Перевод "грязно" на английский

Русский
English
0 / 30
грязноit is dirty dirtily untidily
Произношение грязно

грязно – 30 результатов перевода

Тогда я думаю, мне следует волноваться
Ты бегаешь И прячешь все свои грязные секретики?
А следует?
Well, then I guess I should be nervous.
Are you running around and hiding all your dirty little secrets?
Should I be?
Скопировать
Мой отец поинтересовался если он должен скрывать фотографии моей матери
Она не грязный маленький секрет.
Она была любовью всей его жизни
My father wondered if he should hide the pictures of my mother.
She wasn't a dirty little secret.
She was the love of his life.
Скопировать
Я..
Я не могу заниматься сексом, когда я знаю, что раковина полна бри-инкрустированной грязной посуды.
Я знаю, что это бессмысленно, но это сводит меня с ума.
I c...
I-I can't have sex when I know that there is a sink full of brie-encrusted dirty dishes in the next room.
I know that doesn't make any sense, but it's driving me crazy.
Скопировать
Я знаю, что это бессмысленно, но это сводит меня с ума.
Так что это... мой маленький грязный секрет.
Я ненавижу грязную посуду.
I know that doesn't make any sense, but it's driving me crazy.
Uh-huh. So there it is... my dirty little secret.
I hate dirty dishes.
Скопировать
Так что это... мой маленький грязный секрет.
Я ненавижу грязную посуду.
Я знаю.
Uh-huh. So there it is... my dirty little secret.
I hate dirty dishes.
I know.
Скопировать
Даа, небольшой.
Но, просто так произошло, что безумие спровоцировано грязной посудой. Как раз тот тип, что я люблю.
если поможешь мне закончить то мы сможем быстрее вернуться на этот диван
Yeah, a little.
But, uh, um, it just so happens that insanity provoked by dirty dishes is exactly the kind that I like.
♪ There's beauty up above if you help me finish them, we can get back to this couch faster.
Скопировать
Вы будете вершить магию!
Он грязный
Заткнись
You will make the magic happen!
Are you happy now?
He's filthy. Shut... up.
Скопировать
Никогда.
И там были не только... грязный пол и темнота которая достанет тебя.
Это... изоляция.
Never.
And it's not just the... dirt floor and the darkness that gets you.
It's... the isolation. It's... silence.
Скопировать
днем он представляет великий штат Вашингтон в верховном законодательном органе нации.
А ночью он сексуальный извращенец, любитель грязной переписки, который пользуется ручкой "Редвуд Джонсон
Омерзительно.
by day, he represents the great state of Washington in our nation's highest legislative body.
By night, he's a perving, sexting pervy-perv who uses the handle "Redwood Johnson."
Gross.
Скопировать
Ты сфолил.
Я не играю грязно.
О, ты поменял стиль игры?
Should've fouled me.
I don't play dirty.
Oh, you changed your game? (Laughs)
Скопировать
Да ладно.
Я думал ты не играешь грязно.
С волками жить, знаешь ли...
Come on.
Thought you didn't play dirty. (Grunts)
Well, when in Rome, right?
Скопировать
Конечно, нет доказательств, но ты и я прекрасно знаем сплетни могут причинить большой вред.
Пусть всё идёт своим ходом, и Рестон делает грязную работу.
Это не поможет нам с долгосрочной проблемой поиска руководителя предвыборной компании с половоной мозгов, но...
Granted, there's no proof, but you and I both know all too well rumors can do just as much damage.
So we let it slip, and Reston takes care of the dirty work.
(Sighs) Doesn't help us with the long-term problem of finding a campaign manager with half a brain, but...
Скопировать
Ловко он.
Эта папка озаглавлена "трусы, грязные".
Это чтобы я её не спутал с "трусы, чистые".
he's good.
this folder is labeled "undies, dirty."
so i won't confuse it with "undies, clean."
Скопировать
Ничего, что ты в моей комнате.
Это грязная одежда?
Я могу постирать.
It's fine you're in my room.
Are... those clothes dirty?
'Cause I could wash 'em for you.
Скопировать
И... Это.
Там так грязно.
Давай, Эми!
And... that.
It's filthy in there.
Come on, Amy!
Скопировать
Я ухожу.
И нечего подсылать его делать за тебя всю грязную работу.
Никто никуда меня не подсылал.
I'm leaving.
Just don't send him to do your dirty work.
Nobody sent me to do anything.
Скопировать
И рассказать историю, которая объясняет, почему вы убили нацистского военного преступника, который был вашим дедом.
Я посвятила свою жизнь идентификации 10000 жертв Грязной Войны.
Это был мой шанс дать отпор.
And tell a story which explains why you killed a Nazi war criminal who was your grandfather.
I devoted my life to identifying the 10,000 victims of the Dirty War.
It was my way of fighting back.
Скопировать
Именно этим я и занимался.
- Ты грязный, мерзкий извращенец.
- Зато я не педофил.
That's what I was doing, exactly.
You dirty, filthy bastard.
At least I'm not actually a paedophile.
Скопировать
Ты пропустила одно место.
Ты грязный старикашка.
Если я такой грязный старикашка, может, самое время для обтирания губкой?
You missed a spot.
You are a dirty old man.
If I'm such a dirty old man, maybe it's time for my sponge bath.
Скопировать
Ты грязный старикашка.
Если я такой грязный старикашка, может, самое время для обтирания губкой?
Объявление для сестры Эвелин!
You are a dirty old man.
If I'm such a dirty old man, maybe it's time for my sponge bath.
Paging Nurse Evelyn!
Скопировать
Раньше я убивался коксом.
На Ибице всё становится довольно грязным.
Какой клуб?
Yeah, I used to cane it pretty hard.
Things got pretty messy in Ibiza.
Which club?
Скопировать
Кажется, это почти что самое лучшее, что ты обо мне говорил.
Сид, просто чтобы удовлетворить собственное любопытство, среди тех грязных вещей, в которых ты не признался
Не скажу.
I think that's the nicest thing you almost ever said to me.
Syd, just to satisfy my own curiosity, out of the naughty things you told Helena you didn't do, which is the one that you did?
Not answering.
Скопировать
Им нужны наличные деньги, чтобы перевести их на счета за рубежом.
Антиквар переводит грязные деньги русских на свои счета и ждет инструкций.
Затем он идет на аукцион, торгуется за определенный дорогостоящий лот, который принадлежит покупателю, представляющему HR.
They want their cut in ones and zeroes, to transfer into their 401Ks, offshore accounts.
So, the antique dealer cycles the dirty Russian money into his own accounts and waits for instructions.
Then he heads to the auction house, where he's told to bid on a certain high-priced item, an item auctioned off by a seller representing HR.
Скопировать
Думаю, вам следует идти.
Ха, И что же, распространяет все твои грязные секреты по всему кампусу как Августин и все эксперименты
Да ладно вам, Доктор
I think you should go.
Heh. And do what, sprinkle all of your dirty little secrets across campus, like Augustine and all the vampire experiments that you've been doing?
Come on, Dr. Wes.
Скопировать
Мы первые добрались!
— Это грязное бельё.
Твоя очередь.
We're the first ones here!
It's dirty laundry.
You're up.
Скопировать
Потому что ты тренировалась для этого всю свою жизнь.
Ты живёшь среди грязного белья.
Они первые.
Because you've been training for this your whole life.
You live in a pile of dirty laundry.
They're here first.
Скопировать
"Слишком шумно,"
или "туалет слишком грязный,"
или "они засунули куриное крылышко мне в ухо"... я об этом.
It's like, "It's too loud,"
or "the bathroom's too dirty,"
or "they put a chicken wing in my ear..." I mean...
Скопировать
Ты же видел ролик.
"Единственной грязной штучкой в твоем доме буду я."
Пора за стол, ребятки.
You saw the video.
"The only thing dirty in your house will be me."
Supper time, boys.
Скопировать
Парень прячется за банальность.
Он грязный.
Я чувствую это.
Guy's hiding behind platitudes.
He's dirty.
I can feel it.
Скопировать
Я ни в кого не стрелял.
Подумай о грязных копах, Питер... Они не придают значения фактам.
Вы узнаете этого человека?
I didn't take a shot at anyone.
Thing about dirty cops, Peter... they're not big on evidence.
Do you recognize this man?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов грязно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы грязно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение