Перевод "главная роль" на английский

Русский
English
0 / 30
главнаяabove all chiefly head principal chief
рольlines part role
Произношение главная роль

главная роль – 30 результатов перевода

Ты видел его?
Большой режиссер тоже хотел меня на главную роль
Я сделал весь показ
Have you seen it?
A big director wanted me for the lead too
I made the entire show
Скопировать
- Простите.
--кто будет в главной роли и кому повезет работать непосредственно со мной.
Маргарет.
Sorry.
- who will be cast in a leading role and have the great good fortune of working very closely with me.
Margaret.
Скопировать
С Одри Хепберн и Албертом Финни
Там в главной роли автомобиль.
МGТD 53 года
Audrey Hepburn, Albert Finney.
Movie's okay, but the car was the star.
'53 MG TD.
Скопировать
А я тебе говорил про "Белую Стрелу", ты все смеялся.
-Фил, "Белая Стрела" - это фильм про индейцев с киностудии Дефо, с Гойкой Митигем в главной роли.
-Федералы сами пачкаться не будут, только через третьи руки.
... I told you about the white arrow. You've paid no attention.
Phil. "The White arrow" is the film about Indians. A Defo Film production, starring Goyko Mitich. Stop it.
Federals won't want to get dirty, they won't do it themselves.
Скопировать
Там он был Сыном Господним.
В главных ролях: Иисус в роли Сына Божьего.
Там же была его знаменитая реплика: "Убери свои руки от неё, сука!"
That's where he was the Son of God.
Starring Jesus as the Son of God.
Where he said that famous line, "Take your hands off her, you bitch."
Скопировать
-Знаешь, роль Гейджа?
-Главная роль?
Да. Я хочу сыграть её.
-You know the part of Gage?
-The lead?
Yeah. I wanna play him.
Скопировать
Ладно.
Знаешь, это новый фильм со здоровой рыжей шлюшкой в главной роли.
А, ты хочешь сказать, с той здоровой рыжей шлюшкой, которую задолбали чужие секреты?
Fine.
You know, it's that new movie starring that big, red whore.
Oh, you mean, the one where the big, red whore is sick of people keeping secrets.
Скопировать
Стоп!
В главной роли Гвинет Пэлтроу ...разрешаю команду на взлёт с полосы шесть.
Девять!
Cut!
Infinity flight two-niner-niner-zero, you are cleared for take off on runway... six.
Nine!
Скопировать
По-моему, ответ очевиден: я не актёр.
А так -- я придумал фильм, где могу играть главную роль.
Это Америка, чёрт побери.
I would think it's obvious. I can't really act.
Which is why I wrote a movie in which I was the lead.
Because this is America, damn it, you know.
Скопировать
1\frx90)}Ты мог бы просто играть роль... кто стоит в тени других
множество глупостей... 1\frx90)}Много раз... 1\frx90)}Ты много раз стоял в тени других сейчас ты играешь главную
Наруто... А? тренируешься и ложишься спать.
The precious Time with you... tachidomatta kata ni asu he mukau kaze wo kanjiteta machi not akari hoshikuzu mitai ni futari tsutsumu kedo sorezore ni chigau kagayaki ga aruto warau kimi ga ichiban mabushiku mieruyo yume wa ryuusei not you ni
ame agari not niji not you ni kono kokoro ni hikari wo tsuretekuru mayoi tsuzukeru koto ga hitotsu not kotae ni naruyo gomakashitari shinaito chikao yo
Allways the feel it, the precious Time seeing you...
Скопировать
И вот я наконец взял его в прокате.
Мужик в главной роли толстый.
История про санки дурацкая.
SO, I FINALLY RENT IT.
THE GUY WHO PLAYS THE LEAD IS FAT...
THE STORY ABOUT SOME SLED SUCKS...
Скопировать
О!
Обольщение Эрика Формана, с ним же в главной роли под проливным "Апрельским дождем".
Ты, правда, хочешь поговорить с моим папой ради меня?
Oh!
The Seduction of Eric Forman... starring in the insatiable April Showers.
Are you really gonna go talk to my dad for me?
Скопировать
Я истинный фанат Кевина Смита, всех его фильмов и комиксов: и "Зелёной стрелы", и "Сорвиголовы"...
, что вы закончили сценарий Jersey Girl, вышло, если не вру, 184 страницы, и вы подумывали взять на главную
- Были трения. - - Ну, значит, так.
I'm a huge fan of Kevin Smith and his films and his comic books he's written with Green Arrow and Daredevil.
I read on your website how you had just finished Jersey Girl... ...and it was, I wanna say, 184 pages and how you were thinking of doing that with Affleck but he was doing Daredevil and there was stuff going on...
- There was static.
Скопировать
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке". Говорю: "Так-то можно...
А можно самим почаще снимать фильмы с собой в главной роли и получать гораздо больше, чем триста долларов
триста долларов и футболка!"
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt?"
I was like, "We could or we can make more movies in which we are characters and we get much more than $300 and you can keep your entire wardrobe."
And he was just like, "But, $300 and a shirt!"
Скопировать
- Я это переживу.
- Слушай, Джэйк когда я тоже буду на главных ролях?
Гордо у нас на главных.
- I can live with that.
- Hey, Jake, when do I get to play the inside?
Gordo plays the inside.
Скопировать
- Теперь мы идём?
Вот почему Эл никогда не играл главную роль.
А вот и он.
- Now you coming?
That's why Al never played the inside.
There he is.
Скопировать
Да.
- Он играл главные роли в мыльных операх.
- Где он теперь?
- Yeah.
He used to be a soap star.
- Where is he now?
Скопировать
Помнишь пророчество, Ангел?
То, которое говорит, что ты будешь играть главную роль в апокалипсисе?
И ты никогда не знал - будешь ты на стороне добра или зла?
JASMINE: You remember the prophecy?
The one that says in the time of the Apocalypse, you'd play a major part?
How you never knew whether you'd be on the side of good or evil.
Скопировать
Сложнее?
Пророчество говорит об эпическом, апокалиптическом сражении и вампире с душой. который играет главную
И есть предположение, что вампир получит возможность жить снова.
Complicated?
It tells of an epic, apocalyptic battle... and a vampire with a soul who plays a major role in that battle.
And there is a suggestion that the vampire will get to live again.
Скопировать
- Он готовит очень хороший фильм.
Главная роль там женская.
Ты не знаешь, у него уже есть актриса?
He's preparing a marvelous film.
The starring role is for a woman.
Have you heard anything? Does he have an actress yet?
Скопировать
Не думаю. Слава богу.
Эта девушка хочет сказать, что всем ее предыдущим парням ужасно бы понравилось, если бы она исполняла главную
Боже! Когда же парни перестанут плакать?
Thank goodness for that.
Says the girl who used to fuck one guy after another.
Can't these guys stop crying?
Скопировать
Ты не знаешь анекдот?
Ты в главной роли.
- Анекдот?
You don't know the anecdote?
You're the star.
- The anecdote?
Скопировать
Все ее романы кончались плохо, но она не была против несчастных концов.
Ведь, что бы ни случалось, она хотя бы исполняла главную роль.
Хорошо!
Most of her affairs ended badly, but she didn't mind sad endings.
No matter what happened at least she was always the leading lady.
Good.
Скопировать
- Должно быть. Я читал её и не понял ни слова!
- Леонард Хейз в главной роли.
- Точно, и режиссер.
I read it and didn't understand a single word!
-Leonard Hayes is starring in it.
-Yeah, and directing.
Скопировать
Точно, Эван, и тьı будешь в главной роли.
Разве не я буду в главной роли?
Так, Эван, тьı должен дать мне честное-пречестное слово, что это останется нашей тайной.
That's right, Evan. And you get to be the star.
I thought I was the star. Hey, what did I tell you?
Now, Evan... you have to promise your bestest, super-duper promise that this will be our little secret.
Скопировать
-А еще он выступал на Бродвее с Леной Хорн.
-У нее была главная роль, а у меня - эпизод.
-Не может быть. -У нее была главная роль, а у меня - эпизод. -Не может быть.
She was the star.
I was supporting.
Is that a fact?
Скопировать
А мой папа купил видеокамеру! Мьı будем сниматься в кино.
Точно, Эван, и тьı будешь в главной роли.
Разве не я буду в главной роли?
Dad got a new video camera and we're all going to be in a movie.
That's right, Evan. And you get to be the star.
I thought I was the star. Hey, what did I tell you?
Скопировать
Ей наложили гипс так что она не сможет выступать.
Поэтому нам нужен тот, кто исполнит главную роль.
Музыка и текст вам знакомы так что это будет не сложно.
She's in plaster so she can't take part.
That also means that we need a new leading role.
You know the music and lyrics so it shouldn't be diffi cult.
Скопировать
-У нее была главная роль, а у меня - эпизод.
-У нее была главная роль, а у меня - эпизод. -Не может быть.
-Сегодня вас ждет вечер удивительной музыки.
I was supporting.
Is that a fact?
Prepare for an extraordinary evening of music.
Скопировать
П.С. не могла бы ты сказать Долорес, что знаешь меня давно и я хорошо лажу с людьми
Кит Медден, о которой пишут все, встречается с Полом Гилом выбранным на главную роль в "Это случилось
Кит сказала, что он кинообраз Марка Уинстона каким она его представляла кажется у них много общего по слухам Пол вскоре может стать ее мужем
P.S. Would you tell Dolores that you've known me for sometime and I'm not hard to get along with.
Kit Madden is seen everywhere these days with handsome Paul Gill who's been selected to play the lead in Here is Tomorrow.
And Kit tells me, he is the movie Mark Winston she's been dreaming about. They seem to have a lot in common and there are rumors that Paul will soon be a benedict.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов главная роль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы главная роль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение