Перевод "дверной проем" на английский

Русский
English
0 / 30
двернойAdjective of дверьдверной
проемfor about
Произношение дверной проем

дверной проем – 30 результатов перевода

Боже, почему они не снимут комнату?
Скамейка в парке, дверной проем, подошла бы даже телефонная будка.
О чем думают девчонки вроде Шэйн?
God, I swear, why can't they just get a room?
Or forget a room – get a park bench, or a doorway, or even a strategically placed telephone pole would probably suffice.
I mean, girls like Shane – what is it with them?
Скопировать
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
А на каждом входе стоят сканеры роговицы для пациентов
St. Lucy's has its own dedicated security force- a small battery of local Alliance federals substationed here.
Every floor, every doorway is equipped with sensors.
And at all points of entry, patient eye-dent scans.
Скопировать
Небольшая батарея местных федералов Альянса располагается здесь.
- Каждом этаж, каждом дверной проем снабжен сенсорами.
А на каждом входе стоят сканеры роговицы для пациентов
St Lucy's has its own dedicated security force- a small battery oflocal Alliance federals substationed here.
- Every floor, every doorway is equipped with sensors.
And at all points of entry, patient eye-dent scans
Скопировать
- Почему нет?
Симмонс также не знал, что есть непроницаемый дверной проем, защита места хранения оружия.
И у меня есть ключ.
- Why not?
Simmons also didn't know that there's an impenetrable doorway protecting the weapons storage facility.
And I have the key.
Скопировать
Откуда я это мог бы знать?
Возможно дверной проем отфильтровывает оружие.
- Оружие Гоаулдов.
How should I know?
Maybe the doorway filters out weapons.
- Goa'uld weapons.
Скопировать
Это место должно быть тайной.
Дверной проем был разработан, чтобы держать этот путь так.
Конечно, мы единственныйе из людей, кто имел ключь.
This place is supposed to be a secret.
The doorway was designed to keep it that way.
Of course, we have the only key known to man.
Скопировать
Но я, начинаю думать, что доктор Ли прав.
Я не думаю, что дверной проем ответ.
Прошел почти месяц, Tилк.
But I'm starting to think Dr Lee is right.
I don't think the doorway is the answer.
It's been almost a month, Teal'c.
Скопировать
История генерала Мэйборна пока проверяется.
Есть дверной проем там, что Картер думает, могло бы быть транспортером.
Но она не может заставить это работать без ключа Мэйборна.
General Maybourne's story checks out so far.
There's a doorway there that Carter thinks might be a transporter.
But she can't get it to work without Maybourne's key.
Скопировать
Даже если бы я мог схватить свои пальцы и включить это, я сомневаюсь, определило ли бы это, куда оно послало полковника Онилла.
другое, чем на данные планирования по артефакту, которым полковник Мэйборн имел обыкновение открыть тот дверной
Я скажу, когда мы закончим все здесь!
Even if I could snap my fingers and turn it on, I doubt whether it would determine where it sent Colonel O'Neill.
I'd bet anything that the targeting data is in the artefact that Colonel Maybourne used to open that doorway.
I say when we're done here!
Скопировать
"Ты ушла, Вирджиния...
"и я помню пустой дверной проем...
"мягкую, темную тень, желающую спокойной ночи...
"You are gone, Virginia...
"and I remember the empty doorway...
"the soft, dark shadows that said good night...
Скопировать
А как они машину втащили, Винц?
Дверной проем слишком узкий.
Остынь, Саид!
How'd they get the car in?
The doorway's too narrow.
Chill, Sayid!
Скопировать
Я пришел увидеть друга.
-Интересно, как ты пролез в дверной проем?
Имел я тебя!
I came to see the man.
-Can you fit through the door?
-Fuck you!
Скопировать
Уэсли подключил какую-то разновидность тягового луча к силовой установке корабля.
Он нацелил луч на дверной проем, заблокировав его, и из-за этого мы не можем подобраться к компьютеру
Можете закоротить источник?
Wesley has hooked up some kind of tractor beam to the ship's power, aimed at the door.
We can't get past to get to the computer.
Can you short out the power?
Скопировать
И снова было де жа вю:
Я, Мужчина Моей Мечты, дверной проем и непонятные эмоции.
- Подожди, не здесь.
It was deja vu all over again:
Me, Big, a doorway and mixed emotions.
Wait, not here.
Скопировать
Я вот тут подумал...
Здесь можно сделать дверной проем, чтобы быть ближе к ребенку.
Чтобы приглядывать за ним.
I was thinking.
You could build a door right here so you keep an eye on him.
- That's always important with a child.
Скопировать
Немного благоразумия, как раз вовремя.
Тот дверной проем походит на другой.
Да, и она носит плащ, как у того парня, которого мы видели убитым.
A bit of sense, just in time.
That doorway, it's like the other one.
Aye, and she's wearing a cloak just like that chap we saw killed.
Скопировать
Это правда.
Когда я была беременна, пришлось расширять дверной проем.
Как хорошо, что ты здесь, Лорелай.
- I do not. You do.
When I was carrying this one, doorways had to be widened.
It's good to have you here, Lorelai.
Скопировать
Они должны снять головные уборы перед входом.
Дверной проем действительно низкий.
- Все будет хорошо.
They have to remember to take their hats off to get in.
The doorway's really low.
It'll be fine.
Скопировать
Да, но на рисунке было две комнаты, не одна.
Это был дверной проем, а не стена.
Ребята, здесь еще одна комната.
Yeah, but in the drawing there were two rooms, not one.
This was a doorway, not a wall.
Guys, there's another room behind here.
Скопировать
Слушай, вряд ли я смогу...
Я ударилась о дверной проем.
На лице, наверное, синяк.
Hey'? I don't think I can...
I bumped into the door frame.
My face must be bruised.
Скопировать
Она не упырь.
Я не знаю кто она.Она такая большая,она почти с дверной проем.
Они Годфри.
she isn't upir.
I don't know what she is. She is so big, she fills up a doorway.
They're the Godfreys.
Скопировать
Липкий осадок внизу двери.
И на полу... словно кто-то подсовывал под дверной проем.
Мне нужен какой-нибудь порошок, который не убьет нас.
Tacky residue on the bottom of the door.
And on the floor... as if someone has taped the gap shut.
I need something powdery that won't kill us.
Скопировать
Держись, ты его впустил?
Мы беседовали на мой дверной проем в течение нескольких минут.
Я пытался урезонить его.
Hold on, you let him in?
It... we talked at my doorway for a few minutes.
I was trying to reason with him.
Скопировать
Есть ли хоть малейший шанс, что мы можем притвориться что я не визжал только что как девчонка?
Ты протащил меня в дверной проем.
Ну, я использовал тебя как прикрытие, это же очевидно.
What are the chances that we can pretend I didn't just squeal like a little girl?
You did whisk me into the doorway.
Well, I was using you as cover, obviously.
Скопировать
Пробуйте пустую комнату.
Вы видите дверной проем.
Идите к той дверь и откройте ее.
Try an empty room.
You see a doorway.
Go to that door and open it.
Скопировать
Ну-ка дай.
Цельтесь в дверной проем, немного выше поручня.
За мной! Вперед!
- Give me that.
Aim for the doorway, eight inches above the guardrail.
On me, let's go!
Скопировать
Я думаю, Ченс только что лишился возможности побега.
Там дверной проем внизу направо
Дом Эстебана
I think Chance just lost his getaway.
There's a doorway down there on the right.
That's Esteban's place.
Скопировать
Однажды...
Я видела, как моя мать смотрит через дверной проем.
Она ничего не сделала.
One night...
I saw my mother watching from the doorway.
She didn't do anything.
Скопировать
Эта будка, которая переносит меня в далекие места.
- Как дверной проем?
- Мм.
This box that transports me to faraway places.
Like a doorway?
Mm.
Скопировать
Что вы, только не для меня, Ваше Святейшество.
... похоже, что он ударился головой, когда проходил через низкий дверной проем.
После игры в теннис!
No, not to me, Holiness.
Um it appears he banged his head. While, uh, stooping through a low doorway.
After playing tennis!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дверной проем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дверной проем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение