Перевод "дежурить" на английский
Произношение дежурить
дежурить – 30 результатов перевода
И... они в вашем полном распоряжении.
Сегодня он дежурит со мной.
Останься.
But... I place them at your disposal.
He stays to sweep today.
You stay with me.
Скопировать
На старт! Внимание! Марш!
Он дежурит у двери моей спальни и ужасно храпит.
А это меня не касается.
Get set... and go!
Every night he's on guard outside my bedroom, and he snores like a trooper.
I'm not interested.
Скопировать
- То есть как?
Вы дежурите? - То есть как? Вы дежурите?
- Но ведь я жежурю!
How it is?
You're on duty here?
- But I'm on duty here!
Скопировать
- Но ведь я жежурю!
- Я дежурю!
Но ведь 13-го дежурю я!
- But I'm on duty here!
- No I'm on duty!
but I have work shifts here until the 13-th of the month.
Скопировать
- Я дежурю!
Но ведь 13-го дежурю я!
У меня тут четко записано!
- No I'm on duty!
but I have work shifts here until the 13-th of the month.
It's clearly written here!
Скопировать
Ну что у вас, лейтенант?
Голубыми флажками отмечены те подразделения, которые будут дежурить ночью.
-Двойная смена и сверхурочные.
What you got, lieutenant?
As you know, the blue flags represent the units that will be on duty by dark tonight.
- Double shifts and overtime.
Скопировать
Да, сэр.
Тут всегда сестра дежурит, на случай, если я ночью проснусь от боли.
Хорошо, рад видеть, что дела у тебя пошли на поправку.
Yes, sir.
And a very lonely place it is too when I wake up in the night with me pain.
Anyway, good to see you on the mend.
Скопировать
Только смотри, не попадись.
Красавчик-Тео сегодня дежурит в саду.
- Ой, да не беспокойся. Спасибо.
But don't let them catch you when you leave.
- Handsome Theodor is on duty today.
- I don't care about him.
Скопировать
Это в мой адрес?
Кто дежурит на кухне, пусть следит, чтобы не воровали.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
Whoever"s got kitchen duty ought to make sure they don"t steal.
Will the cook steal, the officer wonders... for the German woman who"s expecting?
They"re cooking with coal again!
Скопировать
- Не только им.
Вы будете дежурить вместе со мной по очереди.
Ты - до 3 часов.
- Not only them.
You'll take the guard with me.
You, until 3.
Скопировать
Но парень!
- Ну сколько же ему дежурить?
До совершеннолетия.
- He's a great guy!
- For how long has he to be on duty?
Until he comes of age.
Скопировать
Он был уверен, что придёт, потому что завтра был выходной.
Он в этот день дежурил.
К сожалению, он плохо понимал разницу между хорошим и плохим.
He was sure he could come because the next day he would be allowed to leave school anyway.
When he arrived back at the school, the prefect was already waiting for him.
Unfortunately, it was one of those who did not yet know what's wrong and what's right.
Скопировать
До завтра!
Судзухара, ты дежуришь на этой неделе. За работу!
Ты о чём?
Later!
Suzuhara, you've got the duty this week.
Get to work! What do you mean?
Скопировать
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
Так, а дежурить сегодня будет...
Линкор Мёко, или как там его, сейчас в порту.
A ship called Myoko, or something like that, is in port.
so the class in modern Japanese will be self-study.
A ship called Myoko, or something like that, is in port. And finally, the student on duty today will be...
Скопировать
Любой ценой их успокоить.
Мы будем дежурить на телефоне, всю ночь. - Чтобы телефон был свободен!
- Ладно. - Анна, машина есть?
Calm them down.
We'll take turns here by the phone.
- Got a car?
Скопировать
О! Тогда возможно вы нас научите, как сохранять спокойствие в кризисный момент.
Я дежурила в тот день, когда оборвался трос лифта в здании Бинг.
Тех несчастных к нам доставляли по кусочкам.
Perhaps you can instruct us on how to stay cool in a crisis.
I was on duty when the elevator cable snapped at the Bing building.
They brought those people in on cookie sheets.
Скопировать
Не умеешь, не берись!
На будущей неделе Кейси дежурит в баре, в Гарварде.
Надо сходить.
You're crowding' the fuclin' plate.
Hey, Casey's bouncin' up a bar at Harvard next week.
We should go up there.
Скопировать
Итак... как скоро мы сможем ее заполучить?
Ведеки дежурят в храме круглые 26 часов.
Так что я не смогу подобраться до завтрашнего вечера.
So, how soon can we get our hands on it?
The Vedeks are holding a 26-hour vigil.
I cannot get near the shrine until tomorrow night.
Скопировать
Да похоже, денежки так и летят.
Уже несколько месяцев здесь дежурим.
Говорю же вам, она шевелится !
It looks like they ran out.
They keep shipping personnel outta here.
I'm telling you, the thing is moving!
Скопировать
Они не могли прибыть отсюда.
Ребята дежурят здесь посменно каждый день по 36 часов.
Мы бы знали, если они прошли здесь.
Well, they didn't come from here.
The boys take shifts guarding it 36 hours a day, every day.
We'd know if they came through here.
Скопировать
Хеллерер, ты остаешься здесь!
Ладно, буду дежурить на телефоне...
Неужели у меня...
H"llerer, try to phone some of them.
I'm onto it.
And me?
Скопировать
Звонить твоему офицеры по надзору.
Патрульные будут дежурить у твоего дома.
Ты больше не сможешь ходить на ту детскую площадку.
She's gonna call your parole officer.
There's gonna be uniforms in front of your house.
You won't be allowed at that playground.
Скопировать
- Нет.
Кто из таможенных инспекторов дежурил той ночью?
Эта женщина, Бет Энн Гарденер, прибыла в Гонконг.
- No.
Who was the customs supervisor on duty that night?
This woman, Beth Ann Gardener, arrived in Hong Kong.
Скопировать
В этом квадрате действуют космические бандиты.
Так что каждый будет дежурить по 8 часов.
Сначала Бендер, потом Флексо, потом Фрай.
Space bandidos are operating nearby.
You'll take eight-hour guard shifts.
Bender, then Flexo, then Fry.
Скопировать
Возьмете вон там.
Один средний де жур, один экспрессо регуляре.
Вот, сдачи не надо.
-That's $4.20. Pick it up there.
One medium du jour, one single espresso.
Here, keep it.
Скопировать
Просто пообещай одну вещь:
тех маленьких людишек, через которых ты перешагнул, что добраться туда, и ты не будешь заставлять их дежурить
Рулевой, статус?
Just promise me one thing:
When you reach the top, you'll remember all the little people you climbed over to get there and you won't make them work night shifts.
Helm, status?
Скопировать
Проснись, Ксев!
Ты же хотел дежурить на мостике.
Я был там, но услышал звук, чуть в шаны не наложил.
Wake up, Xev!
I thought you were going to stay on the bridge.
I was, until I heard that noise - scared the pants off me!
Скопировать
Нет, не будешь.
Ты будешь дежурить за меня.
Ксев, милая, умоляю.
No you won't.
You will keep watch for me.
Xev darling, please!
Скопировать
Эй!
Джи не хотел бы, чтобы мы дежурили здесь.
Он хотел бы, чтобы мы занялись поисками той заразы, которая это сделала.
Hey!
G wouldn't want us keeping vigil.
He'd want us out there in the black looking for the ebola that did this.
Скопировать
Снаряжение не снимать, костер не разжигать.
Я буду первым дежурить.
Это твоя пещера?
Boots on, no fire.
I'll take first watch.
Is this your cave?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дежурить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дежурить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
