Перевод "газон" на английский

Русский
English
0 / 30
газонlawn grass-plot
Произношение газон

газон – 30 результатов перевода

Закопай её поглубже.
Бог знает, что всё это дерьмо в её теле сделает с газоном, когда всплывёт весной.
Этому шабашу нужна не новая Верховная, а новый ковёр.
Bury her deep.
God knows what all that shit in her body will do to the lawn when it comes up in the spring.
This coven doesn't need a new Supreme. It needs a new rug.
Скопировать
Мне же не надо будет учиться бальзамировать тела или вроде того?
Мы начнем с прополки, постриг газона, перевозка изделий от каменщика.
Ты даже можешь использовать джип.
Wouldn't have to learn how to embalm or anything, would I?
We'll start with weeding, cutting the grass, hauling markers from the stonemason.
There's even a jeep you can use.
Скопировать
Она была изнасилованной, и он называет это "плохое суждение о ее частью."
Легко, Оливия, это не наш газон.
Они не хотят, чтобы женщины здесь в первую очередь.
She was gang-raped, and he calls it "poor judgment on her part."
Easy, Olivia, it's not our turf.
They don't want women here in the first place.
Скопировать
Чем, что он сказал?
Очевидно - я этого не слышала, потому что разбиралась со счетом за газ - он сказал, что причина, по которой
Поздравляю!
Why, what's he said?
Apparently - I didn't hear it, I was trying to fathom the gas bill - he said the reason you hadn't invited any of us to the wedding wasn't rocket science, it was because you didn't want Kate there.
Cheers! Congratulations!
Скопировать
И я получил общественную должность в муниципалитете Палм Глейд.
Я подстригал деревья, красил, я косил газоны, тогда я впервые попал в гольф-клуб и привязался к нему.
Но я не достаточно хорош в мошенничестве.
And I got community service at Palm Glade Municipal.
I was cutting back trees, I was painting, I was mowing the lawns, and that was the first time that I picked up a golf club and I was hooked.
But I'm not good enough to hustle.
Скопировать
Просто не так, как они планировали.
Они жили первоклассной жизнью одну неделю, но это им стоило 50 000 часов стрижки газонов и уборки.
Бёрт, когда закончишь, там за зданием ещё живая изгородь.
Just not how they planned.
They lived the high life for one week, but it cost them 50,000 hours of landscaping and cleaning.
Burt, when you're done, there are more hedges behind the building.
Скопировать
Я могу держать пока фургон не приедет, ладно?
Когда приедет, отвезем вниз по улице, отвезем вниз, положим на газон, где угодно, ясно?
Просто позвоните в скорую.
I can hold it till the van gets here, okay?
But when it does, we drive him down the block, right? Drive him down the block. Drop him off in a lawn, I don't give a shit, okay?
Just... just call an ambulance for him.
Скопировать
В этом кремуляторе измельчали все что угодно.
Трава на моем газоне острее этих лезвий.
И этот реторт является кладезем обугленной ткани, которая должна была испоряться если бы печь использовали должным образом.
Oh, wow. Miracle anything was pulverized in this cremulator.
Grass on my lawn has sharper blades.
Well, and this retort is a treasure trove of charred tissue that should have been vaporized if the furnace was running properly.
Скопировать
И чего мы держимся за эту квартиру, ведь тут даже в ванной трава проросла!
Я обожаю наш туалетный газон.
Какая гадость.
And why are we even trying to keep an apartment that has grass growing in the bathroom?
I love our toilet lawn.
It's gross.
Скопировать
Он сидел на одном из мешков пытаясь добраться до того что было внутри.
Я просто выловил их, после того как закончил с газоном и выбросил.
Вы не открывали их?
It was sitting on one of the bags trying to get at whatever was in there.
I just fished them both out after I was done with the mowing and threw them away.
You didn't open them?
Скопировать
Ну, у них есть мнение по любому вопросу.
Понимаю, у церковного садовника обнаружили рак простаты, но на фотографиях газон будет ужасен.
В этой церкви не умеют расставлять приоритеты.
Well, the Langels make a comment about everything.
Apparently, the church gardener is being treated for prostate cancer, but it's just going to look terrible in the pictures.
Well, this church needs to get its priorities straight.
Скопировать
Затем стало ещё хуже.
Сейчас мы находимся на чьем-то газоне!
Давай, давай, могучий дизель 2.2 литра!
'Then, things got even worse.'
Now we're on somebody's lawn!
Come on, come on, mighty 2.2 litre diesel!
Скопировать
Путём бартера.
На самом деле, всего после пары часов стрижки газонов я смог обменяться на что-то, что раньше было доступно
Что же это?
- Through barter. - Oh...
In fact, after only a few hours of lawn work, I was able to trade for something that was heretofore only available to tycoons and walruses.
- Oh... - What is it?
Скопировать
Скрытые камеры Georgian
Стриженные газоны, очень удобно готовить барбекю судя по всему, они тут пьют шампанского больше, чем
Аристократы
Georgian security cameras.
Manicured lawns, very popular for spit-roast barbecues. Apparently, they drink more champagne per head here than in any other county.
Class.
Скопировать
Держись меня.
И твой гребаный газон будет весь в зелени.
Я готов.
Stick with me?
I'll put grass on your fucking lawn.
I'm ready.
Скопировать
Чт-что это?
Ох, он превратит тебя в кучу на газоне Джо. Что? !
Лови, сыграем в поймай стейк.
Wh-What's that?
Oh, he's gonna turn you into a pile on Joe's lawn.
What? ! Here, let's play steak catch.
Скопировать
У вас там всё в порядке?
Посадили новый газон.
Просто, может, у вас там вырос какой-то ядовитый сорняк.
Everything all right over there?
Noticed you guys had to dig up your back lawn a while back, resod everything.
Just wanna make sure there's not some sort of ugly weed
Скопировать
Какое сегодня будет геройские задания?
Стрижка газона, может?
Перетаскивание дивана?
How are you gonna test our valor today?
Are we going to mow a lawn, perhaps?
Move a couch?
Скопировать
У меня есть "Мицубиси".
Ну, просто поставь её на газон, как ты сделал с диваном.
Кто-нибудь да заберет её.
I've got the Mitsubishi.
Well, just put it out on the lawn, like you did the couch.
Somebody's going to take it.
Скопировать
Oh, if that thing is coming in,
Нам нужно разместить еще несколько человек на газоне.
Ладно, здесь уютно, не правда ли?
Oh, if that thing is coming in,
We need to put a few more people on the lawn. Oh!
Okay, this place is cozy, right?
Скопировать
Что, если будет трахать её чаще, та будет свистеть как чайник.
И он забегал к ней в обед, будил в 3 часа ночи, отвлекался от стрижки газона.
Трах-тарарах.
If he screws her more often, eventually she'll whistle like a teakettle.
So he drives home from work for a nooner, he wakes her up at 3:00 A.M., he runs in from mowing the lawn.
Bam, zoom.
Скопировать
Если тебе нужна работа, можешь поработать на меня.
Газоны косить, что ли?
Я ландшафтный дизайнер.
- Well, if you need some work, you know, you could always come help me out.
Yeah, like, mow and blow?
I'm a landscape designer.
Скопировать
Почему?
Не потому ли, что не хотят убраться с твоего газона?
А Стюард пытается получить займ или найти инвесторов?
Why?
Because they won't get off your lawn?
Oh, is Stuart trying to get a loan, or-or find investors?
Скопировать
Конечно, нет.
Они не в курсе как газон постричь, не говоря уж о применении оружия.
Они идеалисты.
No. Absolutely not.
Neither one of them knows how to mow a lawn, let alone... handle a weapon.
They're idealists.
Скопировать
Я адвокат по охране окружающей среды, так что я довольно "зеленый".
Как и ваш газон.
Я ухаживаю за засухоустойчивыми, кактусами, местными растениями, садом камней.
I'm an environmental lawyer, so, you know, I'm pretty green.
Mm. So is your lawn.
I went drought-tolerant -- succulents, indigenous plants, rock garden.
Скопировать
В Афганистане, я был уважаемым человеком.
Здесь, я стригу газоны для богатых людей.
Нет, они никогда не позволят тебе вернуться, ты же знаешь это.
In Afghanistan, I was respected.
Here, I cut the lawn for rich people.
No, they would never let you - back in, you got to know that.
Скопировать
- Что это?
- Это газ. он использует газ.
Мне жаль, правда жаль, но это моя дочь.
- What is that?
- It's gas. He's using gas.
I'm sorry, I really am, but it's my daughter.
Скопировать
Мы живём по совершенно разному времени.
Вчера он начал стричь газон в 2 часа ночи.
Энди!
We're on totally different schedules.
Last night he mowed the lawn at 2:00 in the morning.
Andy!
Скопировать
Один парень спустился на кухню и приготовил всю еду.
Ещё один парень голым косил свой газон.
И почему это важно?
One guy goes down to the kitchen and cooks an entire meal.
Another guy is found mowing his lawn naked.
Why's any of that matter?
Скопировать
А ты думаешь, почему я оставалась дома всю неделю?
Я просто не хочу, чтобы мама вернулась домой, где нет света, нет горячей воды, и газон в сорняках.
Ханна, мне нужно, чтобы ты меня выслушала.
How do you think I've been staying home all week?
I just don't want my mom to come home to no lights, no hot water, and a weedy lawn.
Hanna, um, I need you to hear me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов газон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы газон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение