Перевод "газон" на английский
газон
→
lawn
grass-plot
Произношение газон
газон – 30 результатов перевода
Вы не выживете долго в этой атмосфере.
Это - газ. Он повсюду.
Он заползает в Ваши легкие.
You don't survive long in this atmosphere. It's the gas.
It gets everywhere.
It creeps into your lungs.
Скопировать
Ну что за команда?
Валятся на газон, как мухи.
Смотрите, красный фложок.
What kind of team is it?
They're falling all around like dead flies!
Look! A red flag!
Скопировать
- Привет, Марчеллино!
Не ходите по газону!
Теперь в шубе?
- Regards, Marchellino!
you do not walk on the lawn!
Now in the sheath?
Скопировать
Мне эта мысль поглянулась.
Я привел Селедку, и мы овечьими ножницами гриву отхватили так ровненько, как у вас тут газоны подстригают
Что же делает Селедка?
I liked the idea.
I brought Herring, and with the sheep shears we cut the mane even like they cut lawns here.
And what does our Herring do?
Скопировать
И за дорожные нарушения.
А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.
Мы не убили никого, кто не заслуживал бы смерти.
And executing people for traffic violations.
Then you end up executing your neighbor because his dog pisses on your lawn.
There isn't one man we've killed that didn't deserve what was coming to him.
Скопировать
Они все ушли.
У меня тут тело внутри, и еще одно на южном газоне.
- Похоже, его вытянули через окно.
They all got away.
I got a body inside, and I got another one on the south lawn.
- Looks like he was pulled through a window.
Скопировать
- Что такое?
- Я закончил с газоном, сэр.
- Уже?
- - I help you?
- - Finished his garden, sr.
-
Скопировать
Порадовала.
Вот, как я всё вижу: есть те, кто газонами владеет, а есть те, кто их косит.
И это совсем разные люди.
I'm glad the day.
There are people who have gardens ... and people who pruning.
and is never the same people.
Скопировать
Я хотел поговорить с тобой.
Про газон моей бабули.
Проблема в том, что он у неё на роже.
I want hablarte.
It is for the lawn my grandmother.
The only problem is who is in his face.
Скопировать
что они говорят.
Молодой человек хотех бы знать... может ли он зайти к вам в субботу вечером на чай как вы подстригаете газон
Merci!
I think I can help you. Let me translate for you.
The young man wishes to know... if he might come to tea on Saturday afternoon with a view to mowing your lawn.
Merci!
Скопировать
А, привет, сеструха.
Папа просил тебе напомнить, чтобы ты постриг газон завтра.
Передай папе, что он может у меня отсосать.
Oh, hi sis.
Dad said for me to remind you to mow the lawn tomorrow.
Well, you can tell Dad to kiss my grinning* grunt lizard.
Скопировать
Он не просто траву косит - у него есть план.
Сперва наши газоны, потом наши женщины.
Он ждёт момента, чтобы сделать первый шаг.
Not only short grass, he has a plan.
First our lawn, then our women.
We must stop.
Скопировать
Трент?
Парень, который нам газон стрижёт. Тот, что черепаху подарил.
Расскажи про Трента, милая.
Will Trent?
The gardener who gave a turtle.
Tell me Trent.
Скопировать
Я догадываюсь, где он может быть.
Камера на газоне, давайте камеру на газоне.
Не смотри в камеру. Скажи что-нибудь.
I wonder where he could possibly be.
The lawn cam, get me the lawn cam.
Don't look in the camera.
Скопировать
Я привыкла к снегу, к свободе.
Я поставила палатку на газоне.
Ему было очень неловко.
I couldn't stand it: the heat.
I was used to the snow, the air.
I made a tent out on the lawn.
Скопировать
Это была твоя девушка?
Слушай, мне газоны косить надо, потому...
Можешь залезть на дерево?
Does That was your girlfriend?
Look, I have grass that cut so ..
Do you know a climb tree?
Скопировать
Грабитель?
Слушай, мне надо скосить три-четыре газона.
- Ты же из "Камелота", да?
Was it a thief?
Look, I do 3 4 or gardens.
- - You are Camelot, right?
Скопировать
И от меня несёт. Помыться бы...
Я и сам, когда шкетом был, газоны косил.
Проходит некоторое время и в мире остаётся один лишь газон. Зелёный такой. А лучшее, чёрт его, в тех газонах то, что они вырастают заново.
Yes, and stinks I need a shower.
I cut the Lawn of guy.
While there is nothing best in the world ... that the green grass and the best grass ... which is always increases again.
Скопировать
Я и сам, когда шкетом был, газоны косил.
Проходит некоторое время и в мире остаётся один лишь газон. Зелёный такой.
После пяти тут можно находиться только с моего разрешения.
I cut the Lawn of guy.
While there is nothing best in the world ... that the green grass and the best grass ... which is always increases again.
Much ado about here after 5 ... without talking to me first.
Скопировать
Я тебе все объясню. Я так любил этот садик.
Газон... Как мы намучались с этим газоном!
Это я его обрабатывал!
I liked this garden.
This grass was a pain in the ass.
I sprayed it against bugs...
Скопировать
Туда ездят только туристы, в отпуск с семьей.
Мы познакомились детьми, поползли друг к другу по соседскому газону.
Так говорила моя мама.
It's like a bunch of tourists on family vacations.
We met as babies, crawled to each other on a neighbor's lawn.
That's what my mom used to say.
Скопировать
Прекрасные дамы, вы не могли бы починить это для меня?
Кроуфорд видел Иисуса на газоне сегодня утром.
- Кого? - Иисуса. Прямо там, на газоне.
I never said a word! It's him who should get his mouth washed out! Although, I don't think Billie or Lillian are traditional Greek names.
There's no chance one of you young lovelies there's no chance one of you young lovelies might find it in their hearts to iron these for me, is there?
Crawford saw Jesus on the lawn this morning.
Скопировать
Кроуфорд видел Иисуса на газоне сегодня утром.
Прямо там, на газоне.
Господи боже мой.
There's no chance one of you young lovelies there's no chance one of you young lovelies might find it in their hearts to iron these for me, is there?
Crawford saw Jesus on the lawn this morning.
On the lawn.
Скопировать
Да.
Иисус шёл по озеру, а потом по газону прямо к дому.
А на Иисусе случайно не было полуподводных резиновых штанов Эдварда?
Just right out there on the lawn.
Jesus Christ.
Didn't you, Crawford? Uh-huh. Jesus walked across the loch, then over the lawn, towards the house.
Скопировать
Вот ведь люди.
15 лет вы по ночам стригли свои газоны и не утруждали себя советоваться с нами.
А теперь мы вдруг стали соседями?
OH, YOU PEOPLE.
FOR 15 YEARS, YOU MOWED YOUR LAWNS AT NIGHT SO YOU DON'T HAVE TO TALK TO US.
NOW, ALL OF A SUDDEN WE'RE A NEIGHBORHOOD?
Скопировать
Слушайте.
Эй, вы, дети, убирайтесь с газона!
Старикам обычно не нравятся дети, играющие на газоне.
Listen.
Hey, you kids! Get off the lawn!
Old people are often concerned that there are children on their lawns.
Скопировать
Эй, вы, дети, убирайтесь с газона!
Старикам обычно не нравятся дети, играющие на газоне.
Никто не утверждает обратного.
Hey, you kids! Get off the lawn!
Old people are often concerned that there are children on their lawns.
No denying that.
Скопировать
Я живу по правилам.
Плачу налоги, подстригаю свой газон.
Вот что вы предполагаете делать, верно?
I play by the rules.
I pay my taxes. I cut my lawn.
I mean, that's what you're supposed to do, right?
Скопировать
Я о тебе позабочусь.
Доктор, делавший мне аборт, стрижет газон в бронежилете.
У него есть дети?
I'll take care of you.
The abortionist wears a bullet-proof vest to mow his lawn.
Has he got kids?
Скопировать
Я просто...
Но может ли он стричь газон?
Кажется, в следующей модели есть специальная ручка для этого.
UM... I WAS JUST...
MM-HMM.
I THINK THE NEXT MODEL UP
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов газон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы газон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
