Перевод "грешный" на английский

Русский
English
0 / 30
грешныйsinful culpable
Произношение грешный

грешный – 30 результатов перевода

Вся эта католическая чепуха, не имеет ничего общего с Богом.
Ты же сам сказал, Джон, религии бывают разные, одни восхваляют жизнь, другие отказывают в грешных удовольствиях
Рим - это большая опера.
But that's Vatican flapdoodle. It doesn't have a thing to do with God.
As you said, John, everywhere, religions... from exalting life to purging joy as a sin.
Rome does it as grand opera.
Скопировать
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Аминь.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Amen.
Скопировать
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Аминь.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Amen.
Скопировать
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты Между жёнами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Аминь.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Amen.
Скопировать
– А ты что скажешь, Гарри?
Я попросил бы вас заткнуть свои грешные глотки.
Вот как?
What do you say, Harry?
- I say shut your misbegotten mouths. Both of you.
Aha.
Скопировать
Грешники!
Кто из вас не пропивал штанов и сорочки, пусть начинает мое грешное тело молотить!
Но если среди вас найдется гордияка, которая сбрешет, то пойдёт в геенну огненную!
Sinners!
Which one of you hasn't drunken away pants and shirts, go ahead and start thrashing my sinful body!
But if one of you is a proudling, who'll lie, then he'll end up in the blazing inferno!
Скопировать
Каждый, кто выпьет чарку горилки, должен ударить трижды.
Починайте, православные, выбивать киями беса из этого грешного тела.
Эх, грешный Гаврила!
Anyone who drinks a glass of vodka, is to hit three times.
Let's start, orthodox ones, to beat the demon out of this sinful body with the sticks.
Ah, sinful Gavrila!
Скопировать
А ты гнилая свинья!
У тебя грешный и вонючий рот.
Больше Мисс Бейкер не должна слышать имя Гари Гилмора. Всем это понятно?
And you're a scum-sucking pig.
You have a vile and dirty mouth.
Miss Baker is not going to hear Gilmore's name any more than necessary.
Скопировать
Не волен я в сердце своем, земной я.
Ты уж прости меня, грешного.
Что поделаешь, не судьба нам.
My heart is not my own. I belong on the earth.
Forgive me, please.
Fate willed it so.
Скопировать
Как этот священник назвал театр?
Эээ, западней вожделения и отвратительной похоти грешного распутства.
Придурок!
What was it that minister called the theatre?
Uh, the uh, snare of concupiscence And the filthy lust of wicked whoredom.
Silly bugger.
Скопировать
Ну? Хочешь, я немного освежу тебе память, а?
Напомню детали из грешного прошлого.
Похоже, этот разговор откладывается на следующий раз.
So would you like me to refresh your memory a little?
A few details from your sordid past.
Perhaps that is a conversation for another time.
Скопировать
" тогда мен€ арестуют и посад€т в тюрьму, а вы будете счастливо поживать со своей дружелюбной опекуншей, провод€ врем€ за изобретени€ми, чтением книжек и точении ваших маленьких обезь€нних зубок.
" отвага и благородство наконец восторжествуют. " этот грешный мир медленно, но верно станет местом неунывающей
" все будут петь, танцевать и хихикать, как —амый ћаленький Ёльф.
Then I'll be sent to jail and you'll live happily with a friendly guardian, inventing and reading books, and sharpening your little monkey teeth.
Bravery and nobility will prevail at last and this wicked world will become a place of cheerful harmony.
Everyone will be singing, dancing and giggling like the Littlest Elf.
Скопировать
"и не стоит на пути грешных" Простите.
"...и не стоит на пути грешных"
"и не сидит в собрании развратителей..."
"of the ungodly,nor sit in the seat of the scornful,"
"Blessed is the man, the seat of the scornful,
"his delight is in the law of the Lord; "
Скопировать
"Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых"
"и не стоит на пути грешных" Простите.
"...и не стоит на пути грешных"
"Blessed is the man that Walk not in the counsel
"of the ungodly,nor sit in the seat of the scornful,"
"Blessed is the man, the seat of the scornful,
Скопировать
Да, он.
Грешно ли влюбиться в лик святого?
Нет, что ты.
- Yes, Father.
Is it a sin to be in love with the face of a saint?
- Not exactly.
Скопировать
но ведь он был ревматик и всё толковал о вавилонской блуднице.
Помните, раз увидел он блоху на носу Бардольфа — и говорит: "Это грешная душа горит в аду".
Ну, теперь топливу-то пришёл конец, нечем поддерживать огонь.
but then he was rheumatic. He spoke of the whore of Babylon.
Do you not remember, he saw a flea stand on Bardolph's nose, and said it was a black soul burning in hell-fire?
Well, the fuel is gone that maintained that fire.
Скопировать
Я пытаюсь дать её людям.
И если это грешно, то пусть меня покарают, пусть!
Прошу, не включай свет!
I do misrepresent things, I don't tell truth.
I tell what ought to be truth and if that is sinful, then let me be punished for it.
Don't turn the light on!
Скопировать
Это Август.
Прицепился, грешным делом.
Если не нравится тебе, распрощаюсь с ним.
This is August.
He followed me.
But if you don't like him I can throw him away.
Скопировать
Он менее всех заслуживал смерти.
Справедливый платит за грешного.
Мы должны идти.
He didn't deserve to die.
The fair pays for the sinner. We have to do it.
It'll be good for all of us.
Скопировать
ѕодходите спасать ваши души.
¬ы грешны?
¬ы хотите быть спасенным?
Come forward and save your soul.
Are you a sinner?
Do you wish to be saved?
Скопировать
- Сообразим на троих?
- Грешно смеяться над больными людьми.
Серьезно, я сбегаю, а?
- How about having a drink, huh?
- Don't make fun of us sick men.
- I'm serious. Shall I go for it?
Скопировать
- Отец Джузеппе!
Сжалься же над нама, грешными!
Скажи хоть что-нибудь!
- Uncle Giuseppe!
You must have mercy on we, the sinful!
Say something!
Скопировать
Так говорил священник.
Между мужчиной и женщиной не может быть ничего грешного.
У всех так!
A great priest said so.
It's no sin what men and women do.
Everyone does it!
Скопировать
Ну, княжна, хорошо ли это?
Грешно молоком-то плескать.
Баловство какое!
Well, Princess, is it any good?
To splash milk around is sinful.
It's naughty.
Скопировать
"Брат, помоги! ..
Мои помыслы - грешны!"
"Обнажи своё тело, брат!
"Brother, help me.
My thoughts are sinful."
"Bare your body, Brother!"
Скопировать
Это глупо, голубушка.
Все, что бесполезно, грешно.
А бесполезные страдания - худший из грехов.
It's silly, my chickadee.
Sin is everything that's useless.
And useless suffering is the worst of all sins.
Скопировать
Любящие расстаются, чтобы встретиться снова.
Ив, я грешных человек.
И я направляюсь в Питтсбург, чтобы снова грешить.
Lovers have parted before and come together again.
Eve, I, I'm a sinful man.
I'm deep, dark, sinful. I'm on my way to Pittsburgh to be sinful again.
Скопировать
Монсеньор постоянно попрекает меня за это. Господи...
Господи, спаси и сохрани душу мою грешную...
Вы знаете исповедальную молитву? Это хорошо.
Mother Superior always makes fun of me.
Oh my God, I am heartily sorry...
You remember the act of contrition.
Скопировать
Он ослепил меня.
Неужели я грешнее, чем все остальные?
Ты не ослеп, сладкий, а теперь успокойся.
He has blinded me.
Am I so much guiltier than others?
You ain't blind, honey, now, take it easy.
Скопировать
Баловство какое!
А почему грешно?
А потому.
It's naughty.
Why is it sinful?
Just because.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грешный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грешный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение