Перевод "гнедая лошадь" на английский
Произношение гнедая лошадь
гнедая лошадь – 32 результата перевода
Например, будто он изобрёл вопросительный знак.
Иногда он обвинял гнедых лошадей в лености...
Моё детство было типичным... Лето в Рангуне, уроки скоростного катания на санях.
like he invented the question mark.
Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... the sort of general malaise... that only the genius possess and the insane lament.
My childhood was typical-- summers in Rangoon, luge lessons.
Скопировать
Ещё как на картинке из одной книги.
Ещё мы проезжали мимо одной гнедой лошади на 119-й дороге возле магазина.
Ещё лошадь была на календаре у тёти Энн и в журнале "Лайф"
I see a picture of a horse just like Chestnut in a book.
We passed a Chestnut horse on route 119 near a feed store.
There was one on a calendar at Aunt Ann's, there was one in Life magazine
Скопировать
Например, будто он изобрёл вопросительный знак.
Иногда он обвинял гнедых лошадей в лености...
Моё детство было типичным... Лето в Рангуне, уроки скоростного катания на санях.
like he invented the question mark.
Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... the sort of general malaise... that only the genius possess and the insane lament.
My childhood was typical-- summers in Rangoon, luge lessons.
Скопировать
Ещё как на картинке из одной книги.
Ещё мы проезжали мимо одной гнедой лошади на 119-й дороге возле магазина.
Ещё лошадь была на календаре у тёти Энн и в журнале "Лайф"
I see a picture of a horse just like Chestnut in a book.
We passed a Chestnut horse on route 119 near a feed store.
There was one on a calendar at Aunt Ann's, there was one in Life magazine
Скопировать
Он зелёный.
"Гнедой" обычно лошадям говорят.
Я могу вам помочь?
They are green.
That you say about horses.
Can I do anything for you?
Скопировать
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
Скопировать
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
With your heart.
Скопировать
Ладно, вы все.
Придержите лошадей.
Все эти вещи – контрабанда.
Right, you lot.
Hold your horses.
All this stuff's been smuggled.
Скопировать
! Ты же сказал, что играл в водное поло!
Я сказал - в поло, на лошадях!
Как это не умеешь плавать?
You said you played water polo.
I said polo! With horses!
How can you not know how to swim?
Скопировать
Тогда продолжай.
Когда слышишь цокот копыт, предполагайте, что это лошадь, а не зебра, верно, доктор Бэйли?
Точно, О'Мэлли.
Carry on.
When you hear hoofbeats,think horses not zebras,right,dr. bailey?
Exactly,o'malley.
Скопировать
Что это?
Слезайте с лошади!
Живо!
What's this?
Dismount your horse.
Dismount now!
Скопировать
Всё будет в порядке.
Король упал с лошади и разбился
Он скорее всего умрет
Everything is going to be alright.
-The King has fallen from his horse and as been crushed.
He is likely to die.
Скопировать
Что это?
Корова или лошадь.
Трудно сказать.
What is it?
Looks like a cow or a horse.
But it's hard to tell in this muck.
Скопировать
Что происходит?
Похоже на следы лошадей, возможно кто-то его увез
Он ждал бы нас.
What's going on?
Those are horse tracks. Maybe somebody carried him out of here.
He would've waited for us.
Скопировать
Да.
Финн купил скаковую лошадь с Джорджем Малуфом.
Это так весело?
I'm gonna go take a shower.
Are you kidding me?
This is really what you want to do?
Скопировать
Я пришел сюда ради тебя, Трейси Джордан.
Я гнал лошадь весь путь от Рая, чтобы сказать тебе важную вещь.
Америка, которую я придумал... которую я придумал - это великая страна, потому что на нас еще не лежал груз прошлого.
I'm here for you, Tracy Jordan.
I rode a horse all the way from Heaven to tell you something important.
America, which I invented which I invented, is a great country, because we are not burdened by our paste.
Скопировать
Отдай мне лошадь и газ. И разойдемся.
Лошадь привязана во дворе. Но газ мой. Тогда я тоже сыграю в игру.
Хэнк, забери газ.
Just give me my horse and the gas and I'll be on my way.
The horse is tied up in the alley, but the gas is mine.
I'm through playing games with you.
Скопировать
Не важно
Используй вместо них экскременты лошади
Принеси немного экскрементов лошади
Never mind
Just use horse feces instead
Get some horse feces
Скопировать
Хорошее дерьмо
Лучше чем от наших собственных лошадей
Забирай его и мажь губы
Good shit
Better than from our own common horses
You take it away and smear it on your lips
Скопировать
Американский идол.
Должен признаться, я ставил на другую лошадь, Отдам тебе должное...
Отправляйся... в ад.
The American Idol.
I have to admit, you weren't the horse I was betting on but still, I gotta give it to you.
Go to hell.
Скопировать
Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Скопировать
Ну, я не могу быть уверен, что он где-то снимался.
Один падает с лошади, а кто там?
Знаете сериал "Виргинец"?
Well technically I really don't know if he's ever done anything for sure.
I mean he shows me an episode of High Chaparall a guy falls off a horse he says it's him.
You know the show The Virginian?
Скопировать
Ты изменилась.
За шесть лет жеребенок превращается в скаковую лошадь.
Все меняется.
You're different.
In six years, a racehorse goes from colt to stud.
Things change.
Скопировать
Все меняется.
Ты лошадь?
Доброе утро!
Things change.
You a horse?
Good morning!
Скопировать
Мне нравится это.
Ты думаешь я больше похож на пегую лошадь, или на жеребца - производителя?
Ну такого, с большими яйцами и...
I like that.
You think I'm more like a palomino, or a stallion?
You know, with big balls and...
Скопировать
Я очень хочу есть!
Съела бы лошадь!
Вперед, на Францию!
I am absolutely starving.
- I could eat a horse.
- So move to France.
Скопировать
Не делайте мне больно.
Вы лишь бедный музыкант, и ещё недавно тратили огромную сумму на лошадей и ливреи для своих слуг!
Где вы брали деньги?
Don't do anything to hurt me.
-You are only a poor musician and yet recently you spent a great deal of money on horses and liveries for your servants!
Where did you get the money?
Скопировать
- Может, это была моя фантазия.
Или лошади?
Мы разводим эму, но не на мясо.
Maybe it was just my imagination.
You have any cows or horses?
We raise emus. - Not for meat though.
Скопировать
Молчать!
Если он отмажет меня от тюрьмы, он может жениться хоть на ебаной лошади!
Не то, что бы я когда... когда-либо сравнивал Леонарда...
Shut it!
If he's keeping me out of prison, he can marry a fucking horse!
Not that I'd ever... ever compare Leonard...
Скопировать
- Лайонеля.
Лайонеля с лошадью.
Спасибо, Пат.
- Lionel.
...Lionel to a horse.
Thanks, Pat.
Скопировать
Где корабль?
Я сказал, приготовь лошадей.
Где корабль, чтобьı доставить императора в Константинополь?
Where is the boat?
I said, prepare the horses.
Where is the boat to take the emperor to Constantinopole?
Скопировать
Повтори его.
- Приготовить лошадей.
- Вьıполняй.
What was it?
- Prepare the horses.
- Do it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов гнедая лошадь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гнедая лошадь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение