Перевод "голосованием" на английский

Русский
English
0 / 30
голосованиемpoll voting
Произношение голосованием

голосованием – 30 результатов перевода

не в первый раз она делится между старшим, который осуществляет свою волю, изводя свой народ, и теми, кто нетерпеливо ждёт его наследства.
главная причина этих ошибок в том, что самопровозглашённые леваки всё ещё принимают коммунистические голосования
Какого прогресса могут достичь такие люди, как Пино и Лекано?
Would it be the first time policy swung Left and Right, torn between the sublime demands of a Grand Old Man capable of imposing them on his nation at the expense of food and the interests of his heirs, who know they can only control the people by fattening them up?
Paragraph 89. The main reason for these errors is that men claiming to be of the Left continue to accept Communist votes even as they form alliances with reactionary forces.
I ask you, comrades:
Скопировать
Вы голосуете за принятие Коридана в федерацию?
Голосование проходит не здесь, посол Гав.
Указания моего правительства будут высказаны в зале совещаний на Вавилоне.
Do you vote to admit Coridan to the Federation?
The vote will not be taken here, Ambassador Gav.
My government's instructions will be heard in the Council Chambers on Babel.
Скопировать
Рабы!
— Второе голосование.
Слушайте!
Slaves!
Slaves! Who is for a reasoned fight that leads us to negotiate, through a representative, the piecework contract, moment by moment, situation by situation, raise your hand!
Wait! Listen!
Скопировать
Вопрос был задан.
Надо поставить его на голосование.
Есть возражения?
Order!
The motion has been proposed.
Let it be put now to the question.
Скопировать
ШОИЧИ КАНАМАРУ
Сущность будет определена голосованием ассамблеи, однако сейчас это 50 на 50.
Хотелось бы спросить у тебя кое-что.
Shouichi Kanamaru.
The voters will decide the matter. Our chances are fifty-fifty.
I have a favour to ask of you.
Скопировать
Что они от тебя хотят?
Они хотят, чтобы я аннулировал результаты голосования за группировку Канамару.
И что ты ответил?
What does he want us to do?
Reduce Kanamaru's share of the vote.
What was your answer?
Скопировать
Я позже о тебе позабочусь.
Завтра очень важное голосование.
Дорогой, дорогой?
I'll make it up later.
Tomorrow we'll have the ballot.
Papa? Papa?
Скопировать
Дорогой, дорогой?
ГОЛОСОВАНИЕ В ГОРОДСКОЙ АССАМБЛЕЕ Голосование не засчитано!
Всё сработало.
Papa? Papa?
We want justice!
Everything went well.
Скопировать
Всё сработало.
Голосование окончено.
Отправь "посылку" назад.
Everything went well.
The balloting is over.
Send him back.
Скопировать
Тишина!
Предложение выноситься на голосование.
- Кто против него?
Order!
The motion has been proposed. Let it now be put to the question.
Those against Cromwell's motion. MEN: No!
Скопировать
Долг палаты состоит в роспуске нынешнего ...и выборам в будущий парламент.
Ставлю на голосование.
Назначим комиссию, чтобы провести расследование ...злоупотреблений некоторых членов парламента
Hear! Hear! If this House knew its duty to the nation, it would terminate its sitting and let a new Parliament be elected.
Gentlemen, I move that this House be given power to remain in office a further three years without re-election.
In my opinion, a committee of inquiry should be set up to investigate the financial involvement of certain members.
Скопировать
Но приговор неправильный!
Да, но это приговор, принятый голосованием.
Мы ничего не можем с этим сделать.
But the verdict is wrong.
Yes, but it is the voted verdict.
There is nothing we can do about it.
Скопировать
Пусть женщины тоже работают.
Всеобщее голосование.
Отправляйтесь в лазарет, м-р Райли.
Let the women work too.
Universal suffrage.
- Report to Sickbay, Mr. Riley.
Скопировать
И ажиотаж только нарастает.
Посмотрим, как обстоят дела с голосованием по другим животрепещущим вопросам.
Например, что касается спорной поправки "a"... ситуация очень напряжена.
August 6... 13th day of training.
Billy Jackson, our halfback... made 8,000 bucks today for endorsing a hair cream.
They could've got me for a couple hundred. I guess nobody cares what hair cream I use.
Скопировать
Он не имеет права! ..
Было проведено голосование!
Голосование?
He has no authority..!
A vote was taken!
A vote?
Скопировать
Было проведено голосование!
Голосование?
Послушай, все в городе знают, что Kротоны обманули нас
A vote was taken!
A vote?
Listen, everybody in the city knows how the Krotons have tricked us
Скопировать
Верно, Чез, и мы хотим голосовать снова.
Мистер МакМэрфи, это голосование вас удовлетворит?
Да.
That's right, Ches, and we want a new vote on it, don't we?
Would one more vote satisfy you, Mr. McMurphy?
Yeah.
Скопировать
А теперь включите телевизор.
Мистер МакМэрфи, собрание окончено и голосование тоже.
Было десять против восьми.
Now... will you please turn the television set on?
Mr. McMurphy, the meeting was adjourned, and the vote was closed.
But the vote was ten to eight.
Скопировать
Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа.
Это ваше первое голосование. "Статья Карла Бёрнштейна и Боба Вудварда."
"Вашингтон, 1972." ..и сказать, что это было одним из моих лучших решений.
This is your first vote, and years from now...
I just hope you can all look back... and say it was one of your best votes.
Thank you.
Скопировать
..Зиглер... Вся студенческая мафия. И тогда-то Вы и увлеклись этим на студенческих выборах.
Начали пытаться вмешиваться в дела других людей, делать подставные урны для голосования и...
Как, парни, вы это называли, когда мочили репутацию противников?
And that's when you got involved in meaningless student elections... when you start to try to get your man in so you stuffed ballot boxes and...
What's that term you guys use for screwing up the opposition?
- Rat-fucking. - That's right.
Скопировать
Моя цель.
Итог голосования Ничто без моего одобрения.
Если не будет Религиозного примирения То неизбежен
The only care.
My Lords, your votes are nothing without my consent.
If there is no uniformity of religious belief here then there can only be fragmentation.
Скопировать
Это тоже будет на вашей совести
Начинаем голосование.
Уолсингем!
Let that be upon your conscience also.
My Lords, the House will divide.
Walsingham...!
Скопировать
Девять против пяти.
Таков перевес при голосовании
Только плохой капитан мог не учесть такой возможности и не принять соответствующие меры.
Nine against five.
The odds of them gaining the upper hand were always favorable.
It would be a poor captain that did not take precautions against such an eventuality.
Скопировать
Госпожа Президент, я принимаю этот пост.
"После продолжительного голосования в Бетховен-Холл, в Бонне, слова Рихарда фон Вайцзекера разрядили
Не удивительно, что именно сегодня, в тот самый день, когда 40 лет назад,..
Madam President, I accept the vote.
"After long anticipation in Bonn Richard von Weizaeker won the election. He won more votes than his prior elections.
It's his greatest success since Theodor Heuss.
Скопировать
Госпожа президент, я принимаю этот пост.
"После продолжительного голосования в Бетховен-Холл, в Бонне, слова Рихарда фон Вайцзекера разрядили
Не удивительно, что именно сегодня, в тот самый день, когда 40 лет назад,..
"Madam President, I accept the vote. "
"After a Iong procedure in Bonn, Richard von Weizaeker...
It's no coincidence, he starts his term today
Скопировать
Это правильно, что люди руководят битвой, это их мир, в конце-концов но мы можем поддержать их, сражаться за них, как они сражались за нас.
Но почему секретным голосованием?
Почему нас не предупредили о заседании?
It is right that humans lead the battle, it is their world, after all but we can support them, fight beside them as they fought beside us.
But why the secret ballot?
Why were we not informed about this meeting?
Скопировать
Эти центы стоят миллионы.
Дай мне еще один квартал и поставь акции на голосование.
Для меня важен сегодняшний день, Энсон.
Those pennies are costing millions.
Give me next quarter. If you still feel this way, vote your shares.
Today is what counts, Anson.
Скопировать
- Надоело!
Голосование за Национальный фронт не прощают!
Поймешь ты это или нет? Да я всего один раз проголосовал!
It's not the thing that can forgive
I have enough!
Bastard, even voting for nation pioneer party once... is not forgivable!
Скопировать
Наша обязанность...
Здесь не голосование!
Решение за мной.
It is our duty to--
This isn't a vote!
The decision's mine.
Скопировать
- По крайней мере, теперь ты знаешь.
Голосование окончено, пора признавать свое поражение.
Я знаю, что мы сделаем.
- Yeah, the deal's done.
The polls are in and it's time for my concession speech.
I know what we'll do. We can go.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов голосованием?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы голосованием для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение