Перевод "вязанка" на английский
вязанка
→
knitted garment
Произношение вязанка
вязанка – 21 результат перевода
Теперь, м-р Юэлл, расскажите нам, просто своими словами, что случилось 21 августа.
Ну, тем вечером... я пришел из леса с вязанкой дров... и услышал, как Мэйелла кричит, как только я добрался
Так я кинул мои дрова, и я побежал так быстро, как мог, но я застрял в заборе.
Now, Mr. Ewell, you tell us, just in your own words, what happened on August 21.
[ Ewell ] Well, that night... I was comin' from the woods with a load of kindling' and I heard Mayella screamin' as I got to the fence.
So I dropped my kindling', and I run as fast as I could, but I run into the fence.
Скопировать
- Место для молитвы.
- Несите вязанки
- Несите вязанки
Finally, the villagers have a place to pray.
# Bringing in the sheaves #
# Bringing in the sheaves #
Скопировать
- Несите вязанки
- Несите вязанки
Возрадуемся Несите вязанки
# Bringing in the sheaves #
# Bringing in the sheaves #
#We shall come rejoicing ##
Скопировать
- Несите вязанки
Возрадуемся Несите вязанки
Это не от брата.
# Bringing in the sheaves #
#We shall come rejoicing ##
Well, he's not getting it from his brother that's for darn sure.
Скопировать
Дровяная лавка внизу.
Тысяча крышек за вязанку.
Бери только сухие и немного поторгуйся.
There's a wood seller in the market below
Here A thousand old sou a kilo
Don't let him cheat you Make sure it's not treated
Скопировать
Что вы ждёте?
За вязанки!
Что делать, если он снова захотел нас оставить?
What are you waiting for?
To your bundles!
What if he wanted to lose us again?
Скопировать
Был когда-то лесоруб. Бедный дровосек жил со своей семьёй в глубине леса.
Каждый день в ветер, дождь и холод, он приносил свои вязанки к замку.
В главной башне этого замка жил король.
Once upon a time there was a lumberjack a poor lumberjack living with his family in the deep of the woods.
Each day, blow, rain, freeze, he delivered his bundles to the castle.
At the donjon's top of this castle lived the King.
Скопировать
За работу!
Каждый соберёт по вязанке.
По большой.
To work!
Everyone makes a bundle.
A big one.
Скопировать
Купить. Запас на ночь.
Есть две вязанки.
Дрова сухие?
Buy Enough for the night
- Two bundles.
- Is it treated?
Скопировать
Телевизор, магнитофон.
Да, и принесла тебе вязанку дров, так что не надо жечь стулья.
O, Боже, Элисон.
A TV, a stereo.
Yeah, and I got you a cord of wood so you won't have to burn them.
Oh, my God, Alison.
Скопировать
В понедельник Лишек и я были на крыше... и мы видели, как господин комендант вышел из двери... по ступенькам на террасу, как раз под тем местом, где мы стояли. Он вытащил ружьё... и застрелил, проходившую мимо него женщину.
Женщина тащила огромную вязанку.
Просто какая-то женщина, которая шла куда-то.
We were on the roof on Monday, young Lisiek and I, and we saw the Herr Kommandant come out of the front door and down the steps by the patio, right there below us, and there on the steps he drew his gun and he
A woman carrying a bundle. Through the throat.
Just a woman on her way somewhere, you know?
Скопировать
Вы не отдаете себе отчета в ситуации.
Мы все сидим на вязанке с хворостом.
Достаточно одной спички...
I don't think you're seeing the big picture.
We're in a forest. There's dry wood everywhere.
Just one careless spark and we're up in flames!
Скопировать
Затем сменил фильтр в печке.
Он проверил только что доставленные вязанки дров и сказал моей маме, что парню ее не хватало.
Затем он вымыл пол и смазал его парафином.
Then he replaced the filter on the furnace.
He checked out the cord of firewood that just got delivered and informed my mom that the guy was shorting her.
Then he washed the floor and waxed it.
Скопировать
Ты заезжал на ферму?
Мистер Басс подарил вязанку дров, а на южной стороне появился забор.
Там пожар!
Did you go to the farm?
Mr. Bass is sending a cord of wood. And there's a fence down in the south field...
It's a fire!
Скопировать
Нет, я хочу сказать, что она одурачила нас и запутала след.
Лучше связаться с кораблём и сказать им, что она собирает просто огромную вязанку дров.
Где он?
No, I'm telling you that she fooled us and doubled back.
Better call the boat, ll 'em she's getting a really big bundle of firewood
where is it?
Скопировать
Он вор, и он должен заплатить за принесенные убытки
Двадцать керамических чашек 13 глиняных мисок, три винных чана, восемь горшков одна змея, две курицы, вязанка
Наказание: пять месяцев кухонным служкой!
Burglary. He should pay for his crime.
Twenty porcelain plates 13 bowls, three wine vats, eight clay pots one snake, two hens, a rope of garlic, 580 pepper kernels.
His sentence, five months as a kitchen servant.
Скопировать
Старая развалюха!
Вязанка дров!
Вот.
Heap! Rubbish heap!
And you! Rubbish heap.
Here.
Скопировать
Все в порядке?
Помнишь ту вязанку дров, у Арло на заднем дворе?
Я думал, мы сможем продать их.
Everything okay?
You know that cord of wood we got stacked behind Arlo's house?
I thought maybe we could sell some.
Скопировать
Но моя бабуля говорила:
"Можно сломать прутик, но не вязанку".
Ты теперь в команде, милая.
Maywe granny used to say:
"you cannot break a stick in a bundle".
You're a part of something bigger now, Lassie.
Скопировать
И ничто не помешает мне сохранить эту колонию.
Я сложу все трупы, как вязанку дров.
- Она знает, где Флора?
I shall stop at nothing to hold safe this colony.
I shall stack the bodies high as cordwood.
Does she know where Flora is?
Скопировать
Со словом на букву "Н" связана очень мрачная история.
В старину "педиком" называли горящую вязанку дров, на которой сжигали гомосексуалистов.
То есть, называя кого-то "педиком" вы говорите, что их надо сжечь на костре.
there's a very dark history - associated with... the N-word.
- Yeah. Did you know that a faggot is a burning bundle of sticks on top of which they used to burn homosexuals?
So, basically, when you call someone a "faggot," you are saying that they should be burned at the stake.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вязанка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вязанка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение