Перевод "двухэтажный" на английский

Русский
English
0 / 30
двухэтажныйtwo-storeyed
Произношение двухэтажный

двухэтажный – 30 результатов перевода

У меня подруга живёт в Ороно, штат Мэн Возле университета.
Там ещё есть двухэтажный коттедж и приличные школы.
Ты мне всё говорил, если что, помогу....
My friend Cheryl lives in Orono, Maine, by the university.
And there is this two-story cape, with solid schools.
You always said if there's anything you could do...
Скопировать
- В смысле?
- Двухэтажные автобусы...
Полисмены, маленькие пабы...
How so?
Oh, you know, double-decker buses... Ah ...
Bobbies, little pubs...
Скопировать
Да фигня все это.
Двухэтажная свалка.
Пускай горит.
This is bullshit, man.
A two-storey dumpster.
Let it burn.
Скопировать
-Ты и представить не можешь, что ждет тебя в гостиной.
-Специально для вас я заказал двухэтажный камин из монолитного куска мрамора.
-Здорово!
Ray, wait till you hear what's waiting in the living room. What is it?
I had them build you a solid marble fireplace, two stories high.
How do you like it, Bea?
Скопировать
Теперь взглянем на Вильгельм-штрассе.
Вот Рейхсканцелярия, где фюрер устроил себе двухэтажную квартиру.
Одна ее часть оказалась большой камерой с мягкими стенками, другая - покойницкой.
Now, let's look at the Wilhelmstraße.
Here's the Reich Chancellery where the Führer fixed himself up a duplex.
As it turned out, one part got to be a big padded cell and the other a mortuary.
Скопировать
Человек умеет жить.
Ты мне скажи, на какие заработки заместитель директора трикотажной фабрики отгрохал себе двухэтажный
- Это его дело! - Нет, наше!
(dishonest, bribe taker) The man knows how to live.
Tell me, what sort of wages allow a vice president of a knitting factory to "score" a 2-story palace!
- Simon Maximovich, it's his business.
Скопировать
Ќо это только откладывает злой час.
"то вам действительно надо, это полномасштабное преобразование в двухэтажную квартиру.
-ѕравда?
But that's only putting off the evil hour.
What you really need, you see, is a full-scale conversion to maisonette.
-lt's true, then?
Скопировать
Где живет старый Фрэнклин? Да.
Это старый двухэтажный каменный дом.
Он на холме.
- The old Franklin place?
- Yeah.
It's an old two-story rock house on a hill.
Скопировать
Около монастыря.
Такой дом двухэтажный.
Ну как звать-то хоть, знаете?
It's near a monastery.
A 2-storey house.
Do you at least know her name?
Скопировать
Теперь вот что мне скажите.
Ведь вы живете на городской площади в двухэтажном доме?
Во время церемонии девочка пускала из окна мыльные пузыри.
Now you'd better tell me this.
You live on the town square in a two-story house, don't you?
During the ceremony a girl was blowing soap-bubbles from the window.
Скопировать
Тихо, жди нас там там же полно комаров
Некоторые величиной с двухэтажный дом.
Что предлагаешь делать?
- They wait for us there! - This is full of gnats!
- Some are two-story tall!
- What would you rather do? !
Скопировать
Пожалуйста, воздержитесь от курения до прибытия в здание аэропорта.
Там маленький двухэтажный домик с террасой.
Каждый день мы ходим купаться
Please stop smoking until you're inside the airport.
There's a little house with two floors and a terrace.
And every day we go bathing.
Скопировать
Третья отсюда...
Дом... двухэтажный,отделанголубым...
Лезь за борт.
Three over.
It's a two-storey with blue siding.
Get out of the boat.
Скопировать
O, конечно!
Просто разошлем ориентировку на огромную, здоровенную, двухэтажную металлическую кольцевую штуку... с
Вообще-то, у меня была другая мысль.
Oh, sure!
Let's just put out an APB for a huge, honkin', two-storey metal ring with 39 little pictures all nicely engraved on it!
Actually, I had another thought.
Скопировать
Дом Ника.
Дом двухэтажный:
две ванные наверху, передняя дверь и дверь и кухни, и гараж с той стороны.
Nick's house.
It's a two-story house:
two bedrooms upstairs, a front door and then a door through the kitchen and then the garage is on that side.
Скопировать
Алло, это "Авто в Один Конец"?
У вас есть такие двухэтажные автовозы?
Хорошо, пригоните их на Блю Джей Вэй, 1510.
Hello? One-Way Auto?
Do you have one of those double-decker car carriers?
Well, bring it over to 1510 Blue Jay Way.
Скопировать
11 февраля, 1999, мы получили вызов на взлом.
Маленький двухэтажный колониальный домик с желтой отделкой вниз по Стерлинг и Кулидж.
Оказалось, что это пара ребятишек швыряли камни в подвальные окна.
"February 11, 1999, we got a call about a break-in.
"Little two-story colonial with yellow trim down on Sterling and Coolidge.
Turns out it was a couple kids throwing rocks at the basement windows."
Скопировать
Ты думаешь что хочешь чтобы война закончилась.
Но поверь, Хэл ты не сможешь жить в двухэтажном доме.
Тратить выходные на подрезку живой изгороди и уход за клумбами?
You think you want it to end.
But trust me, Hal, you'd never cut it in a split-level house.
Spending your weekends trimming hedges and weeding flower beds?
Скопировать
Я экскурсовод
На двухэтажном автобусе целый день
Вы знали что есть опечатка в инаугурационной речи на правой стене Мемориала Линкольна?
I'm a tour guide.
Up on that double-Decker bus all day.
Did you know there's a typo in the inaugural address on the right wall of the Lincoln memorial? Mnh.
Скопировать
Покажи им.
Милый маленький, двухэтажный домик на западе.
Вперед, задай им.
Show 'em.
Nice little two-story over in the west loop.
Go ahead, show them.
Скопировать
Да.
Двухэтажное здание, 4 подъезда.
Устанавливаю спутниковую связь, несколько выделенных линий.
Affirmative.
Two-story building, four ground entrances.
I'm showing satellite uplink, several T-1 trunk lines.
Скопировать
Что, вы никогда не делали это дерьмо раньше?
Черт возьми, нет, я думал, что она собиралась для двухэтажного лебедь погружения.
- Вы один вредно парень.
What, you've never done that shit before?
Hell no, I thought she was going for a two-story swan dive.
- You're one harmful guy.
Скопировать
Но на диване все бы не поместились, и я подумал:
"Вот если бы был двухэтажный диван".
Представляю двухъярусный диван.
And not everybody can fit on my one couch... and I thought to myself:
"What if there was such a thing as a bunk bed... but as a couch?"
Introducing the double-Decker couch.
Скопировать
Какой большой кальян.
- Он двухэтажный.
- Спасибо, что зашли.
That's a big bong.
Is that a two-story bong?
I really appreciate you guys coming by.
Скопировать
Нам понадобится ваша помощь, чтобы сузить поиск.
Мы ищем двухэтажный белый фермерский дом, удаленный от дороги.
Послушайте.
We're gonna need your help to narrow the field.
We're looking for a two-story white farmhouse set back from the road.
Look.
Скопировать
Отлично, вот мы и на месте.
Итак, ребята, спальня у вас общая, но я раздобыл двухэтажную кровать.
Вы должны её увидеть.
Okay, here we are.
Now, you guys are sharing a room, but I got you bunk beds. [Humming noise]
You guys gotta see it.
Скопировать
Ты здесь.
Всё что мама хотела - это любовь, быть с вами, в нашем двухэтажном викторианском доме в Котсуолде!
Но давал ли те её хоть момент, однако ваша ваша банковская работа, требует отправляться в штаты со вторника до субботы. каждую вторую неделю?
You're on.
All mom ever wanted was your love, to be with you, at our two-story Victorian home in the Cotswolds!
But could you even give her a moment, what with your banking job requiring you to travel to the states from Tuesday to Saturday every other week?
Скопировать
Мы на заброшенном заводе на Лома Виста Авеню.
Белое двухэтажное здание.
Думаю, подъезжать лучше с юга.
We're in an abandoned factory on Loma Vista Avenue.
It's a white, two-story building.
I think the best approach is from the south.
Скопировать
акой то бред, верно?
Ўарахнутс€ на грузовик с такой силой, с двух этажного дома?
- Ќо он точно сам прыгнул.
Yeah, it doesn't make sense, right?
A guy hits a truck with this kind of force from a two-story building?
Definitely a jumper.
Скопировать
Видишь?
Не двухэтажный.
Тот, одноэтажный, рядом с ним.
See it?
Not the two-story one.
The one next to it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов двухэтажный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы двухэтажный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение