Перевод "гипотетически" на английский

Русский
English
0 / 30
гипотетическиhypothetic
Произношение гипотетически

гипотетически – 30 результатов перевода

Могу я задать вам вопрос, Томас?
Только из разряда гипотетических, Ричард.
Так лучше.
May I ask you a question, Thomas?
Only if it's a hypothetical one, Richard.
It's better that way.
Скопировать
Да.
Но позвольте мне задать вам другой гипотетический вопрос.
Представьте, что парламент издал указ что Бог - это не Бог
Yes.
But let me counter with another hypothetical case.
Suppose Parliament enacted that
Скопировать
- А кто взломал, может быть привлечен.
Конечно, гипотетически.
- У вас что-то на губе...
But Whoever hacked in may be prosecuted.
It's theoretical, of course.
You've got something...
Скопировать
- Кто-то из ваших?
- Я говорю гипотетически.
- Конечно.
- Someone messed up.
- It's a theoretical example.
- Of course.
Скопировать
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться.
Я думал спросить Миссис Ким, но ее мнение будет типа гипотетическим, у нее же нет причиндал, насколько
Точно, так что, так как ты мужик, я подумал что ты можешь помочь в этом.
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it.
I thought about having Mrs. Kim weigh in, but her opinion would be kind of hypothetical 'cause she doesn't have the goods, as far as I know.
Right, so, you being a guy, I figured I could use your input on this.
Скопировать
- Понял.
Так вот, если бы я чисто гипотетически позвал тебя в поход...
- Ты бы согласился? - Безусловно, да.
- Got it.
So if I were to hypothetically ask you to go camping with me, would you go?
- Absolutely, yes.
Скопировать
- Ты бы согласился? - Безусловно, да.
Когда Майкл начинает свои гипотетические игры, я всегда говорю "да".
- Правда?
- Absolutely, yes.
When Michael plays the hypothetical game, I always say yes.
- Really? - Yeah.
Скопировать
Хорошо.
Гипотетически, как долго будет действовать временное лекарство?
10 часов и 50 минут.
OK.
Hypothetically, how long would this temporary cure last?
10 hours and 50 minutes.
Скопировать
- Закон довольно четко пределят, что я могу делать, а что нет.
Скажем, гипотетически, если девочка 14-ти лет была изнасилована, ... но она не хочет заявлять об этом
Я не имею права произвести арест.
Law's pretty clear about what I can and can't do.
Let's just say, hypothetically, if a 14 year-old girl were raped, and she doesn't want to report it, I can't investigate it.
I can't make an arrest.
Скопировать
- Его эго слишком раздуто что бы подчиниться и следовать правилам.
Заставьте его говорить об этом гипотетически, в третьем лице.
- Парень, мы нашли твой нож.
His ego is too inflated not to instruct and inform.
Get him to talk about it hypothetically, third person.
We've got your knife, kid.
Скопировать
Никогда не было больше изменения чем на 0.1 %.
Гипотетически говоря, если было, это угрожало бы целостности силового поля?
Я предполагаю это могло бы, но этого никогда не возникнет.
There's never been more than a 0.1% variation.
Hypothetically speaking, if there was, would it threaten the integrity of the force field?
I suppose it might, but it's never come up.
Скопировать
И мог предположить, что дорогое ожерелье не стоит терять.
Этот ваш гипотетический детектив мог захотеть часть ожерелья, как вознаграждение.
Мог, если оно у него было.
He might figure an expensive necklace would be nice to have in the bank.
This hypothetical detective of yours... he might be willing to part with the necklace for a consideration.
Could be, if he had it.
Скопировать
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую
Я нашел химическую формулу, которая стимулирует развитие.
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Darwin, in his "Provisional Hypothesis of Pangenesis" assumes that every living cell contains a gemmule, which is a hypothetical granula.
I have found the chemical formula that simulates the growth force.
Скопировать
Если бы я решил принять это предложение, ты бы поехала со мной?
Гипотетически?
Да, конечно.
SHE TOLD YOU WHAT SHE WANTS TO WANT BECAUSE IT ISN'T ACTUALLY WHAT SHE WANTS. BELIEVE IT OR NOT, I FOLLOWED THAT.
WELL, MAYBE SHE'S RIGHT.
CLARK, SHE WASN'T THERE. SHE WASN'T THERE. WE WERE.
Скопировать
Горжусь тобой.
Гипотетически...
Если бы я решил принять это предложение, ты бы поехала со мной?
INTO GETTING MARRIED AGAINST HER BETTER JUDGMENT. SHE ASKED US FOR HELP.
YOU ARE PROJECTING ONTO SOMEONE
SHE TOLD YOU WHAT SHE WANTS TO WANT BECAUSE IT ISN'T ACTUALLY WHAT SHE WANTS. BELIEVE IT OR NOT, I FOLLOWED THAT.
Скопировать
Ничего.
Земли Лянгар, болота разные, гнили, этот гипотетический замок.
Вот все, что осталось.
Nothing.
The land around Langorme, swampland, worthless. And a mortgaged chateau, that's all.
It was a shame to see it all go.
Скопировать
Позвольте спросить, если, спустя годы, боретиумная терапия спасет жизнь того, кого Вы любите, будете ли Вы по прежнему обвинять меня?
Я не собираюсь оперировать гипотетическими аргументами, доктор.
Ваши исследования на борту этого корабля закончены.
Let me ask you this: If some years from now, borathium therapy were to save the life of someone you loved, would you still condemn me?
I will not be drawn into a hypothetical argument, doctor.
Your research on this ship is over.
Скопировать
Может ли другое существо занять неиспользуемую часть?
Гипотетически...
Сознание Вантики может находиться в чьём-то мозге и ждать прибытия дейридия.
What if another entity shared the unused portion?
Hypothetically...
Vantika's consciousness could be occupying someone else's brain while he waits for the deuridium to arrive.
Скопировать
Кому мог понадобиться вулканский корабль?
Говоря гипотетически?
Говоря гипотетически.
Who would want a Vulcan ship?
- Hypothetically speaking?
- Hypothetically speaking.
Скопировать
Мне хотелось представить существ и цивилизации более развитые чем мы, но я не хотел игнорировать законы физики.
Возможно ли хотя бы гипотетически быстро преодолеть расстояние в 30 000 световых лет?
И я спросил об этом своего друга Кипа Торна из Калифорнийского технологического института, ведущего эксперта по изучению природы пространства и времени.
I was willing to imagine beings and civilizations far more advanced than we but I wasn't willing to ignore the laws of physics.
Was there, even in principle, a way to get very quickly to 30,000 light-years from Earth?
So I asked my friend Kip Thorne of the California Institute of Technology.
Скопировать
- Нет...
Просто гипотетический вопрос.
Со всем, что у нас происходит, надо знать, кто на какой стороне баррикад.
No, no.
It's just a hypothetical question.
With everything that's going on it's good to know where we all stand with each other.
Скопировать
Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.
Он неясный и гипотетический.
Ну, вы можете представить обстоятельства, при которых Клингонская Империя стала бы обманывать Федерацию?
I object to the question.
It is vague and hypothetical.
Well, can you imagine any circumstance in which the Empire would deceive the Federation?
Скопировать
М-р Робинетт, уверен, вы знаете, что я не могу...
Я знаю разницу между реальными пациентами и гипотетическими.
Хорошо.
Mr. Robinette, I'm sure you know that I can't possibly...
I know the difference between real patients and hypothetical ones.
All right.
Скопировать
Почему это я не выйду замуж до сорока лет?
Нет-нет, я просто сказал гипотетически
Ладно, гипотетически - почему я не выйду замуж до сорока лет?
Why won't I be married when I'm 40?
I just meant hypothetically.
Hypothetically, why won't I be married when I'm 40?
Скопировать
Нет-нет, я просто сказал гипотетически
Ладно, гипотетически - почему я не выйду замуж до сорока лет?
В чем дело?
I just meant hypothetically.
Hypothetically, why won't I be married when I'm 40?
What is it?
Скопировать
Вы не найдете ответ в учебнике, Mr. Brooks.
Вопрос гипотетический.
Я жду, Mr. Brooks.
You won't find it in the casebook, Mr. Brooks.
It's just a hypothetical.
I am waiting, Mr. Brooks.
Скопировать
Я думал, что он собирается спросить меня о фактах.
Я не могу держать нечто гипотетическое у себя в мозгу.
Это как будто мой разум наблюдал со стороны.. как я не могу собрать это все воедино.
I thought he was going to ask me the facts.
I couldn't hold the hypothetical in my mind.
It's like my mind was outside his... watching myself unable to bring it together.
Скопировать
Или вы боитесь, что у виджиланте найдутся последователи?
Я не хочу углубляться в гипотетические предположения.
Я уверен, что грабителей стало гораздо меньше.
Or are you afraid of imitators?
I don't want to aet into hypotheticals.
I'll bet muggings are down.
Скопировать
Мне нужно больше фактов для статьи, и мне кажется, тебе не помешало бы того же. - Ладно, если ты сядешь в машину, и в ней будет музыка... - Я и так в машине.
Гипотетически...
Эта музыка звучит 10 минут, и при этом не прерывается на рекламу.
Okay, if you get in the car... and there's music playing in the car, hypothetically.
There's music playing in the car for 10 minutes... and there's no commercial.
What can you deduce from that? - Is it AM or FM?
Скопировать
Поймите, я ничего не утверждаю и не отрицаю.
Но, чисто гипотетически, женщины мечтали иметь детей, а их мужья на это не способны.
Ты, как обычно, ждёшь от меня версий?
Look, I'm not saying anything one way or another.
I'm just sayin', hypothetically,... ..if some women wanted to have kids and their husbands weren't capable,... ..and everybody was happy, and nobody got hurt, hypothetically, where's the crime?
If you're waitin' for my usual theory as to what's goin' on, I don't have one.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гипотетически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гипотетически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение