Перевод "главная роль" на английский

Русский
English
0 / 30
главнаяabove all chiefly head principal chief
рольlines part role
Произношение главная роль

главная роль – 30 результатов перевода

Вот, что вы пропустили в Хоре.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке", а Курт собирается организовать музыкальную группу.
Сью подставила Фиггинса, стала директором, а Бекки - её бекретарём.
So here's what you missed on Glee.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and Kurt now he's starting a band.
Sue framed Figgins so now she's a principal and Becky's a becretary.
Скопировать
Популярная актриса?
Но она получила награду за исполнение главной роли на другом кинофестивале.
У господина Ан ведь скоро день рождения?
Popularity Award?
But Han Yo Ra got the best main actress award at Blue Dragon Awards, instead of you.
It's Representative Ahn's birthday soon, right?
Скопировать
Они смотрели кино?
Ага, кино для взрослых, в котором они играли главные роли.
Серьезно?
So, they watched a movie?
Yeah, only it was NC-17, and they were both starring in it.
Seriously?
Скопировать
Вот, что вы пропустили.
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке" на Бродвее, кажется, что они репетируют уже целую вечность
Если ты можешь петь посреди Таймс-сквера, то способен практически на всё.
So here's what you missed on Glee.
Rachel got the lead in Funny Girl on Broadway and they've been rehearsing, like, forever and now the show's about to open and Blaine and Sam and Artie and Mercedes are all in New York together.
If you can sing in the middle of Times Square, you can pretty much do anything.
Скопировать
Я даже не понимаю, что это значит.
Мы хотим создать шоу с тобой в главной роли.
Не знаем какое, но мы придумаем.
I don't... I don't even know what that means.
We want to create a TV show around you, Rachel.
We don't know what it is, but, uh, oh, we'll figure that out.
Скопировать
Я проскользнула туда, раздобыла в оркестре фортепианную струну и накинула её...
На шею актёра, исполняющего главную роль, в конце первого акта.
Он задолжал большую сумму мэру города и отказался платить. Поэтому я оставила его тело на сцене, а голову - под дверью мэра.
I snuck in, removed a wire from the orchestra's piano, and slipped it...
Over the lead actor's neck as the first act was ending.
He owed a very large debt to the city's mayor and refused to pay, so I left his body onstage and left his head on the mayor's doorstep.
Скопировать
Хороший детектив или капитан развивается во всех направлениях, чтобы с легкостью раскрыть любое преступление.
Эдвин Бут сыграет главную роль в "Отелло" в театре Винтер-Гарден через месяц.
Я достану тебе билет.
A good detective or a captain educates himself in all culture, so he may be fluent in any crime.
Edwin Booth is scheduled to play the title role in "Oth-hello" at the Winter Garden next month.
I'll get you a ticket.
Скопировать
Ты тоже один из таких холостяков?
С формальной точки зрения я бы исполнял вторую главную роль.
Нравится тебе это или нет, но мы должны сохранить нашу квартиру.
Are you one of the singles in the area?
Technically I'd be your co-star.
Like it or not, we have to hold on to our apartment.
Скопировать
Я открою.
Знаешь... не хочу забегать вперед, но я прям вижу Дензеля в главной роли в экранизации...
Так.
I'll get it.
You know, I... I don't want to get ahead of it, but, you know, I really see Denzel in the movie version, so...
Oh.
Скопировать
Они были поражены той эмоциональной глубиной, которую ты привнесла в песню
Они...они хотят попробовать тебя на главную роль.
- Серьезно?
They were blown away by the emotional depth you brought for to the song.
They... they want to screen-test you for the lead.
- Seriously?
Скопировать
Меня нельзя уволить.
У меня же главная роль.
Я же та девушка, которая рехнулась.
You can't fire me.
I'm the star.
I'm the girl that goes bananas.
Скопировать
То есть ты уволил всех актёров, и поставил мюзикл Крепкий Орешек, шоу одной звезды?
Да, в главной роли я, Джин. Да.
Ладно, хорошо, переходим к части где я обвиняю родителей.
MR. FROND: So you fired the casting, and made Die Hard, the Musical a one-man show?
Yes, starring me.
Gene. Yeah. Okay, well, I've come to the part where I blame the parents.
Скопировать
А если бы ты не играла Фанни?
Если бы ты не играла главную роль, а я бы пришла домой и рассказала, что прослушивалась на роль дублёрши
Я ругаюсь из принципа.
What if you weren't playing Fanny?
If you weren't playing the lead, and I came home and said that I had auditioned to be the understudy, would you still feel so strongly?
I'm arguing on principle.
Скопировать
Механик сказал, ее надо подремонтировать.
Я получил главную роль в мюзикле "Энни"?
Ну конечно же, получил.
The mechanic says it needs a makeover. Boo.
Did I get the male lead in the "Annie" musical?
You bet your bottom dollar I did.
Скопировать
- Моя мать вернется в Огайо. Навсегда.
Он пригласит меня на главную роль в его первом фильме.
- Я выносила Ала ради тебя.
My mother will go back to Ohio for good.
And Lester's job as a production assistant is for a real studio, which means he's gonna be a director soon and he wants me to be the leading lady.
I have been putting up with Al because of you.
Скопировать
Ты такая жестокая, Сантана.
Ты себя ведешь со мной так, только потому что я играю главную роль в "Смешной девчонке", а ты всего лишь
Ты унижаешь меня, потому что я лучше тебя.
You're so cruel, Santana.
I mean, you're only doing this to me because I'm the lead of Funny Girl and you're just the lowly understudy.
You want to make me feel bad because I'm better than you.
Скопировать
Вот, что вы пропустили в Хоре:
Рейчел получила главную роль в "Смешной девчонке" на Бродвее, а Сантана не знает, чем заняться.
Все беды ваши закончатся со средством "Прощай, молочница".
So here's what you missed on Glee:
Rachel's got the lead in Funny Girl on Broadway, and Santana doesn't know what she wants to do.
Bad Yeast goes scat with Yeast-i-stat.
Скопировать
Не смотри.
Только что получила главную роль в новом шоу о проститутках эпохи Викторианства на AMC.
Я так нервничаю, потому что это так здорово, а может, потому что боюсь, это так классно.
look, but don't really look... Oh.
She just got the lead on AMC's new show about Victorian prostitutes.
I'm so nervous, but I'm nervous because I'm excited or because I'm scared, this is so amazing. Berry, Berry.
Скопировать
*И если я рассыпаюсь веером,*
*То вы, сэр, играете главную роль.*
*По крайней мере, сэр, я не притворялась.*
♪ And if I'm fanned out ♪
♪ Your turn at bat, sir ♪
♪ At least I didn't fake it ♪
Скопировать
Ты бесишься.
Ты бесишься, что я получила главную роль, а ты просишься на роль моей дублёрши.
Так, знаешь что?
You can't handle it.
You can't handle that I have made it, and you are just begging to be my understudy.
Okay, you know what?
Скопировать
Это вовсе не смешно.
В главной роли Говард Джоэл Воловиц, по профессии — астронавт.
Вейдер здесь... сейчас... на этой луне.
That wouldn't be funny at all.
Star Wars audition, take one... starring Howard Joel Wolowitz, real-life astronaut.
Vader is here... now... on this moon.
Скопировать
— Сантана...
сосчитать не могу, сколько раз ты предавала половину людей в этом классе, чтобы самой получить соло или главную
половину сидящих тут людей.
- Santana...
- You have sold half the people in this room down the river more times than I can count so that you can get a solo or the lead in a musical, and I'm pretty sure that you don't know the names
of the other half of the people.
Скопировать
Прекрати.
Не надо превращать это в очередную драму, где ты в главной роли.
- Ужасно с твоей стороны говорить так.
Just stop.
Not turning this into yet another drama with you as the star.
That's horrible. Yeah.
Скопировать
Он не слышал об этом фильме. Его не показывали на канале Никелодеон.
на премию "Оскар" 1976-года в категории "Лучший фильм" с Дастином Хоффманом и Робертом Рэдфордом в главных
Расскажи, о чём он.
If it's not on Nickelodeon forget it he's never heard of it.
Oh, you mean the 1976 Best Picture nominee starring Dustin Hoffman and Robert Redford about the Watergate break in?
No I don't know about that. What's that? Tell me about that?
Скопировать
Я слышал, что твою пьесу хвалили.
-А у тебя одна из главных ролей.
-Мне 40 лет, а я ничего не создал.
In your play, I hear you were very good.
- You had a main part.
- I'm 40 and I've built nothing.
Скопировать
Отличное название для тюремного спектакля.
Ты мог бы получить приз за главную роль.
А. Мог бы. Б. Попробую придумать слово получше.
That sounds like you just won a prison pageant.
A, I could.
B, I'll think of a better term.
Скопировать
Глянь! "Королева Африки".
Там в главной роли мой кумир Богарт.
- Давай сходим?
Look! "The African Queen".
With my favourite actor, Bogart.
- Wanna see it?
Скопировать
Кино, где можно действительно видеть моё лицо.
режиссера в настоящей студии, что значит, что он скоро станет режиссером и он хочет, чтобы я исполняла главную
Почему я не должна следовать своей мечте?
Pictures where you can actually see my face.
And Lester's job as a production assistant is for a real studio, which means he's gonna be a director soon and he wants me to be the leading lady in his first film.
Why shouldn't I follow my dream?
Скопировать
Даже не знаю... "Банды Нью-Йорка",
(Фильмы с Дэниелом Дэй-Льюисом в главное роли)
То есть, один из моих трёх любимых фильмов?
I don't know... "Gangs of New York,"
"There Will Be Blood," "Lincoln."
Like, three of my favorite movies.
Скопировать
Премьера через месяц.
Главную роль будет играть Эндрю Маккарти.
Потрясающе.
We open in about a month.
Oh, and we got, uh, Andrew McCarthy for the lead.
That's amazing.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов главная роль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы главная роль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение