldn't have done it without Father Ralph... advancing us the money for new stock.
Скопировать
Тихо был очень яркой личностью, украшенной золотым носом.
Свой родной нос он потерял на студенческой дуэли при выяснении, кто был лучшим математиком.
Его постоянно окружала шутовская свита помощников, дальних родственников и разного рода нахлебников.
Tycho himself was a flamboyant figure adorned with a gold nose.
The original was lost in a student duel fought over who was the superior mathematician.
And he maintained a circus-like entourage of assistants, distant relatives and assorted hangers-on.
Скопировать
Вчера вечером, Хиггинс установил сигнализацию.
Она активировалась в тот момент, когда я открыл дверь, Это означало, что у меня меньше минуты для выяснения
После чего, сигнализация выключится, топливный нанос заблокируется... и понадобится буксир, чтобы сдвинуть с места Феррари Робина.
Overnight, Higgins had installed an alarm system.
It activated the moment I opened the door, which meant I had less than a minute to figure the combination.
After that, a siren would go off, the fuel pump would lock... and it would take nitro to move Robin's Ferrari.
Скопировать
Джон, я первая кормлю Пола.
У нас и без религии и выяснения лидерства достаточно проблем.
Сколько свеклы мы посадим, Грег?
Wait, John, I've got to feed Paul first.
Oh, we've problems enough without worrying about religion or leadership.
Just how much sugar beet are we planting, Greg?
Скопировать
Это его жена.
актуарием‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения
...вызвавших смерть последнего, в рабочем квартале, по месту проживания сеньоры Эрминды Молдонадо‚ вдовы сеньора Субирии был составлен сей документ, удостоверяющий‚ что ее покойный муж не пал жертвой покушения, а раны, вызвавшие смерть, были последствием падения, произошедшего 24-го июня сего года.
This is his wife.
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4:30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with the arrangement on sheet 50 of the document entitled Jacinto Zubiria on the inquiry of the reasons which caused his death was constituted in the working-class neighborhood where Mrs. Germina Maldonado lives who is Zubiria's widow
to notify that in this cause it was proved that her late husband was not victim of any attempt and that the wounds that caused his death were consequence of the fall suffered on June 23rd.
Скопировать
Людям интересно разговаривать на равных, задавать вопросы, если они верят тому, что ты говоришь.
Человечество тратит половину времени на выяснение отношений.
Хватит, надоело.
People are interested in talking as equals and asking questions when they believe what you're saying.
Mankind spends half the time on clarifying their relationships.
Enough, I'm fed up with it.
Скопировать
Я решил просмотреть кинопленку с первым атомным взрывом.
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок
В результате этого, атомный взрыв появляется в конце киноплёнки, просто, как ослепительная вспышка.
I've assembled a few of the early atomic explosions.
For study purposes all these shots have been slowed down 100 times their original speed, and the action is reversed.
This way, the actual atomic explosion appears at the end of each piece of film with a blinding flash.
Скопировать
Чутье мне подсказывает, он не виноват.
Но окончательное выяснение - это дело нескольких дней.
Мне уже известны приметы главаря шайки...
My gut tells me he's innocent.
But a full inquiry is still a matter of a few days.
I already know the identifying marks of the crew's leader...
Скопировать
Устраивает?
Если полиция у вашего подъезда обнаружит мое авто, начнутся выяснения, а ведь я ранен.
В конце концов, я и за вас боюсь.
Is that all right?
As far as I'm concerned, fine but... if the police found my car outside your house it would mean questions, and I'm wanted, you know.
I'm really thinking of you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов выяснение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выяснение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение