Перевод "давление" на английский

Русский
English
0 / 30
давлениеpressure crushed spoiled by inadvertent pressing
Произношение давление

давление – 30 результатов перевода

Благодарю. Да, благословит вас господь.
Ее мозг отказывает из-за повышенного внутричерепного давления.
Или ее нервы отмирают.
Thank you.
God bless you. Her brain is shutting down because of intercranial pressure.
Or her nerves are dying.
Скопировать
"Я запаниковл и вернулся на работу."
Показания были даны под давлением.
Под давлением?
"I panicked and rushed back to work."
That was a forced confession.
Forced?
Скопировать
Ослабь хватку, потом надави.
Давления на суставы облегчает боль...
Ладно.
Ease off, then press down.
Pressure on his joints relieves his pain.
Okay.
Скопировать
И, как последний идиот, сел в самолет, полетевший на высоте свыше 8,000 футов над уровнем моря.
Низкое давление убивает его.
Скажи пилоту снижаться до тех пор, пока мы не сможем щелкать тюленям по носу, высунувшись из иллюминаторов.
And like a bigger idiot, he boarded a flight which is pressurized to 8,000 feet above sea level.
Low pressure is killing him.
Tell the pilot to dive until we can club baby seals out of the window.
Скопировать
Алекс?
у тебя высокое давление у тебя был приступ единственный выход снизить давление и избежать инсульта, это
Алекс, скажи ей нет
Alex?
Your blood pressure spiked. You had a seizure. The only way we can reduce your blood pressure and the swelling in your brain is if we deliver the baby right now.
The survival rate for preemies at 30 weeks is extremely high. Alex, tell her no.
Скопировать
- Нет, нет. Она больше не притворяется.
Не можешь выдержать давления, Из?
Ты права, Кристина.
She's pretending not to anymore.
Can't take the pressure,huh,iz?
You're right,cristina.
Скопировать
Хорошо.
Ее давление растет.
Начинается брадикардия.
Good.
her pressure's rising.
She's getting bradycardic.
Скопировать
Вынимаю иглу.
Сердечный ритм и давление падают.
Вынь это из неё.
(MACHINE BEEPING) I'm firing the needle.
Heart rate and BP spiking.
Get that out of her.
Скопировать
Здесь... мы останавливались на пикник в прошлый раз.
- У нее поднимается давление.
- У меня тоже.
This is where... Where we stopped to have a picnic last week.
–Her blood pressure's rising.
–Mine's rising too.
Скопировать
Хлоя!
Включить монитор артериального давления и кислорода в крови
-Содержание газов крови на мониторе -Джесс, мне нужен снимок шеи
Chloe?
Start an arterial line. Inflate gases.
Prep for a chest tube now, stat.
Скопировать
Но не жди, что я как и ты буду вечно оглядываться в страхе, ведя эту полную удушающего давления жизнь.
"Удушающее давление"?
Это ваш язык.
Just don't expect me to keep looking over my shoulder, living this life of suffocating repression just because you do.
"Suffocating repression," huh?
Hey, it's your language.
Скопировать
"В смятении"?
У меня давление не понижается.
Новая информация в след...
"Turmoil"?
My blood pressure won't drop.
Updates to follow...
Скопировать
Или ее нервы отмирают.
Из-за повышенного давления.
У нее кровоизлияние в мозг.
Or her nerves are dying.
Because of the increased pressure.
She has a bleed in her brain.
Скопировать
Показания были даны под давлением.
Под давлением?
В тот вечер обвиняемый не покидал место работы.
That was a forced confession.
Forced?
The defendant never left his post at work.
Скопировать
Во время допроса прокурор давил на него, вынуждая признать вину.
Причиной этому послужило то, что прокурор находится под давлением собственного бракоразводного процесса
Вы давили на подозреваемого?
The questioning prosecutor harassed him into admitting guilt.
The reason being that... the prosecutor was under duress from his own divorce trial.
Did you force his confession?
Скопировать
результаты хорошие, но у Эйвы отек
- дай ей слабительного - что на счет если что-нибудь, снизить её давление?
- думаю, я преувеличиваю.......
It was fine, but, uh, Ava's got edema.
- Get her on mag and hydralazine. - What about an epidural, to get her blood pressure down?
- I mean, am I going overboard or...
Скопировать
Они вытащили трубку.
Кровяное давление тоже поднялось.
Хорошо.
They extubated him.
His blood pressure's up, too.
Good.
Скопировать
Я не знаю, что случилось.
Первоначальное давление - 90.
Жизненные показатели стабильны после дозы физраствора.
I don't even know what happened.
Initial B.P.Was 90 over palp.
Vitals stable after a bolus of N.S.
Скопировать
Спасибо.
Очевидно, его внутричерепное давление нужно будет наблюдать всю ночь, так что...
Если ты мне скажешь параметры.
Thanks.
Uh, obviously, his intracranial pressure is going to need to be monitored overnight, so.
If you just tell me the parameters.
Скопировать
Доктор Хан, состояние мистера Робинсона критическое, но он стабилен.
Из-за давления нам пришлось перевести его на малые дозы левофеда.
В дренаж отошло 350 кубиков крови.
Hahn,mr. Robinson is critical but stable.
We had to put him on low dose levofed for his B.P
,And he's put out 350 cc's from his chest tube.
Скопировать
Вы будете жить здоровой жизнью, и возможно даже вернете свою экс-жену потому что жизнь вам даст второй шанс, и на этот раз вы сможете сделать все правильно.
Вы почувствуете небольшое давление.
Шеф, это брат мистера Робинсона.
You're gonna live a healthier life,and maybe even call your ex-wife because you're being given a second chance at life and this time- this time you can do it right.
You're gonna feel a little pressure.
chief,mR.Robinson's brother.
Скопировать
— Ага, спиртное
Оно "поможет" с давлением. Сам неси.
Это блядь не из-за усилителя вкуса, а из-за Тони Сопрано.
- sure, alcohol, that's good for it.
Get one yourself.
It's not the fucking MSG. It's Tony Soprano.
Скопировать
Еще мы хотим записать эту песню на ее новый диск который уже почти закончен. Так что она нужна нам к пятнице.
- Да, но никакого давления.
''Обратный путь к любви'' пишут еще 7 других ретро-исполнителей.
Mr. Fletcher, don't look at this as a competition.
If it's meant to be, it will be.
It's destiny. Yes.
Скопировать
Прямо на газонокосилке.
Не забудь о давлении. Ты высокий.
Тебе нужно все давление до капли. Ты что, совсем спятил?
The few syllables you got out were absolutely devastating.
Does this feel any better?
It would if it was on the right side.
Скопировать
Я думал, это просто временная анорексия, но это более серьёзно.
Она слаба, кровяное давление понижено.
Всякий раз, когда мы пробуем ей дать попить, она выплёвывает это.
I thought it mere temporary anorexia, but it is more serious.
She is anemic, her blood level has dropped.
Whenever we try to get her to drink she spits it up.
Скопировать
но ничего не поделаешь.
у него всегда было плохое давление. От него и умер.
Здесь его выбросил?
I told him, although it's really disappointing, there's nothing we can do.
But he was sick for several months, and his blood pressure wasn't good from the beginning, so he ended up passing away.
Is this where he threw it away?
Скопировать
Будь двоичным и логичным как можешь.
Давления не будет, но Нули в Сенате могут набрать достаточно голосов, чтобы выйграть.
- Нули?
Be as boolean and binary as you can be.
No pressure, but the Zeroes in the Senate may have enough votes to win.
- The Zeroes?
Скопировать
Нет, Тёрк, я знаю этот взгляд, не смей, в то время как Эллиот открывает свою душу!
Малышка, давление все возрастает! Нет ничего более нетерпимого!
О нет!
Oh no, Turk, I know that look, don't you dare to while Elliot is baring her soul.
Oh baby, the pressure is building, no one on Earth is this uncomfortable.
Oh, no!
Скопировать
Шунт в правильном положении.
Давление на мочевой пузырь снижается.
Инфекции нет.
The shunt is in the right position.
Bladder is starting to decompress.
No infection.
Скопировать
Боль - это следствие.
Обычное измерение давления заставило её закричать.
Это не рак...
Pain is the issue.
Just the pressure of the BP cuff was enough to start her screaming.
That's not cancer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов давление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение