Перевод "гидра" на английский

Русский
English
0 / 30
гидраhydra
Произношение гидра

гидра – 30 результатов перевода

Так может,уже стоит отправиться.
Ты знаешь, этот путь проходит через логово Гидр.
-Мм-ммм.
Then we'd better get started.
Well, you know, that means going through the Hydra's lair.
- Mm-hmm.
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 3478.2.
Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный
Из шести членов колонии, из которых никому не было за 30, четверо умерли и двое уже умирали... от старости.
Captain's log, stardate 3478.2.
On a routine mission to resupply the experimental colony at Gamma Hydra IV, we discovered a most unusual phenomenon.
Of the six members of the colony, none of whom were over 30, we found four had died, and two were dying... of old age.
Скопировать
Основное питание отрубилось!
Гидро ускорители сгорели и обшивка пробита!
Скажи что-нибудь, чего я не знаю.
Main power's down!
Hydrojets are toast and we're leaking air!
Tell me something I don't know.
Скопировать
Спасибо, доктор.
Уилкс, замените Келлога в гидро, да?
Да, сэр.
Thank you, Doctor.
Wilkes, relieve Kellogg in Hydro, eh?
Yes, sir.
Скопировать
Несчастный!
Гидра канализационная!
Ты это мне? Ты все еще бесишься из-за этой шлюхи Матильды?
Asshole.
Ask me to apology you, you son of a piranha.
You are mad at me, you're suffering because of the barefaced Matelda.
Скопировать
Так к тому же вы пристанете, братцы казаки?
Задавим гидров зтих, в море спрудим!
Верно!
So who are you going to stick with, Cossacks?
Let's knock down those hydras and drive them to the sea!
Right!
Скопировать
У меня тут есть всё.
У меня есть "Циклон Ф" "Гидра Джет Флоу", "Стокгольмский Мега-поток", выбирайте.
Что вы посоветуете?
All right. I got everything here.
I got the Cyclone F series Hydra Jet Flow, Stockholm Superstream, you name it.
What do you recommend?
Скопировать
- А скорость есть? - Да.
А гидра?
- Есть.
Ya got sparklers?
Cherry bombs?
Ash cans?
Скопировать
звездная дата 8130.3.
Звездолет "Энтерпрайз" в тренировочном полете к Гамме Гидры, сектор 14, координаты 22-87-4.
Приближаемся к нейтральной зоне.
Stardate 8130.3.
Starship Enterprise on training mission to Gamma Hydra, Section 14, coordinates 22-87-4.
Approaching neutral zone.
Скопировать
Можете ли вы дать нам свои координаты?
Наше местоположение - Гамма Гидры, сектор 10.
В нейтральной зоне.
Can you give us your coordinates?
Our position is Gamma Hydra, Section 10.
In the neutral zone.
Скопировать
Послание изобилующее с каждой силой!
Гидра, которая прелодалевает все сопротивление! Священник Komo!
Спросите странника, почему он - здесь.
She cannot blame you! I implore the sheltering tree of N'Tomo.
It assures your protection.
The chief asks what you are doing here. I seek my uncle.
Скопировать
Я взяла книгу у подруги.
"Мы возвращались с гидры" , - это один из греческих островов, -..
"...где проходила конференция по социологии" .
I borrowed it from a friend.
"We were returning from Hydra...". A Greek island.
"...from a major meeting of Mediterranean sociologists..."
Скопировать
Я снова проверил сенсоры.
Гамма Гидра 4 похожа на планету класса М, с обычной кислородно-азотной атмосферой, нормальной массой.
Не могу найти ничего необычного.
I've rechecked the sensors, captain.
Gamma Hydra IV checks out as a Class-M planet with a conventional oxygen-nitrogen atmosphere, normal mass.
I can find nothing at all out of the ordinary.
Скопировать
- Да, сэр. - Сообщение.
Причина недуга - комета, прошедшая мимо Гаммы Гидры 4.
Данная комета находится...
- Yes, sir, Code 3.
- Message: Key to affliction may be comet which passed by Gamma Hydra IV.
Said comet is now...
Скопировать
Капитана Кирка.
Капитан Кирк просил вас послать сообщение о комете, которая прошла мимо Гаммы Гидры 4? - Да.
- Используя код 2?
Those of Captain Kirk.
Did Captain Kirk ask you to send a message about the comet which passed Gamma Hydra IV?
- He did. - Using Code 2?
Скопировать
Есть только одна причина, только одна, по которой созвали это слушание.
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
Гамму Гидру 4, капитан.
There's only one reason, and one reason alone for having this hearing.
I refuse to leave Gamma Hydra II.
Gamma Hydra IV, captain.
Скопировать
Я не хочу покидать Гамму Гидру 2.
Гамму Гидру 4, капитан.
Да.
I refuse to leave Gamma Hydra II.
Gamma Hydra IV, captain.
Yes.
Скопировать
"Как мужчина, знающий, что ему надо, он быстро раздевается..."
"Он раскрывает свои щупальца стальной гидры,..
...вооруженной таким же стальным скальпелем". "И видит, что пролитая кровь еще не скрыла под собой всю зелень травы". "Он, даже не наклоняясь, готовится вонзить свой нож в бедное дитя".
He undresses rapidly like a man who knows what he is going to do.
He opens the angular claws of the steel hydra;
and armed with a scalpel of the same kind, seeing that the green of the grass had not yet disappeared beneath all the blood which had been shed, he prepares, without planning, to dig his knife courageously into the unfortunate child.
Скопировать
Ну, большое спасибо. Я имею в виду--
В смысле, Обезглавить Гидру, Переполох в Малибу Пьер, Дело Картера, Бухта удовольствий, черт возьми.
Извините нас.
Thank you.
Nick Fury, Panic at Malibu Pier, The Cartier Affair, Pleasure Cove.
Excuse us.
Скопировать
Можно предположить, что их всех забрали одновременно в 40-е годы.
Дело рук Гидры?
Кто, если не ГИДРА?
We have to assume they were all taken - at the same time back in the '40s.
- Does that mean Hydra has them?
And if Hydra doesn't, who does?
Скопировать
И мы решим, что дальше.
2x14 - "Любовь во времена ГИДРЫ".
Вам нравится жареный цыпленок?
Then we'll figure it all out.
2x14 - "Love in the Time of Hydra"
You like fried chicken?
Скопировать
Сегодня, мировые лидеры ищут ответы после падения Щ.И.Та... от серий разрушительных атак.
Похоже, никто не знает как долго террористы известные как ГИДРА действовали внутри Щ.И.Та.
Но сегодня они заявили о себе, уничтожив штаб-квартиру Щ.И.Та,
Today, world leaders are scrambling for answers after S.H.I.E.L.D. was crippled... by a series of devastating attacks.
No one seems to be sure how long the terrorist group known as Hydra has been operating within S.H.I.E.L.D.'s ranks.
But today, they made their presence known when they destroyed S.H.I.E.L.D. headquarters,
Скопировать
Вы оба спустились из добрых побуждений.
Помешать ГИДРЕ начать катастрофу.
- Он пытался спасти меня.
You both went in for a good reason.
To prevent HYDRA from starting a cataclysm.
- He was trying to save me.
Скопировать
Мы отрезали голову.
И пока ГИДРА отращивает новую, я раздавлю их!
Я заставлю кого-нибудь поплатится...
We cut off the head.
And while HYDRA scrambles for a new one, I will crush them!
I'm gonna make somebody pay...
Скопировать
Командир Гонсалес, подождите.
- Мы не из ГИДРЫ.
- Я уже это слышал.
Commander Gonzales, wait.
- We're not Hydra.
- I've heard that before.
Скопировать
Решать вам, босс.
Стандартное оружие ГИДРЫ.
Я бы сказала, что мы разминулись с ними меньше, чем на час.
Your call, boss.
Standard HYDRA issue.
I'd say we missed them by less than an hour.
Скопировать
Есть.
Я вернулся, когда ушла ГИДРА.
Хреновая у них группа зачистки, а?
Not everyone.
I doubled back after HYDRA took off.
Their cleanup crew really sucks, doesn't it?
Скопировать
Собирай всех.
Мы идем за ГИДРОЙ.
Обмен заключёнными?
Gather everyone.
We're going after HYDRA now.
With a prisoner exchange?
Скопировать
- Никто не просил ни о чем из случившегося.
ГИДРА вынудила нас и сейчас план Колсона принудить их.
Разве?
- No one asked for any of this to happen.
HYDRA forced our hand, and now Coulson plans to force theirs.
Did they?
Скопировать
Или мы вручили им детали планов и месторасположения того города?
ГИДРА взяла их, когда они забрали Скай.
Ты хочешь сказать, что мы не должны были идти туда, что бы спасти ее?
Or did we hand them detailed plans and the location of that city?
HYDRA took them when they took Skye.
Are you saying we shouldn't have gone in to save her?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гидра?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гидра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение