Перевод "разбивка" на английский

Русский
English
0 / 30
разбивкаspacing laying out
Произношение разбивка

разбивка – 28 результатов перевода

Во сколько? Во сколько?
Всем понятна разбивка по времени?
Есть вопросы?
What time?
Is the timetable clear?
Any questions?
Скопировать
Двухчастный, трёхчастный.
Можете делить стих на 6 и 6, это обычная разбивка.
Или, например, 2-4-6, или 3-3-6, или на 6, и так далее.
Binary, ternary.
Divide the verse into six units.
Or in two, four, six or... in three, etc., etc.
Скопировать
Ещё бы пару сотен ярдов и добрались бы.
Можешь поздравить меня с выполнением такой исключительной работы как разбивка лагеря.
Умница.
We'd gone another hundred yards we would've made it.
Don't congratulate me for doing such an extraordinary, splendid job of cutting up the camp.
Clever boy.
Скопировать
И пути по которым она распространялась.
Здесь мы видим разбивку по регионам.
Хочу обратить ваше внимание Гн.
And the rounds in which it has spread.
Here we have a break on the victims. Alive - yellow, dead - black, according to region.
As of this morning, Mr. President,
Скопировать
Нисходящие серии.
Отрицательная разбивка.
Префонтейн, время круга: 65 секунд.
Descending series.
Negative splits.
Prefontaine's lap time: 65 seconds.
Скопировать
Телефонная карточка.
Разбивка снега.
Разделение дорожек.
Phone card.
Breaking the ice.
Making the lines.
Скопировать
Смотри, как он разбивает.
Сразу три шара с разбивки, а шесть стоят в нужных позициях.
И поэтому он так знаменит?
Look at him, watch the way he breaks.
Shit. Three balls on the break. Six-ball run, and he's out.
Is that what makes him so good?
Скопировать
Это где-то здесь.
потому что я попросила его переделать все рабочие поверхности, давайте сделаем так: мы сообщим вам новую разбивку
- Хорошо?
I've got it. Um...
Joel's numbers are totally off 'cause I asked him to change all the countertops, so I tell you what-- we'll get you a new breakdown and a new budget tonight.
Okay?
Скопировать
Все это дает мне надежду что содержание этого флакона это то, что позволило царю Пакалю умереть в рамках нормальной жизни.
Полная разбивка химической и диагностической жидкости внутри должны раскрывать свои свойства.
Семь лет и девять месяцев С момента начала начал.
All of this makes me hopeful that the contents of this vial are what allowed king Pacal to die within a normal lifespan.
A full chemical breakdown and diagnostic of the fluid inside should reveal its properties.
Seven years and nine months since the outbreak began.
Скопировать
Это сиквел, между прочим.
Плохая разбивка на жанры.
Сэр, Здравствуйте.
We're doing part two.
Less choice... more copies of the same movie.
Sir? Hi.
Скопировать
- Достаточно долго.
Мне нужна разбивка финансирования NASA в процентах от трат предоставленных на собственное усмотрение
Хочешь услышать что-то забавное?
- Long enough.
I need a breakdown of NASA funding as a percentage of discretionary spending in five-year increments, starting in 1969.
Wanna hear something cool?
Скопировать
У меня бриф.
Я получу разбивку финансирования исследования Фойя.
Очень надеюсь, что оно не повысилось с тех пор, как Элли Бартлет начала работать в его лаборатории.
I've got a brief.
I'll get a breakdown of Foy's funding.
Hope like hell it hasn't gone up since Ellie started working in his lab.
Скопировать
- Хорошо, и так, к завтрашнему дню мне от вас нужна оценка стоимости питания, аренды жилья, и транспорта представленного вашими, хм, "подругами", как вы их называете, за последние три года.
С разбивкой по кварталам, пожалуйста. Пожалуй, я пойду.
Берегите себя.
Okay, so for tomorrow, I'm gonna need you to estimate the value... of meals, rent and transportation... provided to you by your, uh, lady friends... as you call them, over the last three years.
By financial quarter, please.
Take care.
Скопировать
Прикрываем групповушку.
Ну, или там мать вашу, в разбивку. Только что есть духу.
Бегом. Поднимайте свою задницу с пола.
We did the damn thing.
Now proceed to the front in an orderly fashion, or how the fuck y'all want to, but get the fuck going.
Let's go, step lively.
Скопировать
- 2 года?
- Разбивка фундамента за 6 месяцев.
Что за срочность, бля, не знаете?
- Two years?
- Break ground in six months.
What's the fucking hurry, you know?
Скопировать
Если вы, пара двоечников, ищете работу... предлагаю вам тащить свои тощие задницы сюда, живо.
На Горбатой, лесничество отвело под разбивку лагерей... участки.
Эти лагеря могут быть в 3-4 милях от места, где мы пасём овец.
You pair of deuces looking for work, I suggest you get your scrawny asses in here pronto.
Up on Brokeback, the Forest Service has got designated campsites on the allotments.
Them camps can be 3, 4 miles from where we pasture the woollies.
Скопировать
Привет, мачо.
Когда ты последний раз смотрел на разбивку бюджета Санэпидслужбы?
Всё что было до последней субботы было весьма расплывчатым.
Hey.
When was the last time you got a look at the CDC budget breakdown?
Everything before last Saturday is kind of fuzzy.
Скопировать
А я думала, Вы будете на моей стороне.
Мне нужна разбивка округ за округом.
Для начала дай мне юго-восток.
I really thought you'd be on my side.
I need a breakdown ward by ward.
Get me the southeast first.
Скопировать
Это очень воодушевляет.
Если можешь, сделай разбивку с проработкой - деталей - это было бы... - Конечно.
... восхитительно.
That's really encouraging.
If you could try and get a breakdown of that, with a bit more detail that would be...
Sure. Terrific.
Скопировать
Просто признай это, ты ревнуешь.
Я не ревную, я всего лишь хочу демографическую разбивку всех парней, что подкатывают к тебе.
Знаешь, накачанные парни, качки, мускулистые парни.
Just admit it, you're jealous.
Uh, I'm not, I simply want a demographic breakdown of all the guys who hit on you.
You know, jacked dudes, swole dudes, yoked dudes.
Скопировать
— Спасибо, что приехала.
Я пропустила разбивку лагеря.
Не беспокойся.
- Thank you for coming.
Oh, sorry I missed the barn raising.
Don't worry about it.
Скопировать
- Не стоило утруждаться.
Наше агентство изменило систематизацию и разбивку делало на части.
Теперь читать стало проще.
- It wasn't necessary.
The Agency has changed the guidelines for the way we break down the cases.
It makes them more readable.
Скопировать
Только отделяйте их.
Мне нужна почасовая разбивка.
-А зачем это?
Be organized.
I want that information hour by hour.
- What do you want that for?
Скопировать
Для того, чтобы создать высококачественную подделку, используя машину, вам в первую очередь, нужен 3D скан картины, на котором видно каждую деталь, от направления мазков, до толщины и объема картины.
Затем, спектральная камера создаст алгоритмическую разбивку цветов, которая будет смешана 3D принтером
Но, сначала фальсификатору понадобится изображение оригинала, в очень высоком разрешении.
In order to create a high-quality forgery using a machine, you'd first need a three-dimensional scan of the painting, capturing every detail from the brushstroke direction to the thickness and volume of the paint.
Then a spectral camera would create an algorithmic breakdown of the colors, to be mixed by the 3-D printer and applied by machine arm.
But first the forger would need an extremely high-res image of the original.
Скопировать
— Сколько нужно?
На обороте нашего проспекта вы найдёте подробную разбивку...
Видел.
- How much?
In the back of our prospectus you'll find a detailed breakdown of...
I saw the number.
Скопировать
Как твоя вступительная речь?
Ну, я собиралась сослаться на указ о незаконной разбивке палаточного лагеря.
Молодец.
Forget Geoffrey. How's your opening statement?
I was going to explain the illegal encampment ordinance.
Good.
Скопировать
То есть, он, конечно, не со зла, но не стоит так часто повторять "цветной".
А какая у тебя на самом деле разбивка по расам парней?
Э, белый, белый, белый, белый, полу-азиат, и ты.
I mean, I think his heart's in the right place, but he really shouldn't be saying "ethnic" that much.
What is the real race breakdown of your previous dudes?
Uh, white, white, white, white, half-Asian, then you.
Скопировать
Сначала, хорошие новости.
Я составила подробный временной график с разбивками на 30 секундные интервалы, чтобы всё успеть.
Плохие новости:
First, the good news.
I've generated a detailed timeline broken down into 30-second increments to keep us on track.
The bad news:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разбивка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разбивка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение