Перевод "двоюродный дед" на английский
двоюродный
→
first cousin
Произношение двоюродный дед
двоюродный дед – 30 результатов перевода
И отец стал посмешищем для других самураев.
Однажды из замка к нам пришел мой двоюродный дед, очень сердитый.
Открывайте!
My father became a laughingstock
My Great-Uncle came from the main house in a foul humour
Hello!
Скопировать
Ну, я иду к ней, как гончая по нюху.
Подарки детишкам от любимого двоюродного деда.
Я надеюсь, там ничего разрушительного нет? Опять.
Well, I went to it like a homing beagle.
Let's get this up here where we can stick these in here for the kids from their favorite great-uncle.
I hope you haven't brought them anything destructive again.
Скопировать
Армия собирала паутину, чтобы помочь разбить немцев и девочки это увидели?
Они пришли домой и даже твой неприветливый дядя - мой двоюродный дед - был рад этому.
А вот и вы.
The army collected cobwebs to help beat the Germans and the girls saw that? .
They reached home and even your surly uncle - my great-uncle - welcomes them.
There we are.
Скопировать
Антонио Каналь, "Площадь Святого Марка". Подпись художника внизу справа.
Король Людовик XVIII продал ее моему двоюродному деду за 18 тысяч франков золотом.
Господа, я буду таким же роялистом, как и король.
Antonio Canal ... area Sanaka, the artist's signature lower right.
Louis XVIII sold this picture my cousin, my grandfather for 18000 gold.
Lord, since I clear monarchist.
Скопировать
О, хорошо.
Твоя бабушка и мой двоюродный дед...
Извините, слишком много деталей.
Ohh. Okay,
Your grandmother and my great-uncle--
I'm sorry, too many details.
Скопировать
В нашей семье есть знаменитость, кинозвезда из 20-х.
Твой двоюродный дед Эзра Шмелф был звездой кино.
Тим "Перекати-поле".
There's a celebrity in the family, a movie star from the 1920s.
Your great-uncle Ezra Schmelff was a film star.
Tumbleweed Tim.
Скопировать
Теперь уже не вижу особого сходства.
Твой двоюродный дед Эзра.
Шмелф.
I don't see the resemblance now that I'm holding it up.
Your great-uncle Ezra.
The Schmelff.
Скопировать
Кто-то умер?
Э-э, двоюродный дед Пилафа умер.
- О, как жаль.
Who died?
Uh, Pilaf's great-uncle died.
- Oh, sorry.
Скопировать
Я имею в виду. Я иду в Бунгало.
Двоюродный дед Пилафа хотел бы этого.
Вообще-то, мой дядя считал женщин социально незначительными.
I mean, I'm going to Bungalow.
Pilaf's great-uncle would've wanted it that way.
Actually, my uncle considered women his social lessers.
Скопировать
Пропустить пару стаканчиков в Бунгало.
- В честь двоюродного деда Пилафа.
- Что?
Throwing back some drinks at Bungalow.
- In honor of Great-Uncle Pilaf.
- What?
Скопировать
Он оставил на крыльце их дома кучку какашек, похожих на черничные ягоды, и с воем побрел в болото.
Никто не знал, что на самом деле это был бабушкин двоюродный дед - никому не нужный ребенок, которого
И выговаривал только слово "Библия".
He defecated what looked like a pile of blueberries on the family porch and disappeared, howling into the marsh.
Nobody knew that this wild man was in fact Grandma's great uncle, a forgotten, unwanted child who'd been fed carbolic acid and abandoned in the northern woods 52 years prior.
He ate mud and sticks and knew only how to say the word "Bible."
Скопировать
Ивовый прут для поиска воды.
Он принадлежал моему двоюродному деду в Бартлесвилле.
Он им хорошо находил воду.
Divining rod.
It belonged to my great Uncle up in Bartlesville.
He could find well water with it.
Скопировать
- Не знал об этом.
Собственность моего двоюродного деда.
А ему досталось от правнучки рабыни, Шарлотты.
– Did not know that.
It belonged to my great uncle.
Got it from the granddaughter of a slave, Charlotte.
Скопировать
- Я так не думаю, сэр.
Я слышал, что Ваш двоюродный дед Нед был моряком.
Он все еще с Вами?
- I don't believe so, sir.
Now, your Great-Uncle Ned, he was a sailor, I believe.
Is he still with us?
Скопировать
Очень печально.
Но её дочь приезжает в гости к своему двоюродному деду, да?
- Норма перестала приезжать сюда.
How sad.
But her daughter comes to visit her granduncle, non?
Norma doesn't come here anymore.
Скопировать
Она очень... меланхоличная девушка.
И у неё есть любимый двоюродный дед.
Она могла поехать к нему за город.
She's a very...
introspective girl. She has a great-uncle she's fond of.
Perhaps she's gone to visit him in the country.
Скопировать
Да нет же.
Я не уверена, насколько это пристойно, учитывая, что он твой двоюродный дед, но кто знает, что такое
В любом случае, ловко проделано.
- I did not.
- I am not clear it is decent, him being your great uncle, but who's to say what's decent in times like these?
In any case, well done.
Скопировать
Я рад за тебя.
Это дар твоему двоюродному деду.
Я хочу, чтобы ты отвез животное в Галлию. И передал ему лично.
I'm very happy for you.
It's a gift for your great-uncle.
I want you to take the animal to Gaul and give it to him in person.
Скопировать
Именно.
Пусть ты еще мальчишка, но ты рискуешь жизнью, чтобы почтить своего двоюродного деда.
Ты въедешь в лагерь Цезаря один, на благородном белом жеребце.
Exactly.
While yet a mere boy, you would risk your life to honor your beloved great-uncle.
You ride into Caesar's camp alone, on a noble white stallion.
Скопировать
Я тот, кто вызвал вас!
Я тот, чей двоюродный дед был жнецом.
Нет ни единого доказательства, связывающего Сэла с убийством.
I'm the one that called you guys!
I'm the one whose great Uncle used to be a reaper.
Not one bit of physical evidence to tie Sal to the murder.
Скопировать
Где мы найдём хотя бы одного?
Мой двоюродный дед Мамуз был им.
Они сделали его жнецом после того, как он снёс голову Гримму в Копенгагене.
Where would we even find one?
My great-Uncle Mamoose was one.
They made him a reaper after he cut the head off a Grimm in Copenhagen.
Скопировать
Хорошо.
Спорим, что двоюродный дед - любитель дверных ручек тоже не был женат? - Угу.
Одна из этих ручек отличается от остальных.
Okay.
What do you bet great-Uncle doorknob never got married either?
Yeah. One of these things is not like the other.
Скопировать
Коллекция здесь.
Что побудило вашего двоюродного деда коллекционировать дверные ручки?
Обсессивно-компульсивное рассстройство.
The collection's over here.
So what made your great Uncle collect doorknobs?
O.C.D.
Скопировать
то делаю это со всей душой.
Но господин... кто считается двоюродным дедом.
Чего? а брат новой жены дедушки - всего лишь сводный дед.
You know when I crush someone, I'm the style to crush them well.
But sir... I overheard while waiting and it seems you forgot a weh.
What are you saying? Wehjongjobu is the grandfather's brother, but the grandmother's brother is wehwehjongjobu.
Скопировать
Прости.
И вот этот родственник дал мне имя двоюродного деда, который живет на острове.
Я объявился, он открыл дверь, и я такого древнего старикашку никогда в жизни не видел.
Sorry.
Anyway... so this relative gave me the name of this... great uncle who lives on the island.
So I show up... he answers the door and he's like the oldest fucker I've ever seen...
Скопировать
Поезд выезжает из Жень Жу проходит через Хуань Цзы и останавливается в деревне Чен.
Двоюродный дед пришел.
Все здесь.
The train comes from Zheng Zhou by way of the town of Huai Qing and stops here at the Chen Village
Third Grand Uncle is here
You're all here
Скопировать
Почему все молчат?
Двоюродный дед сказал что они отстранились от мирских проблем.
Это - забота нашего отца Старшего Мастера.
Why doesn't anyone speak up?
Third Grand Uncle said they've all retired from worldly affairs
The person to deal with problems like this is the Grandmaster our father
Скопировать
Откуда ты обо всём этом знаешь?
Слушай, мой двоюродный дед по линии матери, Олаф...
Это имя моего деда, не моей мамы.
How do you know all this?
Okay, my great Uncle on my mother's side, Olaf...
That's my Uncle's name, not my mother's...
Скопировать
Двоюродный... кто?
Двоюродный дед.
Четвёртая жена моего деда - сестра директора Пака.
Great-great... what?
Great-great uncle.
My grandfather's fourth wife is Director Park's sister.
Скопировать
Я приезжал сюда ребенком, прежде чем это стало местом для отдыха.
Алекс, твой двоюродный дед Уоррен и тетя Лилиан построили это в 20-х годах.
- Я годы не был внутри.
I used to come here when I was a kid, before it was a vacation property.
Alex, your great-uncle Warren and Aunt Lillian built this back in the '20s.
I haven't been inside in years.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов двоюродный дед?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двоюродный дед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение