Перевод "гоночная машина" на английский

Русский
English
0 / 30
гоночнаяracing
машинаcar machinery mechanism machine engine
Произношение гоночная машина

гоночная машина – 30 результатов перевода

Чарли, нам бы очень пригодилась помощь Босли на этом.
-Я сяду за руль гоночной машины?
-Не сегодня.
Hey, Charlie, we could really use Bosley's help on this one.
- Get to drive the race car?
- Not today.
Скопировать
Или нет? Очень хорошая.
Ηо для вас гоночная машина только что разбилась - поедете в такси.
Идем.
Or wasn't it?
Very good. But racing car was, perhaps, even better.
Come on.
Скопировать
Подожди. Подожди. Управляй своей пишущей машинкой.
А я буду водить гоночную машину.
Алекс, у меня компьютер.
You drive your typewriter, I'll drive my car.
Alex, it's a computer.
You are such an asshole.
Скопировать
Он же всё равно ходит на курсы безопасности дорожного движения.
Почему бы не взять гоночную машину и не сделать 200 миль в час по улице?
Полицейский тебя останавливает. "Куда вы едете?" "На курсы безопасности дорожного движения." "Вперёд.
He's going to traffic school, anyway.
Why not get a racecar, do 200 miles an hour down the street?
Cop stops you. "Where you going?" "Traffic school. " "Go ahead.
Скопировать
Чего?
Это гоночная машина!
У Моники всегда была такая кровать. Ты только сейчас заметил?
What?
It's a racecar!
This has always been Monica's bed.
Скопировать
Куда тебе до меня!
Глупые американцы думают, что у них есть гоночные машины. Привет!
У тебя милая подружка. Попробуй меня догнать.
Good heavens, true incitement
oh, not, not, not... boy, need not order the true effort you are to defy the spirit true effort see didn't?
After winning you probably, I have some the carefree feeling to drink the cup coffee
Скопировать
Я устал лгать тебе и я устал лгать себе.
Я буду водителем гоночной машины.
Чего ищешь, Венделл?
I'm tired of lying to you, and I'm tired of lying to myself.
I'm going to be a race car driver.
What you looking for, Wendell?
Скопировать
Что это?
Это новая гоночная машина Венделла.
Его новая гоночная машина?
What is that?
It's Wendell's new race car.
His new race car?
Скопировать
Это, конечно, не "мазератти", но тоже неплохо. Эта?
Вот там - гоночная машина, а это - прогулочная тачка.
"Прогулочная тачка"?
carriage of Renault, everythings all get ready this car?
You open what fun tremble to move severe, uncomfortable, follow the pipe pediatric thing my that races car however!
This is to dress up as the cool cruiser oh, dress up as the cool cruiser?
Скопировать
Это новая гоночная машина Венделла.
Его новая гоночная машина?
Вудроу только что притащил твою новую гоночную машину.
It's Wendell's new race car.
His new race car?
Woodrow just brought over your new race car.
Скопировать
Его новая гоночная машина?
Вудроу только что притащил твою новую гоночную машину.
Она уже здесь?
His new race car?
Woodrow just brought over your new race car.
It's here already?
Скопировать
Как езда по трассе? Нормально?
Что у вас за гоночные машины?
Мерседесы?
Happy spinning around in circles?
Let me see your little toys there...
Oh, Mercedes?
Скопировать
Но я-то себя знаю. Я не Пол Ньюмен.
Я не вожу гоночные машины и не делаю попкорн.
Я не отдаю часть своего дохода на благотворительность.
And I am no Paul Newman.
I don't race cars or make popcorn.
None of my proceeds go to charity.
Скопировать
Вы бы не хотели провести свободное время со своим мужем?
Если нет гоночных машин, шаттлов, или чего-нибудь еще, что он умеет водить, Тому не интересно.
Кроме того, после того, как мы поженились, я его и так достаточно часто вижу.
Wouldn't you prefer to spend your free time with your husband?
If it doesn't involve a race car, a shuttle, or something else he can drive, Tom's not interested.
Besides, since we got married, I see more than enough of him.
Скопировать
Какой-то турист мешается.
Похоже на гоночную машину.
Просто выпендривается перед девчонками.
A tourist's blocking the road!
It looks more like a race car.
It's just a clown in a "babe magnet"!
Скопировать
- Моя машина?
Мне нужна гоночная машина, а не черепаха.
Эту придется толкать или буксировать до финиша.
-My car?
I said a 10-second car, not a 10-minute car.
You could push this across the finish line, or tow it.
Скопировать
- Что бы вы хотели получить? - Папа, до Рождества ещё долго.
Ты ведь хочешь гоночную машину Ронни Петерсона, правда?
- Что это за марка?
- What do you want?
You want the car... that Ronnie Pettersson drives, don't you?
What's the make of the car?
Скопировать
- О. Замечательный.
Когда кончится буря, я тебе покажу свою гоночную машину.
По-моему, пол здесь не очень ровный.
- Oh. Perfect.
When the storm is over, I'll show you my racer. I'm building a Podracer.
I'm not sure this floor is entirely stable.
Скопировать
Горячий привет... Клегу Холдфасту и его поду "Уосп Волтек КТ9"!
Мы рады снова видеть на треке могучего Дада Болта... и его невероятную гоночную машину "Валптерин 327
Эта команда надеется сорвать куш...
A hearty hello... to Clegg Holdfast and his Voltec KT9 Wasp!
And back again, it's the mighty Dud Bolt... with that incredible racing machine, the Vulptereen 327.
And hoping for a big win today...
Скопировать
- Да, здрасьте.
Я та девушка, которой доставили гоночную машину-кровать.
Видите ли, я вам уже всё объяснил.
- Yes, hi.
I' m the lady who got stuck with the racecar bed.
Look, it's like I told you.
Скопировать
Да, это логично.
Словно ведешь гоночную машину на предельной скорости:
мозг работает с невероятной быстротой, и в какой-то момент погибает...
It makes sense.
It's like driving a racing car really fast.
your mind works at such incredible speed that eventually it just... crashes.
Скопировать
Погнали.
У неё педали, как у гоночной машины.
Очень близко друг к другу.
Here we go.
This has pedals like a race car.
They're close together.
Скопировать
Ладно.
- Гоночные машины.
- Что?
Well...
Race cars.
What's that?
Скопировать
Но почему?
Большую часть времени мы провели, разговаривая о вас и о его планах о магазине для гоночных машин.
Именно поэтому я позвонила.
But why?
We spent most of the time talking about you.
And about his plans for his racing car place.
Скопировать
Она собирала марки?
Гоняла на гоночных машинах?
Мы не знаем!
Did she collect stamps?
Did she race cars?
We don't know!
Скопировать
Я знаю, что сеть быстрая, но у нас нет ничего, что разогнало бы ее на всю катушку.
У нас есть эта... гоночная машина, и она на холостом ходу.
Ну, у нас есть гоночная трасса.
Cameron: I know, the network's fast, but we don't have anything that maximizes it.
We have this... race car and it's just idling.
Well, we have a race track.
Скопировать
Итак, чтобы выяснить кто прав, продюсеры сказали нам:
Идите и каждый выберите свою любимую гоночную машину, а потом езжайте в то, что называют самым волосатым
Австрию.
Right, so to see who is correct, the producers said to us,
"Go out and each choose your favourite modern GT car, "and then report with them to what's billed "as the most hirsute and manly proving ground of them all -
"Austria."
Скопировать
Ну, у нас есть гоночная трасса.
Что нам нужно, так это гоночная машина.
Ты такой надоедливый.
Well, we have a race track.
What we need is a race car.
You're really annoying.
Скопировать
Это Nissan.
А когда ты обрежешь все с этого Nissan, ты обнаружишь гоночную машину.
А когда ты отрежешь все ненужное от Bentley, обнаружишь Фольксваген.
It's a Nissan.
And when you strip everything off this Nissan, you find underneath a racing car.
When you strip all the stuff off of that Bentley, underneath it is a VW.
Скопировать
За эти годы, у тебя было некоторое количество аварий, будем честными.
Если ты на гоночной машине, ты разобьешь ее.
У нас есть фотография аварии.
Over the years, you've had a number of car accidents, let's be honest.
If you race cars, you'll crash cars.
We've got a photograph of a crash.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гоночная машина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гоночная машина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение