Перевод "глухой звук" на английский
Произношение глухой звук
глухой звук – 22 результата перевода
А затем свист меча в воздухе.
И за этим щелчок и глухой звук, как будто созревшая дыня падает в грязь.
А потом ничего, кроме дождя.
Then through the air, the whoosh of the sword.
And then a crack... and a muffled plop like a... like a ripe melon falling in the mud.
And then nothing but the rain.
Скопировать
Я попрошу вас закрыть глаза и попытаться представить себе как этот маньяк терзал беззащитную 22-летнюю девушку.
Моя работа - помочь вам услышать глухой звук треснувшего черепа, когда обвиняемый снова и снова наносил
Представьте себе кровь девушки на одежде подсудимого, когда он закончил свою жестокую расправу.
I'm going to ask you to close your eyes And hear the sick sound of crushing bone As the defendant repeatedly bludgeoned
It's my job to make you hear The hollow crackle of a bashed skull As the defendant beat and beat and beat his prey!
You'll almost be able to see The spattering of blood That must have been all over the defendant
Скопировать
Какое-то время я мог сльшать плеск водь.
Потом вдали прогремел взрьв - это бьл глухой звук, как будто донесшийся из морской пучинь.
Я поднял голову.
For a moment, all I could hear was the lapping of the water.
Then there was the sound of a distant explosion. It was a hollow sound as if it come out of a deep pit.
I raised my head.
Скопировать
Получите полное описание.
Я все еще слышу, с каким глухим звуком его тело приземлилось на мой капот.
Вы помните, как он выглядел?
Get a full description.
I can still hear the sound of his body. Going "Thunk" on my hood.
Do you remember what he looked like?
Скопировать
Давай.
(Глухой звук удара)
Стефан?
Come on.
[Thud]
Stefan?
Скопировать
[Эхо]
(Глухой звук удара)
Привет?
[Echoes]
[Thud]
Hello?
Скопировать
[ рык ] [ крики и рык ]
[ рычит ] [ падает с глухим звуком, сдавленно кричит ]
Мне пришлось выслеживать эту шестерёнку в Триберге, потому что найти другую с установочным винтом было невозможно, как для часов с ежедневной, так и с 8-дневной подзаводкой.
[Snarling, roaring] - [Screaming] - [Roaring]
[Roars] [Punches thudding, man grunting]
I had to track down the starwheel in Triberg, because it was impossible to find one with a set screw for both the one-day and the eight-day regular movement.
Скопировать
И пока мы ехали, тишина расползалась вокруг, как трещины по ледяному озеру.
Наши сердца начали медленно биться с глухым звуком.
Мне было интересно, и вот теперь я знаю.
And as we drive, silence creeps along like the cracks in a frozen lake.
Our hearts begin to thud slowly, off beat.
And I wonder and then I know.
Скопировать
Три, два, один.' азве это не невероятно?
'Это глухой звук.
Насолько это потрясающе?
Three, two, one.' - SHARP POP Isn't that incredible?
'It's a dead flat sound.
How exciting is that?
Скопировать
Собаке собачья смерть!
[ кричит ] [ глухой звук от падения тела ]
[ тяжело дышит ]
[Shouting in Russian]
[Screams] [Thud]
[Panting]
Скопировать
Потому что только так ты меня остановишь.
- Глухие звуки сердца.
было понятно, что это триада Бека.
Because that's the only thing that's gonna stop me.
- Muffled heart sounds.
It was clearly Beck's triad.
Скопировать
Что ты слышала?
Какой-то глухой звук.
- В комнате?
What'd you hear?
Just a thud.
- A thud? Where?
Скопировать
10 Джоулей.
[Глухой звук]
У него реакция. Мне нужно его снять.
Ten joules.
[Thud]
- I have to take him off.
Скопировать
(PANTlNG) Это было закрытием один.
(ГЛУХОЙ звук)
l не знал, что Вы могли бы встать там.
(panting) That was a close one.
(THUD)
I didn't know you could get up there.
Скопировать
Добро пожаловать домой!
[ Глухие звуки ящика ]
Он его открывает!
Welcome home.
[ Box thuds ]
He's opening it.
Скопировать
Нужен стетоскоп.
Глухой звук с левого лёгкого.
- Чёрт.
Need the stethoscope.
Diminished lung sounds on the left side.
- Damn it.
Скопировать
Теперь все каратели старались по-честному.
И скоро перед глазами остались только взмахи прикладов над головами группы, и слышны были глухие звуки
Бил Смит то и дело выл, что ему пятьдесят, взывая к жалости, но все напрасно...
"All the thugs now set to in earnest.
"Soon, little could be seen but the rise and fall "of pick helves above the heads of the group, "and there were sickening thuds as blows went home on the squirming, kicking body,
"Bill Smith cried out repeatedly that he was 50 years of age, "appealing for mercy, but to no avail..."
Скопировать
Так ты его уложишь.
Будет такой глухой звук, вроде отдачи.
Привыкнешь к этому.
That's how you take one down.
There'll be a muffled sound, some kickback.
You'll get used to the feel.
Скопировать
Но всем нам нужны ритуалы, это был ее ритуал.
Три коротких удара, дерево по дереву, глухой звук, который ни к чему не приводил.
Скоро придет домой Дэвид.
But we all need a ritual, and this was hers.
Three short thrusts, wood on wood, a hollow sound which accomplished nothing.
David would be home soon.
Скопировать
Ну, страховка должна покрыть большую часть...
[ Глухой звук ]
На самом деле я... я думаю, мне нужно присесть, дорогой.
Well, insurance should cover most--
[ Thud ]
Actually, I- - I think I need to sit down, hon.
Скопировать
Я прицелился и выстрелил.
В воде слышен только глухой звук, но стрела проходит навылет.
Я уже завалил шесть таких скользящими ударами и выстрелами в хвост.
I took aim and released.
In the water, it sounded like a dull thud, but the spear passed clear through.
I'd already bagged six of them with glancing blows, tail shots.
Скопировать
Что ещё?
Я услышал глухой звук.
Будто... что-то уронили.
So, what else?
All right, I heard a thud.
Right? Like... something getting knocked over.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов глухой звук?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы глухой звук для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение