Перевод "деды" на английский

Русский
English
0 / 30
дедыold man grandfather Adjective of дед forefathers
Произношение деды

деды – 30 результатов перевода

Отменю-ка я свою утреннюю встречу.
Пока мама нашла деде новую связь, мы с Бэрри вернулись к своим баранам, хотя теперь там присутствовало
Почему ты себя бьешь?
Too bad I never listen to my dad.
Wanna go for a ride? Just like I told him...
Go big or go home.
Скопировать
Ладно.
Но раз ты без жилета, не отходи далеко от деды.
Деды?
Fine.
You don't have to wear the vest as long as you stay close to Pops.
Pops?
Скопировать
А знаешь, как сделать его еще лучше?
Пойти попрошайничать с дедой.
Не, это для малолеток.
You know what might make you feel even better?
A little trick-or-treatin' with your grandpa.
Dude, that's kids' stuff.
Скопировать
Только быстро.
Да, деда?
В то время, как деда искал подмогу, мой отец искал Бэрри, и волнение его росло с каждой минутой, ведь он мог случайно узнать результат игры.
Make it quick.
Yeah, pops?
While pops was looking for a little help, my dad was out looking for Barry, and he was growing increasingly worried that he'd find out what happened in the game.
Скопировать
Или, может, восстановим наш дуэт?
Деда.
Деда!
Or is it time to do that duet we used to do?
Pops.
Pops!
Скопировать
Если ты не считаешь банджо крутым, могу притащить аккордеон.
Оказалось, деда не единственный, кто пытался протолкнуть Голдбергов в конкурс.
Или выгнать из.
Well, if you don't think the banjo's cool, I can always break out the accordion.
Turns out pops wasn't the only one still trying to get a Goldberg into the talent show.
Or out of the talent show.
Скопировать
Но дедушка выложил последнюю карту.
Деда.
Это была предпоследняя участница, жонглер Эллен Макрей.
But our grandfather had one more card to play.
___
And that was our second-to-last act, Ellen McRae juggling!
Скопировать
И победителем становится Полковник Сэймур!
Деда, сколько бы я выиграл?
Где-то в районе 4253 доллара.
And the winner is Colonel Seymour by half a length.
Pops, how much would I have won?
Somewhere in the neighborhood of $4,253.
Скопировать
Не хочешь в тюрьму, веди себя прилично.
Верно говорю, деда?
Прости, малыш, но лично для меня это не преступление.
Don't do the crime if you can't do the time.
Right, Gramps?
Sorry, kiddo, but what she did is not a crime in my book.
Скопировать
Где ты? Я дома.
Просматриваю кое-какие вещи моего деда. Посмотрим, смогу ли найти связь с Дэвидом Ториямой.
И?
I'm just going through some of my grandfather's stuff.
Seeing if I can find a connection to David Toriyama.
Nothing yet.
Скопировать
Ты пойдешь в школу.
Но ты ж опять поругалась с дедом, так что...?
Мы справимся.
You're going to school.
But you've fallen out wi' me grandad again, haven't you, so...?
We'll manage. Won't we.
Скопировать
Но отношения в моей семье просто не работают.
Мои дед и бабуля, мама и папа, мама и отчим, отчим и бабуля.
Все они закончили реально плохо.
But relationships in my family, they just don't work.
My grandma and grandpa, mom and dad, mom and stepdad, stepdad and grandma.
All of 'em ended really badly.
Скопировать
Я подумала, что вхожу в число "всех, кого мы знаем".
Дед, я буду твоим шафером.
Отвали, сопляк!
I assume I come under the umbrella of "everybody you've ever heard of".
I'll do it, Grandad. I'll be yer best man.
Ey, bugger off, you!
Скопировать
Никого не было.
Мой дед женился!
Как это?
Nobody was there.
WHISPERS: Me grandad's got married!
How come?
Скопировать
- Я его не расстраиваю!
Если кто и расстраивает деда своими воплями, то это ты!
ЧТО ты делаешь?
I'm not stressing me grandad!
If anyone'll be stressing me grandad with shouting, it's you!
WOMAN: You're doing what?
Скопировать
Я просто интересуюсь, почему комната мистера Черчилля настолько больше, чем моя?".
И китаец ответил: "Потому что у него знаменитый дед".
И Клемент Фрейд сказал "Это единственный раз, когда я был пере-дедушкован".
"I just wondered why Mr Churchill's room is so much bigger than mine."
And the Chinese person said, "Because he has famous grandfather."
Clement Freud said "It's the only time I've even been out-grandfathered."
Скопировать
Мы предоставим Вам настоящий снег, живого оленя и все другие атрибуты праздника.
Включая - Деда Мороза, собственной персоной!
Приходите в "Зимнюю волшебную страну"!
We'll even supply you with real snow, a live reindeer and all the trimmings.
Including old St. Nick, himself-- ho, ho, ho!
So, come on down to Winter Wonderland.
Скопировать
Бреда Фонте получает удар ножом в спину после того, как Джейсон одолжил ему свой костюм.
Получается, старший брат пытается зарезать Деда Мороза.
И промахивается.
Brad Fante was knifed in the back, just after Jayson loaned him his Santa suit.
So, big brother tries to cut a Kringle.
And misses.
Скопировать
У моего деда болят суставы.
Я беру его для деда.
Что?
My grandfather has joint pain.
I'm taking for my grandfather.
What?
Скопировать
-Опять она за свое.
-Это ведь мой дед.
Мои лучшие воспоминания детства.
And she's off again.
That was my grandfather.
Those are my best childhood memories.
Скопировать
Но мама нуждается в другого человека.
что ваш дед сказал мне? что Коко в Choele.
что?
But my mother needs another person.
Do you know what your grandfather told me? - What? - When your mother arrives, he will tell her that Coco will live here in Choele.
- With his father. - He said that?
Скопировать
Нет, этот.
Подожди, дед, ты ничего не путаешь?
Он, он.
No. It was this one.
-You're not mixing anything up?
-I'm telling you.
Скопировать
Настоящую телеграмму.
Явился столетний дед в шапочке.
Состоится собрание отдела.
An actual telegram.
A 100-year-old dude came in a little hat.
So there's a floor meeting.
Скопировать
Он такой же человек, вполне себе трёхмерный.
С чего бы мне играть его как "Деда Мороза"?
Мой долг - играть правдиво.
He's a man. He's a three dimensional person.
I can't just play him like Father Christmas.
I've got to play the truth.
Скопировать
Потом,моя бабуля умерла от диабета,что было для меня большим ударом, потому что она была моей лучшей подругой.
А потом мой дед вышвырнул меня из дома, а я пришла обратно,чтобы забрать барахло,которое оставила,
- и знаешь что было потом?
Then my grandma dies from diabetes, which is, like, a huge bummer, 'cause she's, like, my best friend.
And then my grandpa kicks me out of the house, so I go back to pick up some shit I left behind,
- and guess what?
Скопировать
Знаешь, что отец делал, когда мы проигрывали?
Дед?
Ага.
You know what my father used to do if we ever lost a fight?
Grandpa?
Yeah.
Скопировать
Теперь всё изменилось.
Я помню ту ночь в ресторане твоего деда, Джарбо.
Это было давно, давно, давно.
Now it's all changed.
I remember that night at your grandpa Jarboua's restaurant.
It was a long, long time ago.
Скопировать
Взаимно.
- Привет, дед.
- Как ты, малыш?
Pleasure.
- Hey, Gramps.
- How are you, kiddo?
Скопировать
Я могла бы тебе сказать что это было именно то, но это была бы не правда.
Правда в том, что я не хочу быть как бабушка когда она была замужем за дедом.
Я даже не собираюсь быть как ты, когда ты была замужем за папой.
I could tell you that was it, but that's not the truth.
The truth is I'm not going to be like Grandma when she was married to Grandpa.
I'm not even going to be like you when you were married to Dad.
Скопировать
Плавание было лишь прикрытием.
На самом деле деда водил меня в вафельную, дабы научить тонкостям жизни.
Ты не можешь просто подойти и тискать их.
Swimming was just our cover.
Pops really took me to the house of waffles to teach me the finer things in life.
And you can't just go in and honk 'em.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов деды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы деды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение