Перевод "девятьсот" на английский

Русский
English
0 / 30
девятьсотnine hundred
Произношение девятьсот

девятьсот – 30 результатов перевода

Часто кажется одно, а на деле - другое.
мы рады предложить вам продолжить работу в качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот
Однако, мы должны пояснить, что вы остаётесь, если выполняете наши условия.
Not everything is as it seems.
Dear Miss Watson: It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1 954-1 955 academic year.
We do wish to make clear, however, that this invitation is absolutely conditional upon the following:
Скопировать
- А сколько?
Одиннадцать тысяч девятьсот шесть!
- Одиннадцать тысяч девятьсот семь!
- How much?
11906!
- 11907!
Скопировать
Одиннадцать тысяч девятьсот шесть!
- Одиннадцать тысяч девятьсот семь!
- Пошли, Господи!
11906!
- 11907!
- Send, Lord!
Скопировать
Вось...
Девятьсот бакинских".
Тот: "По рукам!"
Eight, $900."
He's like, "All right."
No, but they gave us this big thing of weed.
Скопировать
Сто семьдесят. - Очень западное.
- Девятьсот сорок шесть. Свидание не обязательно. Только номер вашего телефона.
Я подниму!
Quite american.
You don't have to write a date... just your phone number.
I'll do it!
Скопировать
Сколько получилось?
Четыре тысячи девятьсот девяносто семь.
- Что?
-What do we got?
4,997.
What?
Скопировать
— Этого хочет Хэффли.
Девятьсот сорок тысяч госслужащих остаются без работы.
Но мы говорим, "Не волнуйтесь, ничего страшного."
-That's what Haffley wants.
Nine hundred and forty thousand federal employees out of work.
But we say, "No worries, doesn't matter. "
Скопировать
Чем рожать здесь, уж лучше... Перестань!
Когда было извержение в тысяча девятьсот...
С меня хватило вчерашнего!
Before I'd have a baby here, I'd...
- Listen. During the eruption of...
- The one yesterday was enough. I don't care about this island's past.
Скопировать
Подождите, подождите, на дне еще что-то осталось.
Девятьсот шестьдесят три франка.
У меня только три тысячи.
Wait. There is always some left in the bottom.
963 francs.
I only have a 5,000 franc bill.
Скопировать
один из них, кодовое имя "Воробей", как мне только что стало известно, задержан французской сюрте два месяца назад и все еще находится у них.
Родился в Албании в тысяча девятьсот восемнадцатом.
Чилко, будь добр.
One, codenamed Sparrow, whom I've just been told by the French Sûreté, was arrested two months ago and they're still holding.
So, we are left with Erik Ashley Grantby, codename Bluejay, born Albania 1918.
Thank you, Chico.
Скопировать
Быть честным англичанином приятно мне.
И девятьсот десятый год по мне вполне.
Я - король, император, правитель, халиф.
It's grand to be an Englishman in 1910
King Edward's on the throne It's the Age of Men
I'm the lord of my castle The sovereign, the liege
Скопировать
Леонарда Носферату больше не существует, мсье Джонсон.
Вьi преследовали его во внешнем мире в тьiсяча девятьсот шестьдесят четвертом году.
А сейчас есть только профессор фон Браун.
Leonard Nosferatu no longer exists, Mr. Johnson.
The Outlands expelled him in 1964.
Today there is only Professor Vonbraun.
Скопировать
Они продержались три года, и он посоветовал им сдаться.
Девятьсот шестьдесят человек покончили с собой на этой горе.
- Да.
After they held out for three years he advised them to give up.
They didn't have a chance, so 960 of them committed suicide on top of that mountain.
That's right.
Скопировать
Бастеру Китону, Жану Виго, Мерелин Монро, а так же всем тем, кто так или иначе сделал свой вклад в развитие мирового кинематографа от братьев Люмьер до сегодняшнего дня.
Гавана, первое марта одна тысяча девятьсот шестьдесят шестого года.
ОДОБРЯЮ: Томас Гутьеррес Алеа, режиссер фильма.
Jean Vigo, Marilyn Monroe and all who working in film since Lumiere till today. Since in Havana after 9 days of March 1966.
Signed Tomás Gutiérrez Alea, director of the film.
Copy to:
Скопировать
Дорогой Роберт.
Тысяча девятьсот тридцать третий.
Ну, Роберт, какой тост ты придумал на эту полночь?
Dear Robert.
In one minute, it will be 1933.
Well, Robert, what toast have you in mind for tonight?
Скопировать
Мы идём домой, правда, я не знаю, как мы туда попадём!
Война Германии и Франции началась в девятьсот четырнадцатом году.
Пять недель спустя немецкая армия оказалась... в тридцати километрах от Парижа.
We're gonna lose our way going home!
War began between Germany and France on August 3, 1914.
Five weeks later, the German army had smashed its way to within 18 miles of Paris.
Скопировать
- Сорок один год назад.
Конец лета тысяча девятьсот девятнадцатого года, когда умер мой отец.
Мы так и не нашли ему замену.
- 41 years ago. - Good Lord!
Late summer, 1919, when my father died.
We never replaced him.
Скопировать
Ваш белый чуб всегда был виден из-за кустов.
Когда вы уехали из замка поступать в колледж, после смерти вашего отца, в октябре-ноябре тысяча девятьсот
Точнее, восемнадцатого сентября.
A tuft of blond hair was always sticking out.
When you left the chateau after your father's death in October or November 1919...
Quite right; it was September 18.
Скопировать
- Именно.
Это девятьсот двадцать семь тысяч лир.
Отлично.
- On the nose.
At 618 lire to the dollar that makes 927, 000 lire.
Great.
Скопировать
Ладно, поднапрягусь.
Четыреста пятьдесят франков, девятьсот на двоих.
Послушайте, хозяин, это дом номер сорок пять?
I'll give you a break: 450 francs.
900 francs for the two of you.
Tell me... This is number 45, isn't it?
Скопировать
Девятьсот пятьдесят четыре.
Девятьсот пятьдесят пять.
Еще немного, и всё на пятницу.
Nine-hundred and fifty-four.
Nine-hundred and fifty-bloody-five.
Another few more, and that's the lot for Friday.
Скопировать
Гранит!
и на том камне граните выбьем золотом её имя, фамилию и нынешний горячий год тясычу девятьсот пятьдесят
про комсомольцев, которые не испугались променять домашние ватрушки на пустую степь и понял бы, что здесь во второй половине пятидесятых годов двадцатого века молодые люди наши шли на тяжёлые и славные бои за коммунизм, а не на пикник с весёлыми развлечениями
Granite!
And on that stone we'll stamp in gold letters her name, surname and this ardent year of 1955, so that every resident of our future city, whatever way he'll go, he'll arrive at that stone
and will remember those party volunteers who weren't afraid to swap their home cakes for the bare steppe and will understand that here, in the second half of the 50s in the 20th century, young people preferred hard work
Скопировать
Нет никакой удачи.
Тысяча девятьсот долларов коту под хвост.
Ты спас мою жизнь, Джордж.
There's no luck.
Nineteen hundred dollars down the drain.
You saved my life, George.
Скопировать
- Близко, сэр.
- Девятьсот метров, прямо по курсу.
- Попался.
-Close, sir.
-Nine hundred meters, directly ahead.
-Got him.
Скопировать
Я научу тебя засыпать, без ничего, со мной.
Ещё девятьсот франков!
Мы их потратим.
I'll teach you to sleep... with me.
ANOTHER $ 150!
LET'S SPEND IT!
Скопировать
После окончания он стал работать репортёром в газете города Хелена и переехал туда. Его связь с семьёй слабела, так же как моя.
Только весной тысяча девятьсот двадцать шестого года я,.. ...наконец, приехал домой.
Ужин будет через полчаса, успеешь принять ванну.
After graduation, he took a job as a reporter for a Helena newspaper and moved to that town his connection with the family growing as slight as my own.
It was not until the spring of 1926 that I finally did come home.
Dinner is in half an hour, so you have time for a bath.
Скопировать
Читаю приговор.
Приговор именем Польской народной Речи Посполитой от двадцать седьмого апреля тысяча девятьсот восемьдесят
Суд Воеводский в Варшаве по рассмотрении дела Яцека Лазара, обвиняемого в том, что шестнадцатого марта тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года в Варшаве он совершал разбойное нападение и убил Вальдемара Ренковского, признал обвиняемого виновным в совершении этого преступления, а также, в соответствии со статьями сто сорок восемь параграф первый и сто сорок четыре параграф второй Уголовного кодекса, приговорил его к смертной казни, а также к лишению гражданских прав навечно.
The sentence
In the name of the Polish People's Republic dated 27th November, 1987
The Warsaw Provincial Court, in the case ofJacek Lazar accused of robbery and murder of Waldemar Rekowski on ...has been found guilty of said crime and in accordance with Article 148, Paragraph 1 and Article 44, Paragraph 2 of the Penal Code sentences him to death and loss of civil rights in perpetuity
Скопировать
Режиссёр, оператор и монтаж
Год тысяча девятьсот двадцать...
Есть у тебя отвёртка в сумочке?
Directed, photographed and edited by
The year 192...
Got a screwdriver in your handbag?
Скопировать
Невозможно. - Я снова смотрел старые карты Белла.
Каир, март тысяча девятьсот тридцать девятого года.
Так мы сильно сократим путь.
I was looking again at Bell's old maps.
If we can find a way through the Wadi, we can drive straight into Cairo.
- This whole spur is a real possibility.
Скопировать
- Да.
Семнадцать умножить на пятьдесят восемь - девятьсот восемьдесят шесть.
Минус двадцать пять - девятьсот шестьдесят один.
- Yes.
17 multiplied by 58, equals 986.
Minus 25, equals 961.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов девятьсот?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы девятьсот для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение