Перевод "в-девятых" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение в-девятых

в-девятых – 30 результатов перевода

- У меня хорошее настроение. - Почему?
Боже, повторяется история с первым балом в девятом классе.
- Первым балом?
- I'm in a good mood.
- Why? My God, it's my ninth grade homecoming dance all over again.
- Homecoming dance?
Скопировать
Да, он принюхивался, крутил бокал, делал все претенциозные отвратительные вещи, которые можно делать с бокалом вина в общественном месте, и при этом рассказывал о разнице в винах урожая определенного года, и какое дерево используют в Палермо для производства винных бочек, и прогнозы на урожай винограда в следующем году.
рассказала, как меня стошнило дешевым американским игристым на заднем сиденье машины Питера Катлера в
А ему это почему-то не понравилось.
Yes, he sniffed, swirled, swished, and did every other pretentious and borderline-disgusting thing that you can do with a glass of wine in a public place, and he did it all while describing to me the vintage discrepancies and the wood they use for the barrels in Palermo and the grape crop projections for the following year.
And I, in turn, chimed in with my story about getting sick on Andre Cold Duck in the back of Peter Cutler's car in ninth grade.
He didn't find that quite as charming.
Скопировать
- Первым балом?
- В девятом классе меня пригласили на бал в честь начала учебного года, а я думала, меня не пригласят
Бабушка?
- Homecoming dance?
- In ninth grade, I got asked to the homecoming dance and I didn't think I would, and I was in a really good mood, and Mom got so annoyed that she made me go to my room.
Grandma?
Скопировать
Только два вопроса тревожили меня.
Во-первых Шеф, занимавший центральное положение в Девятом отделе ни разу не упоминался в официальной
Его имя не встречалось в сообщениях СМИ и не было в списках жертв инцидента.
Still, two unanswered questions remained and troubled me.
One considering the fact that the Chief, being the central person in Section 9 was never reported of in the official versions.
His name did never appear in the media reports nor was he listed with the victims of the incident.
Скопировать
Сразу приступим к делу. Что вы можете сказать нам о нинтендианцах?
Сэр, я потратил на их изучение весь год в девятом классе... кроме того дня, когда у меня кровь пошла
Быстро, в спасательные туннели!
What can you tell us about the Nintendians?
I spent all of ninth grade studying them except the day my eyeballs started to bleed, and in my opinion...
Quickly! To the escape tunnels.
Скопировать
- Да.
В девятом классе у меня с ним совпадала обеденная перемена, и он всегда нёс бессвязный, непонятный бред
И вдруг, он просто исчез.
- Yeah.
We were on the same lunch shift when I was in ninth grade and he would always say the most random, weird things.
And then one day, he was just, like, gone.
Скопировать
Исак!
В девятом классе к нам пришёл новый учитель музыки... из Сконе.
Одноязычный.
Isak!
In ninth grade we got a new music teacher from Skåne.
A mono-linguist..
Скопировать
"Сексуальная Пантера" от Одеона.
Он нелегален в девяти странах.
Он сделан из частиц настоящей пантеры.
It's called Sex Panther by Odeon.
- It's illegal in nine countries.
Yep, it's made with bits of real panther.
Скопировать
Красный код!
В девятом блоке!
Выдвигаемся!
Code red!
Cell block Nine!
Move out!
Скопировать
Я ухожу из большого тенниса как только закончится турнир.
Завтра утром, ровно в девять у заднего входа.
- Тогда нам удастся избежать всего этого.
That's my retirement from tennis. (clamoring continues) Effective the moment this tournament ends.
All right, tomorrow morning I want you at the rear entrance, 9:00 sharp.
We can avoid all of this.
Скопировать
Зачем выходить из дома... и, сделав круг, возвращаться обратно?
Но вход для слуг в девятый дом тоже здесь.
Сзади в него входа нет.
Why should he walk out of his own house and all the way around the corner... just to get back to where he started from?
But the service entrance to Number 9 is out front.
There's no way into Number 9 from back here.
Скопировать
Πолшестого.
Μой друг, в девять я должен быть на Северном вοкзале.
Я еще разок расслаблюсь в Париже, прежде чем пройду под этой Τриумфальной аркοй... как завоеватель.
It is 5:30.
Remember, good friend, I must be in the Gare du Nord by 9:00.
I will not see Paris again until I, through this Arch of Triumph, march.
Скопировать
Ты совсем рехнулся?
Я звонил тебе в девять, и никто не ответил.
Конечно. Продавщица забыла переключить телефон.
You're nuts!
Nobody answered at 9:00.
The salesgirl left the line connected to the shop.
Скопировать
То были его последние слова перед уходом и последний раз, когда я видел Мотоме Чидживу.
Но позже... той ночью, в девятом часу, он вернулся домой.
Но не один, а в сопровождении почётного конвоя воинов Дома Ии.
Those were his final words as he went out the door, and that was the last I saw of Motome Chijiiwa.
But then... around 9:00 that night, he did return home.
Only not on his own. He was borne home by a party of retainers from the House of lyi.
Скопировать
- Все верно, сэр.
В девяти милях.
Следующий патруль - в 20 милях отсюда.
- That's right, sir.
Nine miles.
We cover back as far as 20 miles.
Скопировать
Мне кажется, что ты достойна чего-то более просторного.
Он в девятом номере, встречается с одной из любовниц.
Это займёт пару часов.
I thought something bigger might suit you better.
He's seeing his mistress there.
You're in for a two-hour wait.
Скопировать
Компьютер говорит, что это может быть подводная лодка.
Примерно в девяти тысячах ярдов отсюда.
Прощупать эхолотом?
P3's reported possible submarine.
Approximately 9,000 yards.
Shall I go active?
Скопировать
Чтобы войти в царство Земли, демон-волшебник император Шенг Сан и его воины должны безоговорочно победить в десяти турнирах Смертельной схватки.
В девяти они уже победили, это будет десятый.
Горстка людей на протекающем корабле будет спасать мир.
To enter the Realm of Earth the Emperor's demon sorcerer, Shang Tsung... and his warriors must win 10 straight victories in Mortal Kombat.
They have won nine. This will be the tenth.
A handful of people on a leaky boat are going to save the world?
Скопировать
Без шансов.
В девяти случаев из десяти, у террористов есть бомба и требования.
Но здесь же никаких требований, только взрыв.
Not a chance.
Nine times out of 10, you got a bomb, you got a political statement.
But there's nothing here worth blowing up.
Скопировать
Почему?
В девять или десять лет Кларисса выступила первый раз перед большой аудиторией.
Дедушка пригласил очень много важных людей.
Why?
When Clarissa was nine or ten... she gave her first concert in front of a large audience.
Grandpa had invited lots of important people.
Скопировать
Скажите мне, как называется эта планета?
Спиридон, один из самых скверных кусков космического мусора в девятой системе.
- Он обитаем?
Tell me, what's the name of this planet?
Spiridon, one of the nastiest pieces of space garbage in the ninth system.
-Is it inhabited?
Скопировать
Я знаю много разных мотивов для убийства.
В девяти случаях из десяти это материальная заинтересованность, иногда ненависть, часто любовь, но шуток
Что вы намерены делать, мсье Мегрэ?
- There are lots motives for murder.
Nine times out of ten, it's money; sometimes hatred, love. A joke... never.
What do you plan to do?
Скопировать
Ты все сказал?
Мы в девяти метрах от ворот, парни.
Понимаете?
You done?
men
You understand?
Скопировать
Это моя приемная дочь Марго Тененбаум.
Она писала пьесы и получила премию Брейвермена на $50,000 в девятом классе.
Она и ее брат Ричи как-то зимой убежали из дому и поселились в африканском крыле общественного архива.
This is my adopted daughter Margot Tenenbaum.
She was a playwright, and won a Braverman Grant of $50,000 in the ninth grade.
She and her brother Richie ran away from home one winter and camped out in the African wing of the public archives.
Скопировать
O, трепачка.
И затем, помнишь в девятом классе на испанском, Донни как-там?
Донни Рей.
Oh, your cackle.
And then, remember in ninth grade remedial Spanish, Donnie something?
Donnie Wray.
Скопировать
Куда?
- Где-то в Девятом Секторе.
- А поконкретнее?
Where?
- Some place in Sector Nine.
- Can you be a little more specific?
Скопировать
Брайан!
Что ты делаешь здесь, в девятом круге ада?
Начитался Горького, захотелось посмотреть, что происходит "на дне".
Man: BRIAN!
WHAT BRINGS YOU TO THE NINTH CIRCLE OF HELL?
I WAS READING GORKY AND I GOT A TASTE FOR THE LOWER DEPTHS.
Скопировать
Она любит писать письма женщинам, добивщимся успеха, вроде Элизабет Дойль или Конни Чанг. и спрашивать у них, как они этого достигли и что они могли бы посоветовать ей для меня, её дочери Трейси.
В девяти случаях из десяти, они советуют мечатать. Неважно, о чём.
"Железные леди" имеют в виду, что нужно работать вдвое напряжённее, и тогда никто и ничто тебя не остановит.
She likes to write letters to successful women and ask them what advice do they have for her daughter.
They say you have to hold onto your dreams no matter what.
You have to work hard and not let anything stand in your way.
Скопировать
- В каком Секторе этот бар?
- В Девятом.
А что?
- What sector was this bar in?
- Nine.
Why?
Скопировать
Мы втроем останемся здесь.
Это Климт, возможно, подозреваемый в девятом туннеле.
Так, откуда идет тепло...
We three stay here.
Klimt here, possible suspect on nine.
Now, where in heat is...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов в-девятых?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы в-девятых для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение